Handpumpenkatalog Handpumpenkatalog

Transcription

Handpumpenkatalog Handpumpenkatalog
HYDRAULIK-ZYLINDER
Handpumpenkatalog
Rohlfing GmbH
Zeiss-Str. 12
32 312 Lübbecke
Tel. (0 57 41) 31 89 89
Fax (0 57 41) 31 89 88
www.rohlfing.de
mail: [email protected]
GMBH
Zeiss-Str. 12
32 312 Lübbecke
GMBH
HYDRAULIK-ZYLINDER
Tel. (0 57 41) 31 89 89
Fax (0 57 41) 31 89 88
www.rohlfing.de / mail: [email protected]
Einbauzeichnungen / Installation drawings / Dessins d`installation
Type PH 2-5
20
100 +- 1,2
84 +-1,2
33
+
105 - 0,25
18 - 0,2
Ø18-0,2
60
51
41
38
Sauganschluß
(s.Tabelle)
suction Port
(see table)
Raccord
d`aspiration
(voir tableau)
70°
Hebel auf
Kerbverzahnung
umsteckbar
splinded lever
detachable
le levier à main
est amovible à la
denture Rudge
Ø11,5
143
Ø18
12
14
77
76
Druckablaß
(s.Tabelle)
pressure release
(see table)
soupape de
décharge
(voir tableau)
40
84
18
Druckanschluß
(s. Tabelle)
pressure port
(see table)
Raccord de
refoulement
(voir tableau)
Konstruktionsänderungen vorbehalten / Design changes reserved / Sans réserve de changements de construction
Anschluß
connection
raccord
Druckanschluß
pressure port
raccord refoulement
Sauganschluß
suction port
raccord d`aspiration
Dichtungsart
type of sealing
type de joint
Dichtring
Packing ring
Joint
Rohrverschraubung mit Einschraubzapfen DIN 3852
Screw pipe coupling per DIN 3852
Raccord de tuyauterie avec embout fileté DIN 3852
A 12 x 17
DIN 7603-Cu
M 12 x 1,5 Form/shape/facon ...A
Schneidkante der Rohrverschraubung
edge of scrwe pipe coupling
Arète coupante du raccord de tuyauterie
M 12 x 1,5 Form/shape/facon ...B
Dichtring
Packing ring
Joint
M 18 x 1,5 Form/shape/facon ...A
A 18 x 24
DIN 7603-Cu
Schneidkante der Rohrverschraubung
edge of scrwe pipe coupling
Arète coupante du raccord de tuyauterie
M 18 x 1,5 Form/shape/facon ...B
Stand: April 2001 Technische Änderungen vorbehalten
Zeiss-Str. 12
32 312 Lübbecke
GMBH
HYDRAULIK-ZYLINDER
Tel. (0 57 41) 31 89 89
Fax (0 57 41) 31 89 88
www.rohlfing.de / mail: [email protected]
Einbauzeichnungen / Installation drawings / Dessins d`installation
Type PH 2-5
20
100 +- 1,2
84 +-1,2
33
18 - 0,2
Ø18-0,2
+
105 - 0,25
60
143
Ø18
Hebel auf
Kerbverzahnung
umsteckbar
splinded lever
detachable
le levier à main
est amovible à la
denture Rudge
Ø11,5
51
41
12
38
Sauganschluß
(s.Tabelle)
suction Port
(see table)
Raccord
d`aspiration
(voir tableau)
70°
14
76
18
Druckanschluß
(s. Tabelle)
pressure port
(see table)
Raccord de
refoulement
(voir tableau)
Konstruktionsänderungen vorbehalten / Design changes reserved / Sans réserve de changements de construction
Anschluß
connection
raccord
Druckanschluß
pressure port
raccord refoulement
Sauganschluß
suction port
raccord d`aspiration
Dichtungsart
type of sealing
type de joint
Dichtring
Packing ring
Joint
Rohrverschraubung mit Einschraubzapfen DIN 3852
Screw pipe coupling per DIN 3852
Raccord de tuyauterie avec embout fileté DIN 3852
A 12 x 17
DIN 7603-Cu
M 12 x 1,5 Form/shape/facon ...A
Schneidkante der Rohrverschraubung
edge of scrwe pipe coupling
Arète coupante du raccord de tuyauterie
M 12 x 1,5 Form/shape/facon ...B
Dichtring
Packing ring
Joint
M 18 x 1,5 Form/shape/facon ...A
A 18 x 24
DIN 7603-Cu
Schneidkante der Rohrverschraubung
edge of scrwe pipe coupling
Arète coupante du raccord de tuyauterie
M 18 x 1,5 Form/shape/facon ...B
Stand: April 2001 Technische Änderungen vorbehalten
Zeiss-Str. 12
32 312 Lübbecke
GMBH
HYDRAULIK-ZYLINDER
Tel. (0 57 41) 31 89 89
Fax (0 57 41) 31 89 88
www.rohlfing.de / mail: [email protected]
Typ
Bestellnummer
Bemerkung
Type
Order number
Remark
Type
Numéro de
commande
Remarque
Betriebsdruck Fördervolumen je
Saughöhe bei
Doppelhub
gefülltem System
Rated pressure Dispacement per
Suction height at
double stroke
filled system
Pression
débit
Hauteur d`aspiration
d`opération par course double pour le système rempli
Pmax (bar)
PH 2-5
2.1401-0500.4*)
mit Druckablaßventil
with pressure release
avec soupape de décharge
mit Druckablaßventil
für Bremsflüssigkeit
with pressure release
for brake fluid
avec soupape de décharge
por liquide de frein
630
630
V (cm³)
5
5
Vmax = 100 mm²/s (m)
3
3
PH 2-5
2.1401-0520.4
PH 2-10
2.1401-0600.4*)
mit Druckablaßventil
with pressure release
avec soupape de décharge
250
10
4
PH 2-10
2.1401-0601.4*)
ohne Druckablaßventil
without pressure release
sans soupape de décharge
250
10
4
PH 2-10
2.1401-0620.4*)
mit Druckablaßventil
für Bremsflüssigkeit
with pressure release
for brake fluid
avec soupape de décharge
por liquide de frein
250
10
4
PH 2-20
2.1401-0700.4*)
mit Druckablaßventil
with pressure release
avec soupape de décharge
125
20
5
2.1401-0701.4*)
ohne Druckablaßventil
für Bremsflüssigkeit
without pressure release
for brake fluid
sans soupape de décharge
por liquide de frein
125
20
5
125
20
5
PH 2-20
PH 2-20
2.1401-0720.4
mit Druckablaßventil
für Bremsflüssigkeit
with pressure release
for brake fluid
avec soupape de décharge
por liquide de frein
*) Für Druckflüssigkeiten auf Mineralölbasis nach / For hydraulic fluids with a mineral oil base to / Pour les fluides
hydrauliques à base d`huiles minérales selon
DIN 51 524 und / and / et 51 525
Pumpen mit Sonderrückschlagventil / Pumps with spezial check valve / Pompes avec clapet de non-retour spezial
PH 2-10 = 2.1401-0603.4*)
PH 2-20 = 2.1401-0703.4*)
Stand: April 2001 Technische Änderungen vorbehalten

Documents pareils