RÉUNION ORDINAIRE DU CONSEIL DE LA VILLE DE DIEPPE
Transcription
RÉUNION ORDINAIRE DU CONSEIL DE LA VILLE DE DIEPPE
RÉUNION ORDINAIRE DU CONSEIL DE LA VILLE DE DIEPPE REGULAR COUNCIL MEETING OF THE CITY OF DIEPPE tenue le 10 avril 2012 Hôtel de ville Held on April 10th, 2012 City Hall PROCÈS-VERBAL MINUTES Présents : Jean LeBlanc, maire Paul LeBlanc, maire suppléant Jody Dallaire, conseillère générale Yvon Comeau, conseiller général Jean Gaudet, conseiller général Hélène Boudreau, conseillère Paul Belliveau, conseiller Dave Maltais, conseiller Present: Mayor Jean LeBlanc Deputy Mayor Paul LeBlanc Counc. at Large Jody Dallaire Counc. at Large Jean Gaudet Counc. at Large Yvon Comeau Counc. Hélène Boudreau Counc. Paul Belliveau Counc. Dave Maltais Marc Melanson, Chief Administrative Officer Pierre LaForest, Municipal Clerk Marc Melanson, directeur général Pierre LaForest, secrétaire municipal 1. Bienvenue et annonces par le maire 1. Welcome and Mayor’s Announcements 2. Prière d’ouverture 2. Opening Prayer 3. Appel à l’ordre 3. Call to Order Le maire appelle la réunion à l’ordre à 19 h 03. The Mayor calls the meeting to order at 7:03 p.m. 4. 4. Constatation du quorum par le secrétaire Confirmation of Quorum by Clerk Le secrétaire municipal constate le quorum. The Municipal Clerk states quorum. 5. 5. Déclaration de conflit d’intérêts Conflict of Interests Aucun conflit d’intérêts n’est déclaré. No conflicts of interests are declared. 6. 6. Adoption de l’ordre du jour Adoption of Agenda Le maire fait savoir que le point 7.3, Présentation – L’International du cerf- volant à Dieppe, est retiré de l’ordre du jour. The Mayor informs Council that item 7.3, Presentation – Dieppe Kite International, is removed from the agenda. Le conseiller Yvon Comeau, appuyé par le conseiller Dave Maltais, PROPOSE que l’ordre du jour soit adopté. MOTION ADOPTÉE MOVED by Counc. Yvon Comeau, Seconded by Counc. Dave Maltais, that the agenda be adopted. MOTION CARRIED 7. 7. Presentations, Enquiries and Petitions Présentations, requêtes et pétitions 7.1 Public Hearing – Proposed Amendments – Zoning By-Law – Parking and Storage of Utility Vehicles and Construction Equipment in Residential Zones 7.1 Audience publique – modifications proposées – Arrêté de zonage – stationnement et entreposage de véhicules utilitaires et de matériel de construction dans les zones résidentielles The City of Dieppe Municipal Clerk states that the municipality received 33 objections and/or comments pertaining to the above mentioned proposed amendments which he then reads. Afterwards, some members of the public also express their comments and objections. Le secrétaire municipal de la Ville de Dieppe fait savoir que la municipalité a reçu 33 objections et/ou commentaires à l’égard des modifications proposées susmentionnées et procède à en faire la lecture. Par la suite, certains membres du public expriment également leurs commentaires et objections. 7.2 Presentation – Skatepark Project (Jeannot Ouellette & Martin Goguen) 7.2 Présentation – projet du planchodrome (Jeannot Ouellette & Martin Goguen) Jeannot Ouellette et Martin Goguen, représentants de la Maison des jeunes de Dieppe, donnent les grandes lignes du projet de construction du planchodrome dont l’ouverture officielle est prévue pour le 16 juin 2012. Jeannot Ouellette and Martin Goguen, representatives of the Dieppe Youth House, outline the construction of the skatepark project which is scheduled to officially open on June 16th, 2012. 8. Questions du public 8. Questions by Members of the Public 9. Adoption des procès-verbaux 9. Adoption of Minutes 9.1 Réunion ordinaire du conseil tenue le 12 mars 2012 9.1 Regular Council Meeting Held on March 12th, 2012 La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller Paul LeBlanc, PROPOSE que le procès-verbal de la réunion ordinaire du conseil tenue le 12 mars 2012 soit adopté tel que présenté. MOTION ADOPTÉE MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by Counc. Paul LeBlanc, that the minutes of the Regular Council meeting held on March 12th, 2012, be adopted as presented. MOTION CARRIED 9.2 Réunion ordinaire du conseil tenue le 26 mars 2012 9.2 Regular Council Meeting Held on March 26th, 2012 La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller Paul LeBlanc, PROPOSE que le procès-verbal de la réunion ordinaire du conseil tenue le 26 mars 2012 soit adopté tel que présenté. MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by Counc. Paul LeBlanc, that the minutes of the Regular Council meeting held on March 26th, 2012, be adopted as presented. Sur la question, le conseiller Dave Maltais demande qu’au dernier paragraphe de la page 2 dudit procèsverbal, le mot « mécontentement » soit remplacé par « désaccord ». MOTION ADOPTÉE On the question, Counc. Dave Maltais asks that the word “mécontentement” be replaced by “désaccord” at the last paragraph on page 2 of the french minutes. MOTION CARRIED _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 2 10. Motions (Memorandums) and Appointments 10. Motions (mémorandums) et nominations 10.1 Corporate Affairs 10.1 Affaires corporatives 10.1.1 Suggestions – comités consultatifs 10.1.1 Suggestions – Advisory Committees Le conseiller Paul LeBlanc, appuyé par le conseiller Paul Belliveau, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Paul LeBlanc, Seconded by Counc. Paul Belliveau: Que l’administration procède à l’analyse des suggestions soumises par les comités consultatifs suivants et formule des recommandations au conseil municipal : That the Administration proceeds to analyze the suggestions submitted by the following Advisory Committees and make recommendations to Municipal Council: • Comité consultatif sur l’accessibilité Réunion tenue le 16 février 2012; • Accessibility Advisory Committee Meeting held on February 16, 2012; • Comité consultatif sur le patrimoine Réunion tenue le 13 mars 2012 MOTION ADOPTÉE • Heritage Advisory Committee Meeting held on March 13, 2012 MOTION CARRIED 10.2 Bâtiments municipaux et environnement 10.2 Municipal Buildings and Environment 10.2.1 10.2.1 Augmentation du budget – projet de construction du Centre des opérations Budget Increase – Dieppe Operations Centre Construction Project Le conseiller Yvon Comeau, appuyé par le conseiller Paul LeBlanc, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Yvon Comeau, Seconded by Counc. Paul LeBlanc: Que le conseil approuve une augmentation de 222 000 $ au budget de construction du Centre des opérations tel qu’énoncé à l’Annexe A, approuve des transferts budgétaires au montant global de 222 000 $ tel qu’énoncé à l’Annexe B et en plus autorise les montants dépassant les montants autorisés des projets énoncés à l’Annexe C. That Council approves a budget increase of $222,000 for the Operating Centre Construction Project as outlined in Appendix A, approves budget transfers in the amount of $222,000 as outlined in Appendix B and also authorizes the amounts exceeding the amounts authorized for the projects outlined in Appendix C. Sur la question, le conseiller Dave Maltais fait savoir qu’il votera contre la motion car le budget actuel du Centre des opérations est considérablement supérieur à celui prévu initialement. On the question, Counc. Dave Maltais states he will vote against the motion since the actual budget for the Operations Centre is considerably greater than the one initially estimated. Le conseiller Dave Maltais vote contre la motion. MOTION ADOPTÉE Counc. Dave Maltais votes against the motion. MOTION CARRIED 10.3 Finance 10.3 Finances 10.3.1 10.3.1 Demande de refinancement de Request to Refinance Debenture _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 3 AM06 – 2002 – NB Municipal Finance Corporation débenture AM06 – 2002 – Corporation de financement des municipalités du N.-B. La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller Paul Belliveau, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by Counc. Paul Belliveau that: Il est résolu que le secrétaire municipal, le trésorier ou le maire soit autorisé à émettre et à vendre à la Corporation de financement des municipalités du Nouveau-Brunswick une débenture de la municipalité de Dieppe d'un montant de 1 477 000 $ selon les conditions stipulées par la Corporation de financement des municipalités du Nouveau-Brunswick, et qu'il est en plus résolu que la municipalité de Dieppe convient d'émettre des chèques postdatés à l'ordre de la Corporation de financement des municipalités du Nouveau-Brunswick, sur demande, pour payer le capital et les intérêts sur ladite débenture. MOTION ADOPTÉE Be It Resolved that the Municipal Clerk, the Treasurer, or the Mayor be authorized to issue and sell to the New Brunswick Municipal Finance Corporation a Municipality of Dieppe debenture in the principal amount of $1,477,000 on such terms and conditions as are recommended by the New Brunswick Municipal Finance Corporation, and be it further resolved that the Municipality of Dieppe agrees to issue postdated cheques payable to the New Brunswick Municipal Finance Corporation as and when they are requested in payment of principal and interest charges on the above debenture. MOTION CARRIED CONTINUATION DE LA RÉUNION CONTINUATION OF MEETING Le conseiller Yvon Comeau, appuyé par le conseiller Paul LeBlanc, PROPOSE que la réunion se poursuive après 22 h. MOTION ADOPTÉE MOVED by Counc. Yvon Comeau, Seconded by Counc. Paul LeBlanc that meeting continues beyond 10:00 p.m. MOTION CARRIED 10.4 Leisure and Recreational Facilities 10.4 Loisirs et installations récréatives 10.4.1 10.4.1 Achat et installation de contrôles automatiques – Centre ArthurJ.-LeBlanc Purchase and Installation of Automatic Controls - Arthur-J.LeBlanc Centre La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par le conseiller Yvon Comeau, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by Counc. Yvon Comeau: Que le conseil adjuge le marché visant l’achat et l’installation d’un système de contrôles automatiques au Centre Arthur-J.-LeBlanc à la firme Memco Controls au prix de 91 797,00 $ (plus TVH), autorise que cette dépense soit prélevée sur le compte no 12715141 (entretien et réparation de l’aréna) et en plus, autorise le transfert de la somme de 35 700,00 $ du compte no 74700700 (Fonds de réserve de fonctionnement général) au compte no 12715141 (entretien et réparation de l’aréna – budget de fonctionnement général). MOTION ADOPTÉE That Council awards the contract for the purchase and installation of automatic controls at the Arthur-J.LeBlanc Centre to Memco Controls at the price of $91,797.00 (plus HST), authorizes that this expenditure be defrayed from account no. 12715141 (arena maintenance & repairs) and also authorizes a transfer of $ 35,700.00 from account no. 74700700 (General Operating Reserve Fund) to account no. 12715141 (arena maintenance & repairs – General Operating Budget). MOTION CARRIED _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 4 10.4.2 10.4.2 Adjudication de marché – programme de réfection des terrains de jeux – Parc du Verger Tender Award – Playground Reconstruction Program – Du Verger Park Le conseiller Paul Belliveau, appuyé par le conseiller Jean Gaudet, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Paul Belliveau, Seconded by Counc. Jean Gaudet: Que le conseil adjuge le marché visant l’achat et l’installation de matériel de terrains de jeux pour le parc du Verger à la firme Jambette Playground Equipment au prix de 84 050,55 $ (plus TVH) et autorise que cette dépense soit prélevée sur le compte no 12718125 (terrains publics). MOTION ADOPTÉE That Council awards the contract for the purchase and installation of playground equipment for Du Verger Park to Jambette Playground Equipment at the price of $84,050.55 (plus HST) and authorizes that this expenditure be defrayed from account no. 12718125 (playgrounds). MOTION CARRIED 10.5 Planning and Development 10.5 Planification et développement 10.5.1 10.5.1 Modifications proposées – Arrêté de zonage et Arrêté sur la construction – nouveau système de délivrance des permis de construction et d’aménagement Proposed Amendments – Zoning & Building By-Laws – New Development and Building Permit System La conseillère Jody Dallaire, appuyée par la conseillère Hélène Boudreau, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by Counc. Hélène Boudreau: Que le conseil accepte la recommandation de la Commission du district d’aménagement du Grand Moncton de poursuivre le processus du 12 décembre 2011 lorsque le conseil avait accepté l’avis de la CDAGM de poursuivre avec le nouveau système de permis d’aménagement et de construction en trois étapes et en plus, accepte de procéder aux 2e et 3e lectures de l’Arrêté Z-8-19 et l’Arrêté 11 (4-2011) telles que lues en première lecture le 12 décembre 2011. Ceci a pour effet de défaire les motions adoptées le 12 mars et le 26 mars 2012. That Council accepts the Greater Moncton Planning District Commission’s recommendation to proceed with the process of December 12, 2011, when Council had accepted the GMPDC’s advice to proceed with the new 3-stage development and building permit system and also accepts to proceed with the 2nd and 3rd readings of By-Law Z-8-19 and By-Law 11 (4-2011) as read in first reading on December 12, 2011. In doing so, the motions adopted on March 12th and March 26th, 2012, are defeated. Sur la question, le conseiller Dave Maltais propose un amendement, soit que le texte suivant soit ajouté à la motion susmentionnée : On the question, Counc. Dave Maltais proposes an amendment being that the following text be added to the above mentioned motion: « Il est en plus résolu que si le conseil adopte l'Arrêté proposé, qu'un comité composé de constructeurs de la municipalité, de membres de notre personnel, d'un représentant de la Commission du district d'aménagement du Grand Moncton, et membres du conseil municipal, se rencontrent au début de la prochaine année, afin de discuter le déroulement de “Be it further resolved that, should Council adopt the proposed by-law, a committee made up of builders of the municipality, our staff members, a Greater Moncton Planning District Commission representative, and Municipal Council members meet at the beginning of next year in order to discuss the procedure for enforcing the new by-law as well as _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 5 l'application du nouvel arrêté ainsi changements suggérés, s'il y a lieu. » que proposed amendments, if needed.” des Le conseiller Paul Belliveau appuie l’amendement. Counc. Paul Belliveau seconds the amendment. Vote sur l’amendement : Vote on the amendment: AMENDEMENT ADOPTÉ AMENDMENT CARRIED Vote sur la motion principale telle qu’amendée : Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent contre la motion. MOTION ADOPTÉE Vote on the main motion as amended: Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote against the motion. MOTION CARRIED 10.6 Travaux publics et ingénierie 10.6.1 10.6 Public Works and Engineering Adjudication de marché – installation de trottoirs 2012 – rue Amirault et boulevard Adélard-Savoie 10.6.1 Tender Award – 2012 Sidewalk Installation – Amirault Street & Adélard-Savoie Boulevard Le conseiller Dave Maltais, appuyé par la conseillère Hélène Boudreau, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Dave Maltais, Seconded by Counc. Hélène Boudreau: Que le conseil adjuge le marché visant le projet intitulé « Installation de trottoirs 2012 – rue Amirault et boulevard Adélard-Savoie » au soumissionnaire le moins-disant, soit Maritime Road & Recycling Inc., au prix de 141 718,00 $ (plus TVH) et autorise que cette dépense soit prélevée sur le budget d’immobilisation général de 2012, soit le compte no 33800040 et sur le budget de fonctionnement général de 2012, soit le compte no 12326400. That Council awards the contract for the project entitled « Sidewalk Installation 2012 – Amirault Street & Adélard-Savoie Boulevard” to the lowest bidder, being Maritime Road & Recycling Inc., at the cost of $141,718.00 (plus HST) and authorizes that this expenditure be defrayed from the 2012 General Capital Budget, namely account no. 33800040 and from the 2012 General Operating Budget, namely account no. 12326400. Le conseiller Jean Gaudet votre contre la motion en raison d’incertitudes. MOTION ADOPTÉE Counc. Jean Gaudet votes against the motion because of uncertainties. MOTION CARRIED 10.6.2 10.6.2 Vente – écureur d’égout Vactor (1990) Sale – 1990 Vactor Sewer Flusher Le conseiller Paul Belliveau, appuyé par le conseiller Paul LeBlanc, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Paul Belliveau, Seconded by Counc. Paul LeBlanc: Que le conseil adjuge la vente de l’écureur d’égout Vactor (1990) du Service des travaux publics et de l’ingénierie au soumissionnaire le plus-disant, soit Carter’s Septic Tank Services Ltd selon leur offre de 41 000,00 $, accepte que le produit de cette vente soit déposé dans le budget de fonctionnement du service d’égout et qu’un transfert de ce même montant soit That Council awards the sale of the Public Works and Engineering Dept’s 1990 Vactor Sewer Flusher to the highest bidder, namely Carter’s Septic Tank Services Ltd pursuant to their bid of $ 41,000, accepts that the revenue from the said sale be deposited in the Sewer Service Operating Budget and that a transfer in the same amount be made from the revenue account _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 6 to the sewer equipment program account. effectué du compte de revenus au compte du programme d’équipement d’égout. MOTION ADOPTÉE 10.6.3 MOTION CARRIED 10.6.3 Déclaration – Semaine nationale des travaux publics Declaration – National Public Works Week Le conseiller Yvon Comeau, appuyé par la conseillère Jody Dallaire, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Yvon Comeau, Seconded by Counc. Jody Dallaire: Que le conseil municipal de la ville de Dieppe déclare la semaine du 20 au 26 mai 2012 la Semaine nationale des travaux publics et encourage tous les résidents à se joindre aux représentants municipaux pour participer aux activités et cérémonies qui visent à rendre hommage aux ingénieurs, technologues, employés et administrateurs des travaux publics et pour identifier les contributions substantielles qu'ils apportent à notre santé et bien-être municipal. MOTION ADOPTÉE That the Municipal Council of the City of Dieppe hereby declares the week of May 20-26, 2012, as National Public Works Week and encourages the residents to join the municipal representatives in activities and ceremonies designed to pay tribute to our public works engineers, technologists, employees, and administrators and to recognize the substantial contributions they make to our municipal health and welfare. MOTION CARRIED 10.6.4 10.6.4 Adjudication de marché – projet de réparation d’asphalte 2012 Tender Award – 2012 Asphalt Repairs Project La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par le conseiller Jean Gaudet, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by Counc. Jean Gaudet: Que le conseil adjuge le marché intitulé « Réparation d’asphalte – 2012 » au soumissionnaire le moinsdisant, soit MacArthur’s Paving and Construction Co. Inc., au coût de 279 360,00 $ (plus TVH) et autorise que cette dépense soit prélevée sur les comptes énumérés dans le mémorandum relatif à ce projet. MOTION ADOPTÉE That Council awards the contract entitled “2012 Asphalt Repairs” to the lowest bidder, being MacArthur’s Paving and Construction Co. Inc., at the cost of $279,360.00 (plus HST) and authorizes this expenditure be defrayed from the accounts listed in the memorandum relating to this project. MOTION CARRIED 10.6.5 10.6.5 Adjudication de marché – réparation de bordures, caniveaux et trottoirs – 2012 Tender Award – 2012 Curb, Gutter and Sidewalk Repairs Le conseiller Dave Maltais, appuyé par le conseiller Yvon Comeau, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Dave Maltais, Seconded by Counc. Yvon Comeau: Que le conseil adjuge le marché intitulé « Réparation des bordures, caniveaux et trottoirs – 2012 » au soumissionnaire le moins-disant, soit A.R. Rietzel Landscaping Ltd., au coût de 85 100,00 $ (plus TVH) et autorise que cette dépense soit prélevée sur les comptes énumérés dans le mémorandum relatif à ce projet. That Council awards the contract entitled “2012 Curb, Gutter, and Sidewalk Repairs” to the lowest bidder, being A.R. Rietzel Landscaping Ltd., at the cost of $85,100.00 (plus HST) and authorizes this expenditure be defrayed from the accounts listed in the memorandum relating to this project. _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 7 MOTION CARRIED MOTION ADOPTÉE 10.6.6 10.6.6 Adjudication de marché – fourniture et livraison de pierre concassée et de sable – période du 1er juin 2012 au 31 mai 2013 Tender Award – Supply and Delivery of Crushed Stone and Sand – June 1st, 2012 to May 31st, 2013 Period Le conseiller Paul LeBlanc, appuyé par le conseiller Yvon Comeau, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Paul LeBlanc, Seconded by Counc. Yvon Comeau: Que le conseil adjuge le marché intitulé « Fourniture et livraison de pierre concassée et de sable pour la période du 1er juin 2012 au 31 mai 2013 » aux soumissionnaires les moins-disants suivants, conformément à la soumission présentée par chaque société : That Council awards the contract entitled "Supply and Delivery of Crushed Stone and Sand, from June 1st, 2012, to May 31st, 2013" to the following lowest bidders, pursuant to the bids submitted by each Company: • • • • Que la fourniture seulement de pierre concassée 0-1½" soit achetée d'un des deux soumissionnaires suivants : Graystone Quarries Inc. ou Modern Construction (1983) Limited; Que la pierre concassée 0-1½", 0-¾", ¼"-¾", ¾"-1½" et 3"-6" livrée au Centre des opérations de la Ville de Dieppe et à d’autres endroits dans les limites de la Ville de Dieppe soit achetée du soumissionnaire le moinsdisant, soit Graystone Quarries Inc.; Que la fourniture seulement de pierre concassée 0-¾" et ¾"-1½" soit achetée du soumissionnaire le moins-disant, soit Graystone Quarries Inc.; Que la fourniture seulement de pierre concassée ¼"-¾" et 3"-6", la fourniture seulement de sable pour le contrôle de la glace et la fourniture de sable livrée au Centre des opérations de la Ville de Dieppe et à d’autres endroits dans les limites de la Ville de Dieppe soient achetées du soumissionnaire le moins-disant, soit Modern Construction (1983) Limited; That the supply only of 0-1½" crushed stone be purchased from one of the following two bidders: Graystone Quarries Inc. or Modern Construction (1983) Limited; • That the 0-1½", 0-¾", ¼"-¾", ¾"-1½", and 3"-6" crushed stone delivered to the Dieppe Operations Centre and other locations within the Dieppe city limits be purchased from the lowest bidder, being Graystone Quarries Inc.; That the supply only of 0-¾" and ¾"-1½" crushed stone be purchased from the lowest bidder, being Graystone Quarries Inc.; • • Il est en plus résolu que cette dépense soit prélevée sur les budgets de fonctionnement des services de transport et des services d'eau et d'égout de 2012. MOTION ADOPTÉE 10.6.7 • That the supply only of ¼"-¾" and 3"-6" crushed stone, the supply only of sand for ice control, and the supply of sand delivered to the Dieppe Operations Centre and other locations within the Dieppe city limits be purchased from the lowest bidder, being Modern Construction (1983) Limited; Be It Further Resolved that this expenditure be funded from the 2012 General Operating Budget – Transportation and Water Sewer. MOTION CARRIED 10.6.7 Programme de remplacement des immobilisations corporelles Tangible Capital Asset Replacement Program _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 8 Le conseiller Paul LeBlanc, appuyé par le conseiller Jean Gaudet, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Paul LeBlanc, Seconded by Counc. Jean Gaudet: Que le conseil autorise R.V. Anderson Associates Limited à entreprendre le Programme de remplacement des immobilisations corporelles municipales suite à l’offre de service en date du 12 mars 2012 soumise par cette firme, autorise que ce coût estimé à 59 600 $ plus TVH soit prélevé sur les comptes no 12312905 (général), 22414010 (eau) et 22421090 (égout) aux montants de 28 000 $, 8 000 $ et 6 000 $ respectivement et en plus, autorise un transfert budgétaire au montant global de 20 000 $ selon le formulaire de transfert budgétaire annexé au mémorandum relatif à cette dépense. MOTION ADOPTÉE That Council authorizes R.V. Anderson Associates Limited to undertake the Tangible Capital Asset Replacement Program pursuant to the service proposal submitted by this firm, authorizes that the cost estimated at $59,600 plus HST be funded from accounts no. 12312905 (General), 22414010 (Water) and 22421090 (Sewer) in the amounts of $28,000, $8,000 & $6,000 respectively and authorizes also a budget transfer for a total amount of $20,000 according to the budget transfer form annexed to the memorandum relating to this expenditure. MOTION CARRIED 10.7 Appointments 10.7 Nominations 10.7.1 10.7.1 Comité consultatif du patrimoine Heritage Advisory Committee Le conseiller Jean Gaudet, appuyé par le conseiller Paul Belliveau, PROPOSE ce qui suit : MOVED by Counc. Jean Gaudet, Seconded by Counc. Paul Belliveau: Que le conseil municipal de Dieppe nomme Selma Zaiane Ghalia à titre de représentante de la communauté sur le Comité consultatif du patrimoine pour un 2e mandat se terminant le 31 décembre 2014. MOTION ADOPTÉE That Council appoints Selma Zaiane Ghalia as a community representative on the Heritage Advisory Committee for a 2nd term ending December 31st, 2014. MOTION CARRIED 11. Arrêtés municipaux 11. Municipal By-Laws 11.1 Arrêté no Z-8-19 – Arrêté modifiant l’Arrêté de zonage (nouveau système de délivrance des permis de construction et d’aménagement) 11.1.1 11.1 By-Law No. Z-8-19 – By-Law in Amendment of the Zoning By-Law (New Development and Building Permit System) 2e lecture – TITRE 11.1.1 2nd Reading – TITLE La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller Yvon Comeau, PROPOSE que l’Arrêté no Z-8-19 intitulé « Arrêté portant modification de l’Arrêté de zonage de la Ville de Dieppe » soit adopté en deuxième lecture par son titre. MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by Counc. Yvon Comeau that By-Law No. Z-8-19 entitled “By-Law in Amendment of the City of Dieppe Zoning By-Law”, be adopted in second reading by title. Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent contre la motion. MOTION ADOPTÉE Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote against the motion. MOTION CARRIED _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 9 11.1.2 Lecture dans son intégralité – lecture par titre et par numéro d’article, conformément à la Loi sur les municipalités, art. 11.1(1)b) et 12(1)b) 11.1.2 Reading in its entirety – Title and section numbers only, pursuant to the Municipalities Act, art. 11.1(1)b) and 12(1)b) La conseillère Jody Dallaire, appuyée par la conseillère Hélène Boudreau, PROPOSE que l’Arrêté no Z-8-19 intitulé « Arrêté portant modification de l’Arrêté de zonage de la Ville de Dieppe » soit adopté en lecture par son titre et par numéros d’article. MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by Counc. Hélène Boudreau that By-Law No. Z-8-19 entitled “By-Law in Amendment of the City of Dieppe Zoning By-Law”, be adopted in reading by title and section numbers. Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent contre la motion. MOTION ADOPTÉE Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote against the motion. MOTION CARRIED 11.1.3 3e lecture – TITRE 11.1.3 3rd Reading – TITLE La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller Paul LeBlanc, PROPOSE que l’Arrêté no Z-8-19 intitulé « Arrêté portant modification de l’Arrêté de zonage de la Ville de Dieppe » soit adopté en troisième lecture par son titre. MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by Counc. Paul LeBlanc that By-Law No. Z-8-19 entitled “By-Law in Amendment of the City of Dieppe Zoning By-Law”, be adopted in third reading by title. Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent contre la motion. MOTION ADOPTÉE Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote against the motion. MOTION CARRIED 11.2 Arrêté no 11 (4-2011) – Arrêté modifiant l’Arrêté sur la construction (nouveau système de délivrance des permis de construction et d’aménagement) 11.2.1 11.2 By-Law No. 11 (4-2011) – By-Law to Amend the Building By-Law (New Development and Building Permit System) 2e lecture – TITRE 11.2.1 2nd Reading – TITLE La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par le conseiller Yvon Comeau, PROPOSE que l’Arrêté no 11 (4-2011) intitulé « Un Arrêté modifiant l’Arrêté sur la construction » soit adopté en deuxième lecture par son titre. MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by Counc. Yvon Comeau that By-Law No. 11 (4-2011) entitled “A By-Law to Amend the Building By-Law”, be adopted in second reading by title. Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent contre la motion. MOTION ADOPTÉE Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote against the motion. MOTION CARRIED 11.2.2 Lecture dans son intégralité – lecture par titre et par numéro d’article, conformément à la Loi sur les municipalités, art. 11.2.2 Reading in its entirety – Title and section numbers only, pursuant to the Municipalities Act, art. 11.1(1)b) and 12(1)b) _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 10 11.1(1)b) et 12(1)b) La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par la conseillère Jody Dallaire, PROPOSE que l’Arrêté no 11 (4-2011) intitulé « Un Arrêté modifiant l’Arrêté sur la construction » soit adopté en lecture par son titre et par numéros d’article. MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by Counc. Jody Dallaire that By-Law No. 11 (4-2011) entitled “A By-Law to Amend the Building By-Law”, be adopted in reading by title and section numbers. Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent contre la motion. MOTION ADOPTÉE Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote against the motion. MOTION CARRIED 11.2.3 3e lecture – TITRE 11.2.3 3rd Reading – TITLE La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par le conseiller Yvon Comeau, PROPOSE que l’Arrêté no 11 (4-2011) intitulé « Un Arrêté modifiant l’Arrêté sur la construction » soit adopté en troisième lecture par son titre. MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by Counc. Yvon Comeau that By-Law No. 11 (4-2011) entitled “A By-Law to Amend the Building By-Law”, be adopted in third reading by title. Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent contre la motion. MOTION ADOPTÉE Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote against the motion. MOTION CARRIED 12 Avis de motion 12. Notice of Motion 13. Demandes de renseignements et annonces des membres du conseil 13. Enquiries & Announcements by Members of Council 14. Levée de la réunion 14. Closing of the Meeting La réunion est levée à 00 h 13. The meeting is closed at 12:13 a.m. ________________________________ Jean LeBlanc Maire/Mayor ________________________________ Pierre LaForest Secrétaire municipal/Municipal Clerk NC/nc _____________________________________________________________________________________________________ Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012 Regular Council meeting – April 10th, 2012 11