2ème CORSICA HISTORIC RALLY DEMANDE D`ENGAGEMENT
Transcription
2ème CORSICA HISTORIC RALLY DEMANDE D`ENGAGEMENT
2ème CORSICA HISTORIC RALLY Aiacciu - Dui Sorru - Dui Sevi - Cinarca Du Jeudi 31 Mai au Dimanche 3 Juin 2007 ASAC Tour de Corse . Carrefour route d’Afa RN 193 Baléone 20167 Sarrola-Carcopino DEMANDE D'ENGAGEMENT N° ENTRY FORM Veuillez écrire lisiblement / Please write legibly CONDUCTEUR DRIVER Nom/Surname Prénom/Name Sexe ( M/F ) Date et Lieu de Naissance Date and Place of Birth Nationalité/Nationality Adresse/Address Permis de Conduire N° Driving Licence N° Délivré le, à/Issued on, in (place ) Licence de Compétition (obligatoire pour chaque membre de l'équipage) valable pour 2007, délivrée par: Competition licence ( compulsory for each member of the crew) valid for 2007, issued by: Téléphone/Phone: Domicile/home Bureau/Office Portable/Mobile Télécopie/Fax: Email: COEQUIPIER CO-DRIVER 2ème CORSICA HISTORIC RALLY Aiacciu - Dui Sorru - Dui Sevi - Cinarca Du Jeudi 31 Mai au Dimanche 3 Juin 2007 ASAC Tour de Corse . Carrefour route d’Afa RN 193 Baléone 20167 Sarrola-Carcopino Désire engager / Wish to enter: VOITURE/CAR Marque: Make Modèle et Type: Model & Type N° dans la série du type: Serial Number: Couleur: Colour Année de fabrication: Year made Catégorie: Category Cylindrée exacte cm3: Exact engine capacity cc. Classe: Class Immatriculation: Registration number ou/or ou/or ou/or Pays: Country N° de la carte d'Identité FIVA/FIVA Identity Card N°: N° Passeport Technique Historique de la FIA/ FIA Historic Technical Passport N°: N° Fiche d'Identité Véhicule Historique FIA/FIA Historic Vehicle Identity Form N°: N° Laissez-Passer pour Voiture de Rallye de Régularité Historic FIA FIA Historic Rally Car Pass N°: Véhicule assuré auprès de la Compagnie: Vehicle insured by the following Company Par le contrat n°: by policy n° Catégorie: Category: VHC VHRS Moyenne Haute VHRS Moyenne Medium VHRS Moyenne Basse Le véhicule doit impérativement répondre aux exigence du code de la route en vigueur dans le pays traversé/ The car must comply with the legal requirements of the country involved. Détails historiques sur le véhicule et l'équipage/Historical details about the car and the crew (pour Dossier de Presse & Comité de Sélection)/(for Press-Book & Selection Committee) 2ème CORSICA HISTORIC RALLY Aiacciu - Dui Sorru - Dui Sevi - Cinarca Du Jeudi 31 Mai au Dimanche 3 Juin 2007 ASAC Tour de Corse . Carrefour route d’Afa RN 193 Baléone 20167 Sarrola-Carcopino INFORMATIONS DIVERSES/VARIOUS INFORMATION 1°- Taille(s) tee-shirt (pilote et copilote) Sizes tee-shirt (driver and co-driver) S XL M XXL 2°- Langue choisie pour toute correspondance Language chosen for correspondence Français/Franch Anglais/English L DECHARGE DE RESPONSABILITE DECLARATION OF LIABILITY J'accepte sans réserve les termes du Règlement du 2ème CORSICA HISTORIC RALLY et notamment les dispositions relatives aux assurances dont j'ai compris la description ainsi que la portée des garanties. J'ai bien noté qu'il m'appartient de souscrire toute assurance individuelle complémentaire que je jugerais utile concernant ma personne et mes biens. Je décharge l'ASACC TOUR DE CORSE, ses représentants et personnels de toute responsabilité pour tous dommages corporels, materiels ou autres pouvant survenir à ma personne et/ou à mes biens et qui ne seraient pas indemnisés par les assurances souscrites par l'Organisation à l'occasion du 2ème CORSICA HISTORIC RALLY. ****** I accept without reservation the terms of the 2nd CORSICA HISTORIC RALLY Regulations and in particular its insurance provision and scope of coverage. I understand that i should take out any additional insurance that i consider appropriate to cover my own personal injuries and property damage. I hereby agree to the indemnity and do not hold harmless the ASACC TOUR DE CORSE, its representatives and staff for any liability in respect of personal injury, property and other damage suffered by me, arising from the competition and which would not be covered by the insurance taken out by the ASACC TOUR DE CORSE for the 2nd CORSICA HISTORIC RALLY. Date: Signature: Conducteur/ Driver 2ème CORSICA HISTORIC RALLY Aiacciu - Dui Sorru - Dui Sevi - Cinarca Du Jeudi 31 Mai au Dimanche 3 Juin 2007 DROITS D'ENGAGEMENT / ENTRY FEES DROITS D'INSCRIPTION/ENTRY FEES Dont participation Repas/Meal participation ( 50 euros ). LICENCE PROVISOIRE DE PILOTAGE (50 Euros l'une) pour ceux qui ne possèdent pas de licence de compétition/REGULARITY DRIVING PERMIT for persons who are not holding a competition licence (50 Euros for one permit): 550 Euros Vous recevrez l'imprimé "demande d'un permis de pilotage", avec la lettre de confirmation de votre engagement, à nous retourner dûment complété/ You will receive the "regularity driving permit request" application form, with the confirmation letter of your entry, please complet the form and return to us as soon as possible. Nombre de licences Driving permit number ….X 50 Euros ….X 50 Euros ………. Euros Plaques d'Assistance Supplémentaires Additional Assistance Plate ….X 50 Euros ….X 50 Euros ………. Euros Repas Supplémentaires / personne Additional Meal / person ….X 50 Euros ….X 50 Euros ………. Euros CD Film + Photos du Rallye Supplémentaire ….X 50 Euros Additional CD Movie + Pictures of the Rally ….X 50 Euros ………. Euros Total dû: Total amount: ………. Euros PAIMENT ACCEPTE/PAYMENT ACCEPTED: Chèque/Cheque (à l'ordre du "CORSICA HISTORIC RALLY")/ Payable to the "CORSICA HISTORIC RALLY" Les sommes seront encaissées dès reception du dossier et remboursées en cas de refus de la candidature*. Les inscriptions seront confirmées le 10 Mai 2007, au plus tard. En cas de désistement avant le 7 Mai 2007, 20% des droits d'engagement resteront acquis à l'Organisation, la totalité au-delà de cette date. These sums will be cashed as soon as the entry is received and will be refundable should the entry not be accepted. Entries will be confirmed by May 10th 2007 at the latest. In case of cancellation by the competitor before May 7th 2007, a 20% fee will be charged by the Organisation. If informed after this date, the organisation will retain the total amount. *engagement sous réserve de la décision du comité de séléction.