Manuel de l`utilisateur de l`ElectroDrive Lipo Smart Para

Transcription

Manuel de l`utilisateur de l`ElectroDrive Lipo Smart Para
1 bis rue de la mare
Les Pâtis
78125 Mittainville
Tel : 01.34.85.03.84
Fax : 01 34 85 04 47
Port : 06 76 49 02 07
[email protected]
www.marconnet-handicap.com
www.marconnet-technologies.com
Manuel de l’utilisateur de l’ElectroDrive Lipo Smart Para
Remettre ce manuel au client avec le manuel standard
Version V1-FR-07-12
ElectroDrive Lipo Smart Para de marque Stricker
Ce matériel est conforme aux normes et directives en vigueur de l'UE. Nous certifions que nos
produits sont conforme à la norme CE. Si nécessaire, nous serons heureux de vous envoyer la
déclaration de conformité.
Il est impératif de lire ce manuel et les consignes de sécurité avant la première utilisation !
Demandez des explications à votre revendeur en cas de non compréhension.
Table des matières
1- Règle de sécurité…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
2- Régulateur de vitesse et le capteur de pédalage.........................................................................................................
2.1 La version Para...........................................................................................................................................................
2.2 La version Tetra..........................................................................................................................................................
3- Mise en service de l’ElectroDrive Lipo Smart...............................................................................................................
4- Utilisation de l’ElectroDrive Lipo Smart Para………......................................................................................................
4.1 interrupteur d'éclairage…………………………………..........................................................................................................
4.2 Commutateur 3 positions (réglage puissance)….…………………………………………………………………………………………………..
5- Retirez la batterie, le chargeur et recharge de la batterie..........................................................................................
5.1 Batteries.....................................................................................................................................................................
5.2 Retrait de la batterie……………………………...................................................................................................................
5.3 Fusible........................................................................................................................................................................
5.4 Chargeur et batterie de charge.................................................................................................................................
5.5 Particularités: 2 batteries Lipo.……………………………………….…………………………………………….........................................
5.6 Equipement spécial : 3 batteries…………………………………………………………………………………………………………………………..
5.7 Consigne de sécurité pour l’utilisation des batteries lithium polymère (LIPO)………………………………………………………
6- Instruction de l’affichage de l’état de charge des batteries……..................................................................................
7- changement des pneus.…………...................................................................................................................................
8- Dépannage…………………………........................................................................................................................................
8.1 frein de contact………………….......................................................................................................................................
8.2 Le schéma de câblage……………………………………………….……………………...……….…………………..………………………………...…
9- Données technique……………………………………………………….…………………..…..……………………………………………………………...
10- Entretien………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
11- Livraison………………………………………………………..……………………………………………………………………………………………………..
12- Garantie……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
03
04
04
05
05
06
08
08
09
09
12
12
12
13
16
17
18
20
20
21
21
21
22
23
24
2
Consignes de sécurité pour l’ElectroDrive Lipo Smart Para
Lire attentivement ces consignes de sécurité avant la première utilisation :
 Avant de commencer, vérifiez si les batteries sont bien connectées, surtout si vous les avez
débranchées pour les charger.
 Avant de commencer, vérifiez le fonctionnement des freins.
 Mettre l’interrupteur à clé sur « ON ».
AVERTISSEMENT !
 Quand vous vous arrêtez, mettre l’interrupteur sur « OFF », situé sur le boitier devant vous.
 Si vous n’utilisez pas votre matériel pendant plusieurs heures, mettre également l’interrupteur des
batteries sur « OFF » sinon celles-ci vont se décharger naturellement.
 Retirer toutes les clés du handbike si celui-ci n’est pas utilisé.
 Utiliser uniquement le chargeur délivré par le fournisseur.
Si vous n’utilisez pas les batteries pendant une longue période (par exemple pendant l’hiver), stockez
les batteries chargées et charger les batteries à nouveau tous les 2 mois pour éviter d’endommager
les batteries (décharge profonde, Une charge de 30 à 50% convient parfaitement).
 Ne pas choisir la vitesse la plus rapide dans les endroits difficiles d’accès ou les endroits très
fréquentés. Toujours adapter sa vitesse en fonction du terrain et de la circulation.
 Garder l’appareil hors de la portée des enfants, surtout ne permettre à personne d’ouvrir les
batteries, ou d’introduire des objets dans les connecteurs. Le risque de court-circuit peut provoquer
une explosion.
 Lors du chargement de l’ElectroDrive Free Lipo dans la voiture, retirer les batteries.
1- Règle de sécurité
1. Port du casque : Si le casque n’est pas obligatoire (sauf dans certains pays) c’est une règle de
prudence dans tous les cas. Votre casque doit être aux normes pour garantir votre sécurité. Portez
toujours un casque bien ajusté et gardez toujours la mentonnière bien ajustée et attachée.
2. Un conducteur à la fois : Transporter un enfant ou des objets lourds peut entraîner une perte de
contrôle.
3. Conformez-vous au code de la route.
4. Ne faites pas d’acrobaties ou de cascades. Maintenez toujours une vitesse en adéquation avec la
circulation et l’état du terrain. Si vous êtes amenés à circuler sur un trottoir, vous devez réduire
votre vitesse à l’allure d’une personne au pas. N’oubliez pas que votre Electrodrive Smart Para
Lipo est silencieux ; utilisez la sonnette pour vous signaler si besoin.
5. Dès la tombée de la nuit ou par mauvaise visibilité, allumez vos éclairages. Portez des vêtements
clairs ou réfléchissants.
3
6. Les pneus sont équipés de réflecteurs blancs qui assurent la visibilité la nuit
7. Prenez toujours des précautions si vous roulez sous la pluie ou éventuellement sur la neige. Roulez
toujours plus lentement. Il est plus difficile pour les automobilistes de vous voir par temps de neige
ou de pluie.
8. Essayez de ne pas monter ou de descendre les trottoirs, il y a presque toujours une autre
possibilité à quelques dizaines de mètres. Si toutefois vous devez descendre un trottoir, mettezvous perpendiculaire à celui-ci. Descendez en vous aidant du frein et contrôlez votre vitesse.
9. Attention au dévers ! Comme en fauteuil roulant, il faut éviter les dévers.
10. N’oubliez pas que vous êtes en fauteuil roulant. Adaptez votre vitesse en fonction du terrain et de
la circulation. Vérifiez bien le gonflage des pneus de votre fauteuil.
11. Vérifiez bien le serrage des mâchoires de votre Electrodrive Smart Para Lipo sur votre fauteuil.
12. Adaptez le réglage d’assistance électrique en fonction du terrain.
13. En descente, modérez votre vitesse surtout en virages. N’oubliez pas que vous êtes sur un fauteuil
roulant avec un centre de gravité haut.
14. Assurance : prenez contact avec votre assureur pour lui présente le matériel et voir dans quelle
conditions il peut vous l’assurer.
Le manuel de l’utilisateur
2- Régulateur de vitesse et le capteur de pédalage
2.1 La version Para
 Dispose d’une gâchette d’accélération et d’une coupure moteur par le frein. (Frein gauche en
standard)
 Le frein droit n’a pas de coupure pour permettre un redémarrage en cote.
 La gâchette située sur le pommeau va permettre d’ajuster la vitesse d’une manière continue.
Photo 1: Gâchette de démarrage
Photo 2: Ajustement vitesse en continu
4
Photo 3: contact de frein
Photo 4: capteur de pédalage (1-2 mm du disque)
Le levier de frein sur le côté gauche possède un interrupteur électrique. Lors de l’utilisation
l’électronique est désactivée.
Le frein droit n’a pas cette fonction et cela est très utile pour un démarrage en côte. Toujours utiliser
les deux freins pour s’arrêter.
2.1 La version Tétra
1. Variateur de vitesse pour contrôle au menton.
2. Bouton de démarrage (appuyer pendant 2 secondes).
3- Mise en service de l’ElectroDrive Lipo Smart Para
Vérifier si tous les composants sont correctement fixés, les câbles ne doivent pas perturber le pilotage
et doit être fixés au cadre. Les câbles ne doivent pas être endommagés. Utilisez des batteries
complètement chargées. Pour la première fois choisissez un endroit dégagé pour l’utilisation de
l’ElectroDrive Lipo Smart Para. Et pour vous familiariser avec le fonctionnement du moteur électrique.
De même, vous devez sélectionnez le niveau 1 sur le commutateur 3 positions.
AVERTISSEMENT !
Ne conduisez pas votre Electrodrive Smart Para sans avoir vérifié que tous les blocages soient bien
serrés. Sinon vous risquez de graves blessures.
L’éclairage : vérifiez que votre éclairage fonctionne correctement, nettoyez les surfaces
réfléchissantes.
5
La roue : Assurez-vous que le blocage de la roue est correct. Levez l’Electrodrive Smart Para Lipo et
tapotez sur la roue avec la main pour vous assurer de la bonne fixation. Faites contrôler votre roue
une fois par an pour vérifier la tension des rayons et le voile de la jante. Votre roue doit tourner avec
une légère résistance due au moteur et ne doit pas avoir de jeu .Si vous détectez un bruit anormal au
niveau de la roue faites appel à votre revendeur.
La jante : La jante doit être lisse, sans fissure, rupture ou déformation. Si vous remarquez une
anomalie quelconque sur la jante, veuillez la faire réviser immédiatement.
AVERTISSEMENT!
NE PAS CONDUIRE L’ELECTRODRIVE SMART PARA LIPO AVEC UNE JANTE ENDOMMAGEE.
Les rayons : La tension des rayons doit être vérifiée régulièrement .Tous les rayons doivent avoir la
même tension. Si un des rayons est brisé ou lâche, apportez votre Electrodrive Smart Para Lipo chez
votre revendeur local pour réparation ou remplacement.
AVERTISSEMENT!
CONDUIRE AVEC DES RAYONS DETENDUS PEUT ENTRAINER UNE DEFAILLANCE DE LA ROUE ET PAR
CONSEQUENT, CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
Le pneu : Assurez-vous que votre pneu est correctement gonflé à la pression indiquée sur le flanc du
pneu. La pression ne doit pas excéder celle indiquée sur le flanc du pneu. Une pression inadéquate
rendra la conduite plus difficile et réduira considérablement l’autonomie de votre Electrodrive Smart
Para Lipo. Le pneu doit bien adhérer à la jante ; l’ajustement du pneu et du rebord de la jante doit
être vérifié. Vérifiez régulièrement votre pneu, (absence de coupure, craquelures, hernies etc…) .Un
pneu endommagé doit être changé immédiatement.
Remarque : La pression des pneus peut diminuer de 0,3 à 0,7 bar : (5 à 10psi) par semaine. Vérifiez
régulièrement la pression des pneus.
Les freins : Conduire avec des freins endommagés, des porte-patins et des câbles usés, ou avec des
roues en mauvaises état ou endommagées, peut entraîner une perte de contrôle de votre
Electrodrive Smart Para Lipo. Votre Electrodrive Smart Para Lipo est équipé d’un frein moteur piloté
par le calculateur, ne coupez jamais le contact général lorsque vous êtes en train de rouler.
4- Utilisation de l’ElectroDrive Smart Para
L’Electrodrive smart Para peut être utilisé en manuel, en assistance électrique ou en tout électrique.
En version manuelle:
Toutes les commandes moteur sont coupées, et la batterie est sur off .Il est donc utilisé comme un
vélo la propulsion se fait uniquement par la force des bras.
Il convient donc d’adapter le rapport de vitesses en fonction du terrain en jouant sur le levier de
vitesses (1 à 8).Plus le pignon est grand, plus il est facile de pédaler et inversement.
6
En version tout électrique:
Ne pas pédaler et agir sur la gâchette située sur la poignée. La gâchette va réguler la vitesse de
L’Electrodrive Smart Para à une vitesse inférieure à 10 Km/h. Cette vitesse doit être adaptée en
fonction de la situation et la circulation. Cette fonction permet également un redémarrage plus facile
grâce à l’assistance moteur.
En version avec assistance électrique:
La gâchette située sur la poignée, n’a aucune influence puisque l’on pédale :
Placer l’interrupteur situé sur le pommeau sur une des trois positions 1-2-3 qui va déterminer le
niveau d’assistance :
1. 50%
2. 75%
3. 100%
Nous vous conseillons pour les premiers essais la position 1
La gâchette située sur le pommeau va déterminer finement le niveau d’assistance exemple sur 1
entre 0 et 25% et ainsi de suite. Le niveau 3 sera utilisé en côte. N’oubliez pas que votre batterie est
votre réservoir et une assistance 3 utilisée à 100% va diminuer l’autonomie. C’est pour cela qu’il est
difficile de donner des valeurs précises en termes d’autonomie. Cela dépend fortement du poids de la
personne, du vent du terrain et de l’usage de l’assistance.
Votre Electrodrive Smart Para est équipé de frein avec coupure moteur, si vous touchez légèrement
un des deux freins, le moteur se coupe automatiquement. Si vous êtes surpris par un démarrage un
peu trop fort pour vous, freinez légèrement et ajustez votre assistance à votre convenance.
Il est important de maîtriser ces fonctions pour ne pas risquer un accident et surtout adapter votre
assistance et votre vitesse en fonction de votre aptitude. N’hésitez pas à demander à votre revendeur
de vous familiariser avec les commandes et au début sortez toujours accompagner .Ne vous
n’engagez pas dans des descentes ou pente importantes sans avoir testé la faisabilité. On peut gravir
des côtes relativement importantes, mais avec les équipements appropriés ‘déport de roues arrières
monté sur le fauteuil).La batterie Lipo est légère, c’est un avantage, mais en revanche elle diminue le
poids sur la roue avant donc la motricité cela est valable pour les descentes ou il y a risque de
blocage de la roue avant, et donc perte de direction. Ne vous laissez pas griser par la vitesse. Si la
roue bloque, freiner par à-coups pour retrouver de l’adhérence et de la direction.
Prenez les virages lentement en vous penchant à l’intérieur du virage avec le pédalier vers le haut
pour ne pas heurter les genoux Conduisez votre Electrodrive Smart Lipo en bon père de famille et
vous n’aurez aucun souci.
AVERTISSEMENT !
UN TEMPS PLUVIEUX REDUIT CONSIDERABLEMENT LE RENDEMENT DES FREINS. VOUS DEVEZ
PREVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
7
Essais de la direction:
Assurez-vous que la direction ne comporte pas de jeu et que le mouvement du cintre entraîne celui,
équivalent de la roue. En cas de jeu ou de problème de rotation, apportez immédiatement votre
Electrodrive Smart Para Lipo chez votre revendeur.
Démarrage:
Mettre l’interrupteur à clé sur « ON ». Vous pouvez retirer la clé ensuite pour éviter de la perdre lors des
déplacements. Appuyez sur la gâchette d’accélération pour accélérer.
Arrêt:
Mettre l’interrupteur des batteries sur « OFF », mettre l’interrupteur à clé sur « OFF » et retirer la clé.
Position de la clé:
2
1
Photo 5
Photo 6
4.1 Interrupteur d'éclairage
Pour activer ou désactiver la lampe
4.2 Commutateur 3 positions
Pour le réglage de la puissance. (1= 50%, 2=75%, 3= 100%). (Voir chapitre 4)
8
5- Retirez la batterie, le chargeur et recharge de la batterie
Toujours mettre la
batterie sur OFF
pour un arrêt
prolongé
Photo 7 : batterie sur « OFF »
Photo 8 : batterie sur « ON »
5.1 Batteries
ElectroDrive Lipo Smart Para a une batterie sans maintenance. Lipo 36 V 11,6 A/h. La, ou les
batteries n’ont pas d’effet mémoire, vous pouvez les recharger après chaque utilisation. La batterie
est un consommables et sa garantie est de 6 mois dans de bonne condition d’utilisation. Ne pas jeter
une batterie endommagée. Les retourner à votre revendeur.
Instruction pour la charge de batterie:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Charger le pack batterie avant toute utilisation.
Installer correctement le pack sur son support.
Verrouiller la batterie sur son support à l’aide de la clé.
Mettre l’interrupteur de la batterie sur ON (voyant rouge allumé)
Couper l'alimentation de la batterie lorsque le handbike électrique n'est pas utilisé.
Utilisation de la batterie à une température comprise entre 20 ° C et 50 ° C. L’autonomie de la
batterie peut considérablement être affectée en dehors de ces plages de température.
7. Le handbike électrique devra être placé dans des lieux sous espace couvert pendant les périodes
d’inutilisation, la batterie doit être démontée du handbike pour éviter d'être exposée au soleil ou à
la pluie, afin de prolonger sa durée de vie.
8. stocker la batterie dans un endroit frais, sec et aéré à une température comprise entre 20 °C et
40 ° C.
9
AVERTISSEMENT !
1. Quelques points sont à respecter lors de l'utilisation de ces batteries avec votre handbike
électrique. Si les consignes suivantes ne sont pas strictement respectées, la durée de
fonctionnement sera moindre. Et dans le même temps, la durée de vie de la batterie et de votre
handbike électrique peut également être raccourcie.
I. Évitez de trop charger le handbike (poids maximum 100 kg)
II. Ne pas prendre de pente de plus de 10 % (sans lest sur la roue)
2. Si la batterie se trouve en surchauffe, qu’il y a une fuite, une déformation, une odeur étrange ou de
la fumée, arrêtez d'utiliser la batterie immédiatement. Mettez-la dans un endroit aéré et loin de la
foule.
3. La batterie est conçue pour être utilisée avec le handbike électrique. Ne pas utiliser la batterie sur
d'autres applications.
4. Utilisez uniquement l'adaptateur spécifique pour charger la batterie. Il est interdit d'utiliser un
adaptateur non certifié par notre entreprise pour charger la batterie. Évitez d'endommager la
batterie.
5. Ne placez pas la batterie sur un radiateur ou d'autres objets chauffant, particulièrement les fours
micro-ondes et autres produits haute-pression, afin d'éviter d'endommager la batterie, Il est
également important de garder la batterie hors de portée des enfants.
6. Pour un stockage prolongé de la batterie, il est recommandé que vous chargiez la batterie à 30% 50% de sa capacité, c'est à dire avec 2-3 LEDS. Répétez la même procédure tous les 4 mois. Si la
batterie est totalement déchargée, elle doit être rechargée après utilisation (si la batterie vient
d’être utilisée attendre 20 à 30 minutes pour la recharger).
7. Si la batterie ou l'adaptateur est défectueux, il faut nous la retourner immédiatement pour la
réparation. Ne pas essayer d'ouvrir le boîtier de la batterie et de l'adaptateur pour éviter tout
danger ou d'endommager la partie intérieure. La garantie sera annulée si la batterie ou le
chargeur ont été ouvert.
Voir l’état de charge des batteries en appuyant
sur ce bouton.
L'écran s'éteint après quelques secondes.
10
Diagnostique en cas de dysfonctionnement:
Problème
Cause possible
Solution
L’indicateur charge batterie
ne s’allume pas.
Clef de contact en
mauvaise position.
Manœuvrer la clef.
Connecteur batteries mal
verrouillés.
Vérifier les connecteurs.
Fusible batterie H.S.
Ouvrir la housse, vérifier le
fusible, le remplacer .par
un fusible d’origine.
Mauvaises connections
sous le boîtier électronique.
Vérifier les connections
Fusible du boîtier
électronique H.S
Remplacer le fusible par un
fusible d’origine.
Interrupteurs sur la
mauvaise position.
Vérifier la position des
interrupteurs.
Connecteurs.
Vérifier les connections.
Vérifier l’interrupteur.
Le remplacement doit être
réalisé par un revendeur.
Vérifier la lampe.
Remplacer la lampe.
Vérifier la position du
potentiomètre et de
l’interrupteur.
Le mettre en position
maximum.
Vérifier le frein à disque, la
roue doit tourner librement.
Régler le frein.
Vérifier la position du
détecteur.
Le remettre en place
Vérifier la fixation du petit
calculateur.
Le retirer et le remettre.
Eclairage du compteur
faible.
Vérifier la batterie.
La remplacer par une
batterie identique.
Bruit anormal.
Vérifier que la roue tourne
librement.
Les témoins ne s’allument
pas sur le pupitre de
commande.
L’éclairage ne fonctionne
pas.
L’Electrodrive Smart Para
ne prend pas sa vitesse
normale.
Le compteur ne fonctionne
pas.
Voir ce qui freine la roue.
Contacter votre revendeur.
11
5.2 Retrait de la batterie
Pour retirer la ou les batteries, tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et les
retirer du support.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que les batteries soient verrouillées (dans le sens des aiguilles d’une montre) avant de
commencer à rouler pour éviter une chute des batteries.
Photo : 8
Photo : 9
5.3 Fusible
La batterie dispose d'un fusible 16A Lent.
La référence est 630947-0.
5.4 Chargeur et batterie de charge
Vérifier la tension secteur avant de connecter le chargeur. La tension aux bornes de votre chargeur
est marquée sur la plaque signalétique de la même chose. 100-240V / 50-60Hz.
Les dommages mécaniques à la batterie doivent être évités (risque d'explosion).
12
AVERTISSEMENT !








Ne pas couvrir le chargeur pendant la charge.
Le chargeur est conçu pour une utilisation en intérieur.
La pénétration de l'eau et de l'humidité dans le chargeur doivent être évitées à tout prix.
Le passage du froid au chaud peut engendrer une condensation importante. Dans ce cas attendre
la disparition de la condensation avant d’entreprendre la charge.
Ne pas charger immédiatement une batterie qui vient d’être utilisée. (20 à 30 minutes).
Le chargeur ne doit pas être à la portée des enfants.
Manipulation d'aucune sorte sur le chargeur et la batterie ne sont interdits.
Le chargeur peut être utilisé que pour charger la batterie d’origine Stricker.
5.5 Particularités: 2 batteries Lipo
Chaque batterie est commandée par deux interrupteurs à bascule. Un interrupteur pour la
commutation batterie et l’autre pour l’affichage. Ces deux interrupteurs doivent être basculés en
même temps. Il est formellement interdit de commuter ces batteries en parallèle.
Il faut toujours que les deux interrupteurs soient dans la même position.
13
Chargeur de batterie du handbike électrique
Manuel de l’utilisateur
Caractéristiques :
Modèle
ACK4201
Application
Pour 36 V batterie LITHIUM
Voltage
100-240V- 50/60 Hz 1.2A (max)
Tension de sortie
42.3V DC O,5V
Sortie courant
La puissance de
sortie
Couleur
1.35 A + ou - 0,05 A
Mesures
Poids
Max 60 W
Noir
115.15 x 58.9 x 31. 3 mm
Longueur de câble de sortie DC : 1 m
Approximativement 280 g
STATUT:
Rouge: le chargement
Vert: mise en veille /
Complètement chargé
4 prises de sortie sont disponibles.
L'indicateur LED indique l’état de charge de la batterie.
Les cordons d'alimentation :
Nous avons 5 types de CA
Cordon d'alimentation.
Ne tentez pas d'ouvrir ou de modifier cet appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel de service autorisé. Utilisez
uniquement des batteries compatibles. Des chargeurs de batteries non-compatibles peuvent causer un incendie, un choc électrique ou
d'autres accidents.
Lors de la connexion à la batterie, assurez-vous que la fiche de sortie CC est correctement branchée à la prise de chargement.
Pendant la charge, la température du chargeur va augmenter, ceci est normal, ce n’est pas un dysfonctionnement.
Un court-circuit entre les broches (+) et moins (-) de charge peut provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres accidents. Assurez-vous
que le connecteur de charge n’est pas en contact avec des parties métalliques lorsque le connecteur n’est pas relié à la batterie. Utilisez
uniquement le cordon livré avec le chargeur.
Arrêtez immédiatement la charge si le chargement ne se termine pas dans le temps prévu (entre 2 et 6 heures). En cas de déformation, de
fuite ou d’odeur anormal lors de la charge, mettre hors tension et débranchez le câble de la prise pour éviter d'éventuelles blessures.
14
Boîtier de commande pour commuter les batteries
Batterie gauche en service (Points noirs)
Batterie droite en service (points blancs)
15
5.6 Équipement spécial: 3 batteries
Top= haut
Points noirs= batterie
gauche
Bottom= bas
Points blancs= batterie
droite
Top : La batterie haute est
utilisée
Bottom : la batterie droite
(right) ou gauche (left) est
utilisée.
Exemple : Dans ce cas la batterie en
bas à droite est utilisée.
-
La vitesse est de 50%,
La lampe est éteinte,
La clé est sur « ON »
16
5.7 Consigne de sécurité pour l’utilisation des batteries lithium
polymère (LIPO)
Une batterie lithium polymère n’est pas plus dangereuse qu’une batterie plomb ou Nimh, mais il est
impératif de respecter les consignes de sécurité. Ceci s’applique pour la charge, le stockage ou toute
autre manipulation de la batterie. Une manipulation incorrecte peut entrainer des explosions, des
incendies, des dégagements de fumée et des émanations toxiques.
Nous insistons sur le fait de respecter les consignes de sécurité suivantes : tout d’abord pour votre
propre sécurité et également pour conserver les performances optimales de la batterie.ne jamais
brancher des batteries LIPO en série ou en parallèle ce qui annulerait la garantie en cas de
dommage.
Bien charger sa batterie LIPO:
 S’assurer que vous avez bien le bon chargeur. Pour permettre une charge appropriée, le chargeur
est équipé d’un témoin lumineux, rouge en charge, vert batterie chargée.
 Placer votre batterie sur une surface ininflammable type, carrelage ou toute surface non
conductrice. Eviter la moquette, parquet, ne chargez pas votre batterie sur un canapé par exemple.
 Eviter de charger la batterie installée sur le matériel. Ne pas la placer à côté de matériaux ou
produits inflammables.
 Surveillez toujours la charge de votre batterie.
 Suite au chargement, nous vous conseillons d’attendre 2 heures avant l’utilisation, pour permettre
le refroidissement de la batterie.
 Ne jamais charger votre batterie au sein d’un véhicule motorisé.
 Si la batterie chauffe anormalement, arrêter le processus de charge. Cette surcharge pourrait
détruire votre batterie. Attendre le refroidissement et remettre en charge. Si le phénomène
persiste, retirer le chargeur et prévenir votre revendeur.
 Débrancher votre chargeur une fois la charge terminée.
Bien utiliser sa batterie LIPO:
Ne jamais jeter une batterie défectueuse dans le feu .Demander les consignes à votre revendeur.
Ne jamais ouvrir le boitier de protection ou tenter de modifier les connections.
Attention à ne pas provoquer de court-circuit, cela détruirait la batterie avec un risque de feu.
Ne pas surcharger une batterie Lipo
Ne pas exposer votre batterie au plein soleil en permanence ou la laisser sur une plage arrière de
voiture. Ne pas décharger complètement votre batterie, rechargez la quand la dernière LED rouge
est allumée. Sinon votre batterie ne reprendra plus sa charge.
 Attention à ne pas provoquer des chocs importants sur votre batterie, chute par exemple. Si cela
arrive, attendez environ 30 minutes avant d’installer votre batterie, vérifié si elle n’est pas chaude.
Si c’est le cas ne pas utiliser votre batterie et informer votre revendeur.





Bien stocker sa batterie:
 Ne pas faire manipuler une batterie LIPO par des enfants
 Toujours la charger avant entreposage, sinon elle deviendra inutilisable .Toujours l’entreposer dans
un endroit sec, tempéré à l’abri de l’humidité. La retirer de l’appareil sur lequel elle est installée.
 La placer sur une surface ininflammable, résistante à la chaleur.
17
 Ne pas la laisser dans une voiture à un endroit où la chaleur peut dépasser 60°.
Recyclage:
 Ne jamais jeter sa batterie avec les ordures ménagères.
 Demandez à votre revendeur de reprendre la batterie pour la recycler suivant les procédures en
vigueur.
6- Instruction de l’affichage de l’état de charge des batteries
18
Manuel d'instruction
L'état d'alimentation à 5
niveaux
Indicateur batteries
complètement
chargée
Avertissement d'une
erreur
Info vitesse
Valeur de la batterie à
cycle / puissance / tension
/ vitesse et la température
Vitesse actuelle
Capacité de batterie
Batterie entièrement chargée
Infos Vitesse
Infos Température
Infos Tension de la
batterie
Infos sur le cycle de
charge des batteries
Alarme de batterie vide
Alarme batterie faible
Batterie vide
Tension actuelle
Commutateur de fonction
Température batterie
Nombre total de
cycle
Erreur batterie
Enlever et installer le moniteur
Jaune: capteur de
vitesse
Vert: capteur de vitesse
ERREUR
Orange: neutre
Marron: DQ
données
Rouge: Anode
Noir: Cathode
Enlever - Appuyez sur le bouton et poussez le moniteur LCD vers l'extérieur pour le démonter de sa
base.
Installer - Appuyez sur le moniteur LCD vers l'intérieur à sa base, jusqu'à ce que les boucles
s’enclenche dans la base.
1Lorsque l'affichage d'instruments de cristaux liquides est relié à l'alimentation. Il ne
montre pas toutes les informations. vérifiez les connexions du câble pour voir si elles
sont mal connectées ou desserrées.
2Le "---" montrant sur l'écran LCD indique l'échec du signal de communication, vérifier la
connexion de la SDA (couleur marron) et SCL (orange) pour voir si elles sont connectées
inversement, court-circuité, desserré ou cassé.
3Quand il y a un problème dans le DIS-lecture de la tension correcte, réinstaller le tableau
de bord LCD à sa base.
Fonction :
Le moniteur LCD est compact et facile d’utilisation. Il affiche divers paramètres : Nombre de cycle, capacité batterie, tension batterie, température et vitesse. Ces
indications sont obtenues en appuyant sur le bouton noir.
1 - Après connexion le moniteur s’éclaire et affiche les données.
2 - rétro-éclairage de LCD pendant 5 secondes lorsque le bouton de fonction est enfoncé.
3 – Si le moniteur ne communique pas avec le système de management de la batterie, il affichera « WARNING ».
Circonférence
L'unité est cm
Appuyez 3 sec.
Circonférence
paramétrage de
l'interface
Appuyez 1 sec.
Modifie les données
chiffre par chiffre.
L'instruction pour le calibré en fonction de la circonférence de la roue:
Appuyez sur la touche de fonction pendant 3 secondes. Le moniteur affichera la circonférence de la roue en cours.
Son unité est en cm, et sa valeur maximale est de 255 cm. Les données de circonférence de la roue doit être
modifiées chiffre par chiffre. De gauche à droite. Le chiffre modifier clignote. Et sa valeur est ajoutée par 1 en
appuyant sur la touche de fonction à chaque fois. Lorsque le chiffre approprié est affiché. Arrêter d’appuyant sur le
bouton et attendre 5 secondes pour modifier le chiffre suivant. Répéter les étapes ci-dessus pour les 2 derniers
chiffres.
Remarque: Si une erreur a été commise il faut recommencer l’opération.
19
7- changement des pneus
Avant de changer le pneu débrancher les deux connecteurs (photo 10) en coupant les attaches des
câbles.
Reconnecter après le changement du pneu et remettre de nouveaux colliers.
Photo 10
Photo 11
8- Dépannage
 Affichage n'est pas allumé et le moteur ne fonctionne pas :
a. Mettre la batterie sur "ON"
b. Vérifier le fusible de la batterie
c. La batterie est vide
 L'écran s'allume mais le moteur ne démarre pas :
a. Vérifier la gâchette de démarrage
b. Vérifier la position de l’interrupteur à clé
c. Vérifier le desserrage du frein
e. Retirer le connecteur du frein gauche
 La puissance du moteur est trop faible :
a. Vérifier la position de l’interrupteur 3 positions
b. Vérifier la position de la gâchette au pommeau
c. Vérifier la tension batterie
 Le moteur tourne uniquement en appuyant sur la gâchette de démarrage :
a. Vérifier la position de la gâchette au pommeau
b. Le capteur de pédalage est mal réglé ou défectueux
20
7.1 Frein de contact
Capteur en position marche
Capteur en position coupure
Ajustement
contact
du
capteur
de
7.2 Le schéma de câblage
1. Connexion batterie
(4-broches)
2. Connexion capteur de pédalage
(3-broches)
3. Connexion gâchette de démmarage
(3-broches)
4. Connexion gâchette de puissance
(3-broches)
5. Connexion lumière
(4-broches)
6. Connexion capteur de frein
(2-broches)
9- Données techniques
Poids :
Mesure :
Poids du conducteur :
Vitesse maximum :
Pente maximum :
Devers maximum :
Conduite :
Capacité du moteur :
Capacité des batteries :
Batteries :
Température du stockage :
Prêt à démarrer avec les batteries : 24,50 kg
Poids sans les batteries : 22,15 kg
Poids à l’expédition sans support de montage et de la
batterie : 21,7 kg
Batterie : 1,9 kg
Hauteur : 110 cm
Longueur : 55 cm
Largeur : 53 cm
Maximum 120 kg
10 km/h en tout électrique
10% (dépend du fauteuil utilisé)
3-5%
Moteur électrique moyeu
250 W de puissance en continue avec 36 V
40-60 km suivant utilisation et configuration terrain
Une batterie de 36 volts Lipo sans entretien avec une
capacité de 11,6 A
+5°C à 30°C
21
Température d’utilisation :
Affichage de la capacité :
Freins :
La taille des pneus :
La pression des pneus :
L’éclairage :
Compteur de vitesse :
-20°C à 40°C
Par LED sur la batterie
1- Frein à disque sur la roue avant
2- V-frein sur la roue avant
20 X 175 / 47X406
3 bars (voir pression maximum indiquée sur le pneu)
Lampe 36 V LED
Type vélo
L’ElectroDrive Lipo Smart Para est équipé d’une protection thermique. Si le moteur de moyeu atteint
une certaine température, La puissance sera automatiquement réduite. Ainsi le moteur sera protégé
contre la surcharge.
L’ElectroDrive Lipo Smart Para est à nouveau prêt à démarrer après le refroidissement du moteur,
généralement de 10 - 15 minutes.
Toutes ces valeurs dépendent du poids du pilote.
10- Entretien
Avant chaque sortie vérifier la pression des pneus de la roue motrice. Il devrait être de 3 bars.
Assurez- vous que les connecteurs électriques sont correctement mis en place. Avant de démarrer
tester l’efficacité des freins.
Remarques: pour assurer votre sécurité et maintenir les composants en bonne condition de
fonctionnement. Vous devez faire vérifier votre Electrodrive Smart Para Lipo par un revendeur agréé
ou prenez contact avec le distributeur.
Pièces mécaniques:
En principe, toutes les vis des parties non-mobiles du châssis doivent être bien serrées (clé Allen 6
mm). Respecter les couples de serrage.
Pièces électriques:
Vérifiez régulièrement que les câbles ne soient pas endommagés. Faire attention que les connecteurs
soient bien connectés.
Remplacer les connecteurs endommagés.
La périodicité de l’entretien:
Tous les 500 km ou minimum 2 fois par an :
1. Inspectez les pneus de la roue motrice et de votre fauteuil. Ajuster la pression des pneus à 3 Bars
(voir pressions des pneus maximale) si nécessaire. Remplacez les pneus usés.
2. Vérifier les rayons. Resserrer les rayons desserrés.
3. Vérifier le serrage des écrous de maintien de la roue. Resserrer si nécessaire.
4. Vérifier l’état des plaquettes, des patins de frein et des câbles.
5. Vérifier le bon serrage de tous les éléments. (guidon, fourche…)
6. Vérifier le bon fonctionnement du relevage automatique et le nettoyer.
7. Vérifier le bon serrage des mâchoires et lubrifier légèrement la vis.
22
Conseils pour l’utilisation de l’ElectroDrive Lipo Smart Para en bord de mer:
Lors de l'utilisation ou du stockage de l’ElectroDrive Lipo Smart Para en bord de mer, vous devez faire
attention à l'air salé (embruns).
Pour éviter la corrosion sur le cadre et les composants (moteur, freins, etc), le nettoyer régulièrement
avec de l'eau douce pour enlever le restes de sel.
Pour cela, nettoyez l’ElectroDrive Lipo Smart Para avec une éponge et de l'eau chaude pour enlever
les dépôts de sel.
AVERTISSEMENT !
Votre Electrodrive Smart Para Lipo est protégé contre les projections d’eau mais il n’est pas étanche.
Le nettoyage doit s’effectuer à l’eau claire et avec une éponge. Evitez les jets d’eau directement sur
les moyeux, la chaîne, les batteries et les connecteurs électriques.
NE JAMAIS NETTOYER VOTRE ELECTRODRIVE SMART PARA LIPO LORSQUE LA BATTERIE EST EN
CHARGE
Nous vous recommandons le liquide de nettoyage suivant :
AVERTISSEMENT !
Ne pas vaporiser de l'huile sur les plaquettes de frein, les disques de freins ainsi que sur les pièces en
caoutchouc!
Faites attention lors du nettoyage de telle sorte que la pression de l'eau ne pénètre pas dans les
boitiers de commande et indicateur. (ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression).
Numéro de commande: 873027-0
873026-0
11- Livraison
Si l’ElectroDrive Lipo Smart Para se compose de deux batteries, il sera livré avec deux chargeurs, une
lumière avant et un feu arrière pour le fauteuil roulant, d’une clé Allen SW6, d’un fusible 16A de
sécurité lent et du manuel du propriétaire.
12- Garantie
La facture d’achat sert de bon de garantie. Conservez-la précieusement pour bénéficier de la garantie
en cas de problème.
23
Conditions de garantie de votre Electrodrive Smart:
Au titre de la présente garantie commerciale, les matériels Stricker sont garantis 1 an contre tout
défaut de fabrication à compter de la date inscrite sur la facture dans les conditions suivantes.
 1 an pièce et main d’œuvre atelier (retour chez le revendeur)
 6 mois pour la batterie
La présente garantie commerciale est applicable sur le territoire de la France métropolitaine.
Les interventions réalisées au titre de la garantie n’ont pas pour effet de prolonger celle-ci sauf
dispositions spéciales prévues par l’article L.211-16 du code de la consommation.
Toutes les demandes d’application de la présente garantie commerciale devront être faites auprès
d’un revendeur agréé par Marconnet technologies ou du distributeur.
Restrictions du constructeur:
La garantie commerciale est strictement limitée au remplacement ou à la réparation, à la discrétion
de Marconnet technologies, des pièces reconnues défectueuses, après examen par Marconnet
technologies Dans cette hypothèse, les frais de pièces et main d’œuvre seront pris en charge par
Marconnet technologies.
Exclusions de garantie:
L’acheteur est informé que la garantie ne couvre pas les cas suivants :
 Utilisations non conformes à celles prévues dans les manuels et guide d’utilisation (notamment
sur des terrains non adaptés, surcharge, mauvaises conditions de transport ou négligence)
 Remplacement des pièces résultant de l’usure normale (pneu, valve, pièces d’usure, ampoules,
frein, etc.)
 Entretien ou lavage non conforme aux manuels de l’utilisateur.
 Intervention par une personne non agrée par Marconnet technologies.
 Remplacement par des équipements autres que ceux d’origine.
 Matériels en location (garantie sous certaines conditions)
S’il apparaît que la cause de la demande de garantie commerciale résulte d’un de ces cas, la garantie
commerciale ne s’appliquera pas.
24

Documents pareils