Molatura nella riparazione di reattori di aerei di gran capacità
Transcription
Molatura nella riparazione di reattori di aerei di gran capacità
tur repara k r e w b ei Trie zeugen b n e f i Schle ossraumflug von Gr parts s e n i g en rcraft i a f o ng n Grindi paratio é r a l s lors de urs d’avion n o i t a e c s Rectifi pes propul u e de gro rteurs pulsor o r p o o t p mo grosruppo sioni g l e d imen zione Ripara i di grandi d di aere Problem Problem Problème Problema Reparatur von Rissen in Brennkammergehäusen von Flugzeugtriebwerken Lösung Solution Solution Soluzione Schlitzen der Risse zum guten Durchschweissen mit der dünnen Trennscheibe TURBOdisc 75-1 und Druckluftschleifmaschine LWB 20 oder LWC 16. Slotting of cracks for a good weld process with thin cut-off TURBOdisc 75-1 using R/A Air Grinders LWB 20 or LWC 16. Repair of cracks in engine combustion chamber Elargir la fente avec des fraises en carbure et la meuleuse pneumatique LSB 70 Taglio con asportazione delle incrinature per una buona saldatura con la mola per troncare sottile TURBOdisc 75-1 e la smergliatrice ad aria compressa LWB 20 oppure LWC 16. Ampliare le fessure con fresa in metallo duro e smergliatrice ad aria compressa LSB 70 Typ Type Type Tipo ø x Stärke x Bohrung Diam. x thickness x bore ø x puissance x alésage ø x spessore x foro Hartmetall-Kleinfräser Miniature carbide cutters Fraises miniatures en métal dur Fresa piccola in metallo duro Gewicht Weight Poids Peso Stück Pieces Pièces Pezzi Bestell-Nr. Order No. n° de commande codice kg/ 50-1 50 x 1,2 x 6 0,300 50 908 074 75-1 75 x 1,2 x 10 0,600 50 908 078 Aufnahmedorn Mandrel Tasseaux porte-outil Supporto Riparazione di incrinature in carcasse di camere di combustione di gruppi motopropulsori di aerei Cut open slots with Tungsten Carbide Burrs using Air Turbine Grinder LSB 70 Entaillage des fissures pour garantir une bonne pénétration de la soudure avec la meule à tronçonner fine TURBOdisc 75-1 et la meuleuse pneumatique LWB 20 ou LWC 16. TURBOdisc Trennscheiben Cut-off discs Disques à tronçonner Dischi per troncare Réparation de fissures dans les logements de chambres de combustion des groupes propulseurs des avions Schlitze aufweiten mit Hartmetallfräsern und Druckluftschleifmaschine LSB 70 Typ Type Type Tipo Schaft Shank dia. Tige Gambo ø m/m ø x Breite x Bohrung diam. x width x bore ø x largeur x alésage ø x larghezza x foro FD 6-06 6 50 x 0 - 4 x 6 908 117 FD 6-10 6 75 x 0 - 4 x 10 908 118 LWB 20 Typ Type Type Tipo ø x Länge Dia. x length ø x longueur ø x lunghezza Gambo ø / lunghezza totale F 0605 F 0404 C 0315 C 0214 O 0306 6x5 4x4 3 x 15 2 x 14 3x6 3/35 3/34 3/43 3/40 3/37 F 0605 F 0404 Schaft ø /Gesamtlänge Shank dia. / total length Tige ø / longueur total Bestell-Nr. Order No. n°de commande codice N NK 907 092 905 162 905 158 903 002 905 178 905 163 905 159 905 179 Bestell-Nr. Order No. n° de commande codice C 0315 C 0214 LSB 70 TOP O 0306 Vorteile Advantages Avantages Vantaggi Verputzen der Schweissnähte mit Schruppscheibe und Druckluftschleifmaschine LWB 20 oder LWC 16. Enge Zwischenräume mit dünner Trennscheibe schleifen. Weld cleaning with grinding disc using R/A Sander grinder LWB 20 or LWC 16. Ponçage des cordons de soudure avec la meule de dégrossissage et la meuleuse pneumatique LWB 20 ou LWC 16. Les espaces intermédiaires étroits doivent être meulés avec un disque à tronçonner fin. Feinschleifen der Schweissnähte mit SUNfix SB 50 VA K 80 und LWC 16 oder LPB 12. Kompakte Maschinenform für einfaches Schleifen Rascher und problemloser Werkzeugwechsel Finishing welds with sanding discs SUNfix SB 50 VA Grit 80 using R/A Sander Grinder LPB 12 or LWC 16. Leistungsstarke Maschinen Finition cordons de soudure avec la meule SUNfix SB 50 VA grain 80 et LWC 16 ou LPB 12. Feinfühliges, präzises Handling Rationelle Arbeitsweise durch Verwendung der richtigen Schleifmittel und Maschinen Top-Resultat mit optimaler Arbeitsweise Microfinitura dei cordoni di saldatura con SUNfix SB 50 VA grana 80 e LWC 16 oppure LPB 12. Pulitura dei cordoni di saldatura con mola di sgrossatura e smergliatrice ad aria compressa LWB 20 o LWC 16. Molare interspazi stretti con disco per troncare sottile. Compact design, easy on the operator Quick and easy change of insert tools Powerful air motors Schruppscheiben Grinding discs Disques à dégrossir Dischi per sgrossatura Typ Type Type Tipo ø x Stärke x Bohrung Diam. x thickness x bore ø x puissance x alésage ø x spessore x foro SUN-disc M 75 x 6.5 x 10 Gewicht Weight Poids Peso kg/ Stück Pieces Pièces Pezzi 0,800 10 Bestell-Nr. Order No. n° de commande codice 908 077 Druckluftschleifmaschinen Pneumatic tools Outils pneumatiques Smerigliatrici pneumatiche Typ Type Type Tipo LWB 20 LSB 70 TOP LPB 12 LWC 16 TOP Drehzahl Speed Vitesse Velocità Using the right abrasives and tools for the application lets you do the job more efficiently SUNfix Schleifscheiben SUNfix sanding discs Disques abrasives SUNfix Dischi abrasivi SUNfix Typ Type Type Tipo Abmessung Size Dimension Dimensione ø m/m Sensitive precision handling Consistant quality results for the entire job Körnung und Bestell-Nr. Grit and Order No. Grain et n° de commande Grana e codice 36 60 80 SB 50 VA 50 900 930 900 931 900 932 SB 75 VA 75 900 933 900 934 900 935 min-1 kg 20000 70000 12000 16000 0,370 0,420 0,390 0,710 Changement rapide et sans problème des outillages Des machines performantes Gummiteller Backing pad Support de meulage Platorello di supporto in gomma Gewicht Weight Poids Peso Forme compacte de la machine pour simplifier la rectification Mode de travail rationnel grâce à l’utilisation des produits abrasifs et des machines adéquats Bestell-Nr. Order No. n° de commande codice Typ Type Type Tipo Abmessung Size Dimension Dimensione ø m/m Bestell-Nr. Order No. n° de commande codice mittel / medium hart / hard moyenne / medio dure / duro 52 373 62 57 720 01 52 373 61 52 373 43 SBH 50 50 900 972 900 973 SBH 75 75 900 974 900 975 Manipulation précise et délicate Résultat impeccable obtenu grâce à une procédure de travail optimale Forma compatta della macchina per una facile satinatura Sostituzione rapidissima dell’utensile Macchine potenti Modo di lavoro razionale grazie all'utilizzo degli abrasivi e dei macchinari appropriati LPB 12 LWC 16 TOP Maneggio sensibile e preciso Ottimo risultato Nutzen Sie die kostenlose Vor-Ort-Beratung. Ask for free consulting and demonstration on your premises. Solliciter nos conseils gratuits sur place. Schweiz/Switzerland Deutschland/Germany Österreich/Austria Australien/Australia Mexico SUHNER Abrasive Expert AG Postfach 199 CH-5201 Brugg Phone 056/464 28 80 Fax 056/464 28 31 www.suhner.ch e-mail: [email protected] OTTO SUHNER GmbH Postfach 1041 D-79701 Bad Säckingen Phone 07761/557-0 Fax 07761/557-190 www.suhner.de e-mail: [email protected] SUHNER SU-matic Handelsgesellschaft mbH Walkürengasse 11/1 A-1150 Wien Phone 01/587 16 14 Fax 01/587 48 19 www.suhner.at e-mail: [email protected] SUHNER Australia Pty. Ltd. 5/5 Vuko Place Warriewood, NSW 2102 Phone 02/99 13 21 44 Fax 02/99 13 98 15 www.suhner.com.au e-mail: [email protected] SUHNER Productos Industriales Mexicanos, S.A. de C.V. APDO Postal 125 – C.P. 76800 San Juan del Rio, QRO., Mexico Phone 427/239-78 Fax 427/281-08 www.suhner.com.mx e-mail: [email protected] Italien/Italy Frankreich/France USA/Canada Indien/India Grossbritannien/Great Britain SUHNER Italia Spa Via Filotti 2a I-24123 Bergamo Phone 035/22 06 98 Fax 035/22 59 65 035/23 89 89 www.suhner.it e-mail: [email protected] SUHNER France S.A. 3 Ter, Rue Parmentier – BP 98 F-94140 Alfortville Phone 0149 77 62 90 Fax 0149 77 62 39 www.suhner.fr e-mail: [email protected] SUHNER Industrial Products Corp. Hwy. 411 S/Suhner Drive P.O. Box 1234 Rome, GA 30162-1234 Phone 706/235 80 46 Fax 706/235 80 45 www.suhnerusa.com e-mail: [email protected] SUHNER India Pvt. Ltd. Plot No. 235 U2 Bommasandra Industrial Area Bangalore 562 158 Phone 080-78 31 108 Fax 080-78 31 109 e-mail: [email protected] SUHNER U.K. Ltd. Unit No. 1 Pool Road Business Center Nuneaton CV10 9AQ Warwickshire UK Phone 02476 384 333 Fax 02476 384 777 SAE – 39 890 61 – 10/01 Richiedeteci i vostri consigli e dimostrazioni pratiche presso di voi.