DTS 8/12000 115V Standard-Controller Circuit Diagram and DIP

Transcription

DTS 8/12000 115V Standard-Controller Circuit Diagram and DIP
DTS 8/12000 115V Standard-Controller
Circuit Diagram and DIP-switch coding / Schaltplan und DIP-Schalter Codierung /
Schéma Électrique et DIP-commutateur codage
Fusing 115V: 25 Amps
Door contact: No external voltage
Türkontakt: Keine Fremdspannung anlegen
contacteur de porte: ne pas connecter de tension externe
085 505 463c
DTS 8/12000 115V Standard-Controller
Spare parts / Ersatzteile / Pièces de rechange
Please order your spare parts only with the Pfannenberg-parts-number. Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen die PfannenbergTeilenummer an. Lors d’une commande, utilisez SVP la référence Pfannenberg cidessous.
Internal fan / Interner Lüfter / Ventilateur intérieur
011 220 746
External fan / Externer Lüfter / Ventilateur extérieure
011 225 512
1CAP (16µF): Capacitors- condenser fan/ KondensatorVerflüssigerventilator/ condensateurs- ventilateur du condenseur
040 161 030
2CAP (10µF) Capacitors- evaporator fan/ KondensatorVerdampferventilator/ condensateurs- ventilateur de l'évaporateur
040 161 020
Replacement Grill
015 065 060
Filter Mat accessory pack
000 700 052
Lifting Lugs
Controller / Controller / contrôleur:
18 370 000 000
Part number is located on the controller’s transformer /
Ersatzteilnummer befindet sich auf dem Transformator des Controllers /
La référence de la pièce de rechange se trouve sur le transformateur du contrôleur.
Airflow principle /Luftstrom - Prinzipbild /
Circulation d'air - l'image de principe
Cutout/ Ausschnitt/ Gabarit de percage
085 505 463c
Sealing / Dichtung / Joint
(Front view switch cabinet /
Vorderansicht Schaltschrank /
vue frontale armoire de commande)
DTS 8/12000 115V Standard-Controller
Read this manual completely and carefully before installing the unit. This manual is an integral part of the scope of delivery and must be
kept until the unit is disposed of.
Lesen Sie dieses Beiblatt vollständig und aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert wird. Das Beiblatt ist fester Bestandteil des
Lieferumfangs und muß bis zum Abbau des Gerätes aufbewahrt werden.
Lisez consciencieusement ce manuel d'utilisation du début jusqu'à la fin avant d'installer l'appareil. Le manuel d'utilisation fait partie de la
périphérie de livraison et il faut le conserver jusqu'au démontage de l'appareil.
Prior to mounting, ensure that: the separation of the units from one another and from the wall should not be less than 200 mm; air inlet and
outlet are not obstructed on the inside of the enclosure.
Vor der Montage ist zu beachten, daß der Abstand der Geräte zueinander bzw. zur Wand mindestens 200 mm beträgt; Luftein- und austritte innen nicht verbaut sind.
Avant de procéder au montage s’assurer que: un écartement d’au moins 200 mm soit respecté entre les différents appareils et entre les
appareils et le mur; l’arrivée et la sortie d’air ne soient pas obstruées à l’intérieur de l’armoire.
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques Techniques
Model
DTS 8000
DTS 12000
Cooling data / Kältetechnische Daten / Performances
Cooling capacity at A24/A35 / Kälteleistung bei A24/A35 / Puissance de réfrigération A24/A35 * **
Q0
2320 W / 8000 BTU/h
Refrigerant type / Kältemittel-Typ / Liquide réfrigérant *
3500 W / 12000 BTU/h
R 134a
Refrigerant amount / Kältemittelmenge / quantité de liquide *
850 g / 30 oz
Thermostat setting, (factory set) / Thermostateinstellung, (werkseitig eingestellt) /
Thermostat, (pré-réglage en usine)
+35°C (+95°F)
Failure indication: Enclosure internal temp. (factory set) / Störmeldung: Schaltschrank-Innentemp. (werkseitig
eingestellt) / signal de défaut: Température intérieure de l´armoire (pré-réglage en usine)
Ambient air temperature / Umgebungslufttemperatur / Température ambiante
> +50°C (+122°F)
+15°C (+59°F) . . . +55°C (+131°F) (optional: 60°C(+140°F))
Enclosure internal temp. / Schaltschrank-Innentemp. / Température intérieure de l´armoire
+25°C (+77°F) . . . +45°C (+113°F)
920 m³/h / 542 ft³/min
920 m³/h / 542 ft³/min
Air volume, external circulation / Luftvolumenstrom, äußerer Kreislauf / débit d’air, circulation extérieure
Air volume, internal circulation / Luftvolumenstrom, innerer Kreislauf / débit d’air, circulation intérieure
Condensation discharge / Kondensatabscheidung / Protection anti-condensat
Condensate drain / Kondensatablauf / écoulement du condensat
≤ 65 dB(A)
Noise level (1m / 3.29 ft distance)
Electrical data / Elektrische Kenndaten / Caractéristiques électriques
Rated voltage / Nennspannung / Tension nominale *
115 V
Mains frequency / Nennfrequenz / Fréquence nominale *
60Hz
Operating range / Funktionsbereich / Tolérance
DIN IEC 60038 (103V … 127V)
Power consumption / Leistungsaufnahme / Puissance électrique consommée *
P el
2100 VA
Current capacity / Nennstrom / Intensité *
I nom
21 A
Starting current / Anlaufstrom / Courant de démarrage *
IA
52 A
Line Cord
Approx 2,0m / 6,6 ft
Dimensions / Abmessungen / Dimensions
Height / Höhe / Hauteur
1350 mm / 53.15 inch
Width / Breite / Largeur
400 mm / 15.75 inch
Depth / Tiefe / Profondeur
272 mm / 10.7 inch
Weight / Gewicht / Poids
82 kg / 180 lb
Installation attitude / Einbaulage / Position
Unit construction / Gerätekonstruktion / Carrosserie
vertical / senkrecht / verticale
Standard: steel/ Stahlblech/ Acier
Option:
Stainless, Aluminium/ Edelstahl, Aluminium/
Acier inoxidable, Aluminium
Corrosion protection / Korrosionsschutz /
Protection anti-corrosion
Standard: galvanized, electrostatically powder coated (200°C) RAL 7032 / ANSI 61, BAKE (163°C / 325°F)
verzinkt, elektrostatisch pulverbeschichtet (200°C) RAL 7032 / ANSI 61, BAKE (163°C / 325°F)
Zingué, laqué à four chaud (200°C) RAL 7032 / ANSI 61, BAKE (163°C / 325°F)
Option:
Stainless, Aluminium / Edelstahl, Aluminium / Acier inoxidable, Aluminium
Protection classification /
IP 54 against the enclosure (EN 60529), under correct operating conditions
IP 34 against the environment (EN 60529), under correct operating conditions
Schutzart /
IP 54 gegenüber dem Schaltschrank (EN 60529), bei bestimmungsgemäßen Einsatz
IP 34 gegenüber der Umgebung (EN 60 529), bei bestimmungsgemäßen Einsatz
Type de protection
IP 54 par rapport à l´armoire (EN 60529), à utilisation correcte
IP 34 par rapport à l´environnement (EN 60529), à utilisation correcte
*
**
ID Plate Information / Daten auf Typschild / Information de plaque
With application of filter mats (option) cooling performance reduced. / Bei Einsatz mit Filtermatten (Option) verminderte Kühlleistung. / Avec une application de filtre
(option), le capacité de refroidissement diminue.
085 505 463c