LES DETERMINANTS déterminants / pro noms : niìn

Transcription

LES DETERMINANTS déterminants / pro noms : niìn
LLCA 2 - Grammaire – MAN 2 B 01 A – V. Vydrine - Cours n°11 / 10 déc. 2012
page 1
LES DETERMINANTS
déterminants / pro noms : ni ìn, ni ìnnu, oì
déterminants : bɛɛ́ɛ, daɛ́madɔ, dɔɛ́, foɛ́so, foɛ́yi, i ìn, si ɛ́, yɛìrɛ
COMPLEMENT SUR LES PLURIELS (C10 du 3 déc. 2012)
1) à propos du pluriel « inclusif » comme anw dans certains contextes ortatifs, voir l'article de
Davydow sur les pronoms mandingues, 3ème Colloque)
2) Il y a une deuxième forme de particule, qui vient du maninka : -luɛ́ ou -nuɛ́
que l'on retrouve dans le bambara dans les mots comme mi ɛ́nnuɛ́, ni ìnnuɛ́, maìanɛ́ uɛ́, oìluɛ́
LES DETERMINANTS
Selon Dumestre, dans les Parties du Discours, c'est un mot auxiliaire proche des adjectifs mais
avec des particularités hétérogènes (« classe poubelle »).
A noter en particulier : l'aptitude à se combiner avec le pluriel, la place de l'article tonal.
On trouve deux classes de déterminants (objets d'études linguistiques) :
– les quantificateurs comme bɛɛ (à la limite : l'adjectif caman)
– les shifter : par exemple ceux qui peuvent être utilisés comme pronoms et qui n'ont pas de
référent permanent (définition de « shifter »)
BƐɛ́Ɛ – tout, tous, chaque, en totalité, en entier
En fonction nominale : chacun, tous
« bɛɛ́ɛ n'i ɛ́ ti ìleɛ́ ì doìn » : à chacun son temps
NB : i ɛ́ renvoie à bɛɛ́ɛ dans sa fonction de réfléchi : fréquent avec bɛɛ́ɛ et avec mɔìgɔ(w)
En fonction d'attribut :
1) sens de « en entier » : il suit le nom, c'est le nom qui a l'article tonal
« saìmiyɛɛ́ fɛì, Aɛ́la tuìn bɛɛ́ ntɔɔ̌nw bi ɛ́laɛ́ kaì duìguɛ́ ì ɲɔɔ̌ ì bɛɛ́ɛ duɛ́n.
A l'hivernage, Dieu avait envoyé les criquets pour qu'ils mangent tout le mil du village.
2) sens de « tous », « chacun » : Soit le nom apparaît sans article, soit le nom apparaît avec la
marque du pluriel.
« Ti ìlemaɛ́ ì fɛì, [aɛ́n kaɛ́ [yaɔ̌n [sɔìmɔnɔdeɛ́n kaɛ́malen]]] bɛɛ́ɛ tuìn bɛɛ́ taɛ́a Marakala. »
A la saison sèche, tous nos jeunes somono d'ici avaient l'habitude d'aller à Markala.
« Neɛ́ Bafu bɔɛ́ra kaìbi ɛ́ni laìanɛ́ saìraɛ́ kaì taɛ́ga nɛ́ kaɛ́ jɔɔ̌w bɛɛ́ɛ baɛ́ma ji ɛ́ laɛ́. »
LLCA 2 - Grammaire – MAN 2 B 01 A – V. Vydrine - Cours n°11 / 10 déc. 2012
page 2
Moi Bafu je suis sorti depuis 16 heures pour aller étendre tous mes filets dans l'eau.
Jaìmanaɛ́ ì bɛɛ́ɛ : tout le pays (sens : entier)
Jaìmanaɛ́ bɛɛ́ɛ : tous les pays. (nb : même sans la marque du pluriel jaìmanaw)
Avec les pronoms, souvent, s'il s'agit d'humains, on emploie oìluɛ́ bɛɛ́ɛ
par contre s'il s'agit d'objets inanimés : oì bɛɛ́ɛ
mais
« Oì kɛɛ́ra mi ɛ́nkɛ, mɔìgɔɛ́ ì mi ɛ́nnuɛ́ bɛɛ́ yeìn, oì bɛɛ́ɛ boɛ́lilaɛ́ kaì naì.ɛ́
Lorsque cela est arrivé, les gens qui étaient là-bas ont tous accouru pour venir.
Emploi au sens de « tous les deux », « tous les trois »...
avec un groupe numératif : N + numéral +N
« Cɛìkɔrɔba y'uɔ̌ fi ìla bɛɛ́ɛ faìaɛ́ oì doɛ́n n k'uì jeni tasuma ì laɛ́.
Le vieux les a tués tous les deux ce jour là et les a grillés sur le feu.
daɛ́madɔ : quelques, plusieurs
[ de daɛ́n : compte et -maì, suffixe transformant un
nom en adjectif dénominal à valeur
comitative/ornative]
Utilisé seulement dans sa fonction d'attribut, souvent avec la marque du pluriel « damadɔw », ce
qui est normalement incorrect pour un attribut : ce sont normalement les adjectifs qui prennent la
marque du pluriel.
« Soɛ́maya ì maìtarafabaɛ́ga ì bɛɛ́ woìro daɛ́madɔ taì, k'i ɛ́ ji ìgi ɛ́ daɛ́ faìsoɛ́w kaìn, k'uì.... »
Celui qui suit les règles des cultes traditionnels prend quelques noix de kola, en mettant son espoir sur les
ancêtres, pour...
De maìtarafa, v. de l'arabe: mutaìarafa = connu par freɛ́quentation assidue
et Soɛ́ma : savoir du "soma", eɛ́tat de celui qui est un "soma" ; preêtrise d'un culte ; religion
traditionnelle (Bailleul dit : sorcellerie...)
k'i ɛ́ ji ìgi ɛ́ daɛ́ : mettre spn espoir sur
« Kanw faɛ́na kaɛ́ sigiɲɔgɔnyaɛ́ ì seɔ̌fɛì, dɔɛ́ naì kuɛ́maden daɛ́madɔw taì dɔɛ́ fɛì. » (revue Jama)
C'est aussi au cours du voisinage des langues que certaines empruntent quelques mots aux autres.
LLCA 2 - Grammaire – MAN 2 B 01 A – V. Vydrine - Cours n°11 / 10 déc. 2012
page 3
dɔɛ́ – un, certain (dans les langues Mandé sud, dɔ = 1 comme le kelen des bambara), quelqu'un
Fonction attributive : sens de « 1 parmi plusieurs candidats »
« Si ìnankuyaɛ́ ì yeɛ́ aɛ́n kaɛ́ jaɛ́manaì maìaya ì ntuɛ́loma ì dɔɛ́ yé. »
La relation de plaisanterie est un pilier des relations humaines de notre pays.
« Faìrafin jaɛ́manaì ì dɔɛ́w t'aì dɔɛ́n duɛ́n-kaì-faɛ́ ì yeɛ́ muìn yeɛ́. »
Certains pays africains ne savent pas ce que c'est que manger à satiété.
NB : duɛ́n-kaì-faɛ́ : congloméré
« Aì bɛɛ́ seɛ́ kaì kɛɛ́ ji ɛ́ ì dɔɛ́ laɛ́ wali mi ɔ̌fɛn wɛɛ́rɛ. »
On peut le mettre dans de l'eau ou d'autres boissons.
NB : choix parmi les espèces : un eau quelconque.
Fonction nominale : au pluriel ou au singulier.
« Dɔɛ́ kaɛ́ wɛɛ́ri bɔɛ́ra kaɛ́ bi ɔ̌n kaì ci ì. »
Le verre de quelqu'un est tombé et s'est cassé.
Souvent emploi avec redoublement : dɔɛ́ … dɔɛ́ … toujours avec le sens : l'un(e) … l'autre
Apparaît aussi dans les G.N. Génitifs :
« [Aì dɔɛ́w baɛ́araì ì] tɛɛ́ seɛ́ kaì kɛɛ́ aɛ́n fɛɔ̌ yaɛ́n. »
Certains travaux (de ce type) ne peuvent être effectués ici chez nous.
Aparté sur les règles tonales :
Elles marchent bien pour les Groupes Nominaux
Elles marchent bien entre COD et Verbe
Elles marchent moins bien après le Verbe, dans les
circonstants
foɛ́yi, foɛ́si - rien [ racine : fo= chose en soninké et d'autres langues Mandé (fɛn en bambara) ]
Fonction nominale : la plus fréquente.
« uì daɛ́ ì maɛ́ doìn foɛ́yi laɛ́. »
màm : leur bouche n'est entrée dans rien.
= ils ne sont intervenus en rien.
LLCA 2 - Grammaire – MAN 2 B 01 A – V. Vydrine - Cours n°11 / 10 déc. 2012
page 4
« Muìsoɛ́ laɔ̌koloìn deɛ́n ì tɛɛ́ kɛɛ́ foɛ́si yeɛ́ aì yɛìrɛ ì baɛ́ ì kɔɛ́. »
L'enfant de la femme de rien ne peut rien devenir [à la suite de sa mère][sans sa mère]
Utilisé en redoublement = rien du tout
« Faìrajɛlaɛ́, aì bɛɛ́ seɛ́ kaɛ́ kɛɛ́ i ɛ́ kaɛ́ sɔìrɔɛ́ kaɛ́ dɔɛ́gɔ, nkaɛ́ i ɛ́ tɛɛ́ foɛ́si-foɛ́si sɔɛ́rɔɛ́, oɔ̌ mɔɛ́goɛ́ ì deì tɛɛ́ faìrajɛlaɛ́. »
Chez les blancs, il peut se trouver qu'on gagne peu, mais si on ne gagne rien du tout, une telle personne
n'existe pas chez les blancs.
Fonction attributive : plus rare, car c'est plutôt en général si ɛ́ qu'on trouve dans cette fonction
« N'oì tɛɛ́, baìna wɛɛ́rɛ foɛ́si tɛɛ́ Taɛ́ta laɛ́. »
Sinon, Tata n'a aucune autre maladie.
Probablement, dans cette fonction, le nom qui précède n'aura pas l'article tonal.
Si ɛ́ - aucun, aucune [ Racine : si ɛ́ : espèce, semence (sens le + ancien), descendance.]
Fonction attributive : la plus fréquente. Toujours dans une phrase négative.
Toujours précédé d'un Nom sans l'article tonal.
« Mɔìgɔɛ́ si ɛ́ tɛɛ́ i ɛ́ fɛì fuɛ́ru ì laɛ́ ! »
Personne ne veut t'épouser.
« Aì deɛ́n saìba si ɛ́ maɛ́ saì. »
Aucun de ses trois enfants n'est mort.
On peut l'interpréter comme un Groupe Nominal Génétival.
Fonction nominale : rare, mais pas exclue :
« Uì yeɛ́ ɲɔɛ́gɔn sɔɛ́sɔ, si ɛ́ maɛ́ sɔìn si ɛ́ taɛ́ ì maì. »
Ils se sont contredits, aucun n'a accepté l'avis de l'autre.
Exercice : Traduisez en bambara
Ils travaillent au champ tout l'hivernage.
Cette calebasse est mauvaise, donne-moi une autre.
Sékou avec ses amis a labouré le champ entier.
Certains mangent la viande de chien la nuit.
Un Blanc est venu dans notre village.
Chante encore une chanson.
Aucun paysan ne plantera le maïs cette année.

Documents pareils