Handpumpenkatalog Handpumpenkatalog
Transcription
Handpumpenkatalog Handpumpenkatalog
HYDRAULIK-ZYLINDER Handpumpenkatalog Rohlfing GmbH Zeiss-Str. 12 32 312 Lübbecke Tel. (0 57 41) 31 89 89 Fax (0 57 41) 31 89 88 www.rohlfing.de mail: [email protected] GMBH Zeiss-Str. 12 32 312 Lübbecke GMBH HYDRAULIK-ZYLINDER Tel. (0 57 41) 31 89 89 Fax (0 57 41) 31 89 88 www.rohlfing.de / mail: [email protected] Einbauzeichnungen / Installation drawings / Dessins d`installation Type PH 2-5 20 100 +- 1,2 84 +-1,2 33 + 105 - 0,25 18 - 0,2 Ø18-0,2 60 51 41 38 Sauganschluß (s.Tabelle) suction Port (see table) Raccord d`aspiration (voir tableau) 70° Hebel auf Kerbverzahnung umsteckbar splinded lever detachable le levier à main est amovible à la denture Rudge Ø11,5 143 Ø18 12 14 77 76 Druckablaß (s.Tabelle) pressure release (see table) soupape de décharge (voir tableau) 40 84 18 Druckanschluß (s. Tabelle) pressure port (see table) Raccord de refoulement (voir tableau) Konstruktionsänderungen vorbehalten / Design changes reserved / Sans réserve de changements de construction Anschluß connection raccord Druckanschluß pressure port raccord refoulement Sauganschluß suction port raccord d`aspiration Dichtungsart type of sealing type de joint Dichtring Packing ring Joint Rohrverschraubung mit Einschraubzapfen DIN 3852 Screw pipe coupling per DIN 3852 Raccord de tuyauterie avec embout fileté DIN 3852 A 12 x 17 DIN 7603-Cu M 12 x 1,5 Form/shape/facon ...A Schneidkante der Rohrverschraubung edge of scrwe pipe coupling Arète coupante du raccord de tuyauterie M 12 x 1,5 Form/shape/facon ...B Dichtring Packing ring Joint M 18 x 1,5 Form/shape/facon ...A A 18 x 24 DIN 7603-Cu Schneidkante der Rohrverschraubung edge of scrwe pipe coupling Arète coupante du raccord de tuyauterie M 18 x 1,5 Form/shape/facon ...B Stand: April 2001 Technische Änderungen vorbehalten Zeiss-Str. 12 32 312 Lübbecke GMBH HYDRAULIK-ZYLINDER Tel. (0 57 41) 31 89 89 Fax (0 57 41) 31 89 88 www.rohlfing.de / mail: [email protected] Einbauzeichnungen / Installation drawings / Dessins d`installation Type PH 2-5 20 100 +- 1,2 84 +-1,2 33 18 - 0,2 Ø18-0,2 + 105 - 0,25 60 143 Ø18 Hebel auf Kerbverzahnung umsteckbar splinded lever detachable le levier à main est amovible à la denture Rudge Ø11,5 51 41 12 38 Sauganschluß (s.Tabelle) suction Port (see table) Raccord d`aspiration (voir tableau) 70° 14 76 18 Druckanschluß (s. Tabelle) pressure port (see table) Raccord de refoulement (voir tableau) Konstruktionsänderungen vorbehalten / Design changes reserved / Sans réserve de changements de construction Anschluß connection raccord Druckanschluß pressure port raccord refoulement Sauganschluß suction port raccord d`aspiration Dichtungsart type of sealing type de joint Dichtring Packing ring Joint Rohrverschraubung mit Einschraubzapfen DIN 3852 Screw pipe coupling per DIN 3852 Raccord de tuyauterie avec embout fileté DIN 3852 A 12 x 17 DIN 7603-Cu M 12 x 1,5 Form/shape/facon ...A Schneidkante der Rohrverschraubung edge of scrwe pipe coupling Arète coupante du raccord de tuyauterie M 12 x 1,5 Form/shape/facon ...B Dichtring Packing ring Joint M 18 x 1,5 Form/shape/facon ...A A 18 x 24 DIN 7603-Cu Schneidkante der Rohrverschraubung edge of scrwe pipe coupling Arète coupante du raccord de tuyauterie M 18 x 1,5 Form/shape/facon ...B Stand: April 2001 Technische Änderungen vorbehalten Zeiss-Str. 12 32 312 Lübbecke GMBH HYDRAULIK-ZYLINDER Tel. (0 57 41) 31 89 89 Fax (0 57 41) 31 89 88 www.rohlfing.de / mail: [email protected] Typ Bestellnummer Bemerkung Type Order number Remark Type Numéro de commande Remarque Betriebsdruck Fördervolumen je Saughöhe bei Doppelhub gefülltem System Rated pressure Dispacement per Suction height at double stroke filled system Pression débit Hauteur d`aspiration d`opération par course double pour le système rempli Pmax (bar) PH 2-5 2.1401-0500.4*) mit Druckablaßventil with pressure release avec soupape de décharge mit Druckablaßventil für Bremsflüssigkeit with pressure release for brake fluid avec soupape de décharge por liquide de frein 630 630 V (cm³) 5 5 Vmax = 100 mm²/s (m) 3 3 PH 2-5 2.1401-0520.4 PH 2-10 2.1401-0600.4*) mit Druckablaßventil with pressure release avec soupape de décharge 250 10 4 PH 2-10 2.1401-0601.4*) ohne Druckablaßventil without pressure release sans soupape de décharge 250 10 4 PH 2-10 2.1401-0620.4*) mit Druckablaßventil für Bremsflüssigkeit with pressure release for brake fluid avec soupape de décharge por liquide de frein 250 10 4 PH 2-20 2.1401-0700.4*) mit Druckablaßventil with pressure release avec soupape de décharge 125 20 5 2.1401-0701.4*) ohne Druckablaßventil für Bremsflüssigkeit without pressure release for brake fluid sans soupape de décharge por liquide de frein 125 20 5 125 20 5 PH 2-20 PH 2-20 2.1401-0720.4 mit Druckablaßventil für Bremsflüssigkeit with pressure release for brake fluid avec soupape de décharge por liquide de frein *) Für Druckflüssigkeiten auf Mineralölbasis nach / For hydraulic fluids with a mineral oil base to / Pour les fluides hydrauliques à base d`huiles minérales selon DIN 51 524 und / and / et 51 525 Pumpen mit Sonderrückschlagventil / Pumps with spezial check valve / Pompes avec clapet de non-retour spezial PH 2-10 = 2.1401-0603.4*) PH 2-20 = 2.1401-0703.4*) Stand: April 2001 Technische Änderungen vorbehalten