RÉUNION ORDINAIRE DU CONSEIL DE LA VILLE DE DIEPPE

Transcription

RÉUNION ORDINAIRE DU CONSEIL DE LA VILLE DE DIEPPE
RÉUNION ORDINAIRE DU CONSEIL
DE LA VILLE DE DIEPPE
REGULAR COUNCIL MEETING
OF THE CITY OF DIEPPE
tenue le 10 avril 2012
Hôtel de ville
Held on April 10th, 2012
City Hall
PROCÈS-VERBAL
MINUTES
Présents :
Jean LeBlanc, maire
Paul LeBlanc, maire suppléant
Jody Dallaire, conseillère générale
Yvon Comeau, conseiller général
Jean Gaudet, conseiller général
Hélène Boudreau, conseillère
Paul Belliveau, conseiller
Dave Maltais, conseiller
Present:
Mayor Jean LeBlanc
Deputy Mayor Paul LeBlanc
Counc. at Large Jody Dallaire
Counc. at Large Jean Gaudet
Counc. at Large Yvon Comeau
Counc. Hélène Boudreau
Counc. Paul Belliveau
Counc. Dave Maltais
Marc Melanson, Chief Administrative
Officer
Pierre LaForest, Municipal Clerk
Marc Melanson, directeur général
Pierre LaForest, secrétaire municipal
1.
Bienvenue et annonces par le maire
1. Welcome and Mayor’s Announcements
2.
Prière d’ouverture
2.
Opening Prayer
3.
Appel à l’ordre
3.
Call to Order
Le maire appelle la réunion à l’ordre à 19 h 03.
The Mayor calls the meeting to order at 7:03 p.m.
4.
4.
Constatation du quorum par le secrétaire
Confirmation of Quorum by Clerk
Le secrétaire municipal constate le quorum.
The Municipal Clerk states quorum.
5.
5.
Déclaration de conflit d’intérêts
Conflict of Interests
Aucun conflit d’intérêts n’est déclaré.
No conflicts of interests are declared.
6.
6.
Adoption de l’ordre du jour
Adoption of Agenda
Le maire fait savoir que le point 7.3, Présentation –
L’International du cerf- volant à Dieppe, est retiré de
l’ordre du jour.
The Mayor informs Council that item 7.3,
Presentation – Dieppe Kite International, is removed
from the agenda.
Le conseiller Yvon Comeau, appuyé par le conseiller
Dave Maltais, PROPOSE que l’ordre du jour soit
adopté.
MOTION ADOPTÉE
MOVED by Counc. Yvon Comeau, Seconded by
Counc. Dave Maltais, that the agenda be adopted.
MOTION CARRIED
7.
7. Presentations, Enquiries and Petitions
Présentations, requêtes et pétitions
7.1 Public Hearing – Proposed Amendments
– Zoning By-Law – Parking and Storage
of Utility Vehicles and Construction
Equipment in Residential Zones
7.1 Audience publique – modifications
proposées – Arrêté de zonage –
stationnement et entreposage de véhicules
utilitaires et de matériel de construction
dans les zones résidentielles
The City of Dieppe Municipal Clerk states that the
municipality received 33 objections and/or comments
pertaining to the above mentioned proposed
amendments which he then reads. Afterwards, some
members of the public also express their comments
and objections.
Le secrétaire municipal de la Ville de Dieppe fait
savoir que la municipalité a reçu 33 objections et/ou
commentaires à l’égard des modifications proposées
susmentionnées et procède à en faire la lecture. Par la
suite, certains membres du public expriment
également leurs commentaires et objections.
7.2 Presentation – Skatepark Project
(Jeannot Ouellette & Martin Goguen)
7.2 Présentation – projet du planchodrome
(Jeannot Ouellette & Martin Goguen)
Jeannot Ouellette et Martin Goguen, représentants de
la Maison des jeunes de Dieppe, donnent les grandes
lignes du projet de construction du planchodrome dont
l’ouverture officielle est prévue pour le 16 juin 2012.
Jeannot Ouellette and Martin Goguen, representatives
of the Dieppe Youth House, outline the construction
of the skatepark project which is scheduled to
officially open on June 16th, 2012.
8.
Questions du public
8. Questions by Members of the Public
9.
Adoption des procès-verbaux
9. Adoption of Minutes
9.1 Réunion ordinaire du conseil tenue le
12 mars 2012
9.1 Regular Council Meeting Held on
March 12th, 2012
La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller
Paul LeBlanc, PROPOSE que le procès-verbal de la
réunion ordinaire du conseil tenue le 12 mars 2012
soit adopté tel que présenté.
MOTION ADOPTÉE
MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by
Counc. Paul LeBlanc, that the minutes of the Regular
Council meeting held on March 12th, 2012, be
adopted as presented.
MOTION CARRIED
9.2 Réunion ordinaire du conseil tenue le
26 mars 2012
9.2 Regular Council Meeting Held on
March 26th, 2012
La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller
Paul LeBlanc, PROPOSE que le procès-verbal de la
réunion ordinaire du conseil tenue le 26 mars 2012
soit adopté tel que présenté.
MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by
Counc. Paul LeBlanc, that the minutes of the Regular
Council meeting held on March 26th, 2012, be
adopted as presented.
Sur la question, le conseiller Dave Maltais demande
qu’au dernier paragraphe de la page 2 dudit procèsverbal, le mot « mécontentement » soit remplacé par
« désaccord ».
MOTION ADOPTÉE
On the question, Counc. Dave Maltais asks that the
word “mécontentement” be replaced by “désaccord”
at the last paragraph on page 2 of the french minutes.
MOTION CARRIED
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
2
10. Motions (Memorandums) and Appointments
10. Motions (mémorandums) et nominations
10.1 Corporate Affairs
10.1 Affaires corporatives
10.1.1
Suggestions – comités
consultatifs
10.1.1
Suggestions – Advisory
Committees
Le conseiller Paul LeBlanc, appuyé par le conseiller
Paul Belliveau, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Paul LeBlanc, Seconded by
Counc. Paul Belliveau:
Que l’administration procède à l’analyse des
suggestions soumises par les comités consultatifs
suivants et formule des recommandations au
conseil municipal :
That the Administration proceeds to analyze the
suggestions submitted by the following Advisory
Committees and make recommendations to
Municipal Council:
• Comité consultatif sur l’accessibilité
Réunion tenue le 16 février 2012;
• Accessibility Advisory Committee
Meeting held on February 16, 2012;
• Comité consultatif sur le patrimoine
Réunion tenue le 13 mars 2012
MOTION ADOPTÉE
• Heritage Advisory Committee
Meeting held on March 13, 2012
MOTION CARRIED
10.2 Bâtiments municipaux et environnement
10.2 Municipal Buildings and Environment
10.2.1
10.2.1
Augmentation du budget –
projet de construction du Centre
des opérations
Budget Increase – Dieppe
Operations Centre
Construction Project
Le conseiller Yvon Comeau, appuyé par le conseiller
Paul LeBlanc, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Yvon Comeau, Seconded by
Counc. Paul LeBlanc:
Que le conseil approuve une augmentation de
222 000 $ au budget de construction du Centre des
opérations tel qu’énoncé à l’Annexe A, approuve des
transferts budgétaires au montant global de 222 000 $
tel qu’énoncé à l’Annexe B et en plus autorise les
montants dépassant les montants autorisés des projets
énoncés à l’Annexe C.
That Council approves a budget increase of $222,000
for the Operating Centre Construction Project as
outlined in Appendix A, approves budget transfers in
the amount of $222,000 as outlined in Appendix B
and also authorizes the amounts exceeding the
amounts authorized for the projects outlined in
Appendix C.
Sur la question, le conseiller Dave Maltais fait savoir
qu’il votera contre la motion car le budget actuel du
Centre des opérations est considérablement supérieur
à celui prévu initialement.
On the question, Counc. Dave Maltais states he will
vote against the motion since the actual budget for the
Operations Centre is considerably greater than the
one initially estimated.
Le conseiller Dave Maltais vote contre la motion.
MOTION ADOPTÉE
Counc. Dave Maltais votes against the motion.
MOTION CARRIED
10.3 Finance
10.3 Finances
10.3.1
10.3.1
Demande de refinancement de
Request to Refinance Debenture
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
3
AM06 – 2002 – NB Municipal
Finance Corporation
débenture AM06 – 2002 –
Corporation de financement des
municipalités du N.-B.
La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller
Paul Belliveau, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by
Counc. Paul Belliveau that:
Il est résolu que le secrétaire municipal, le trésorier
ou le maire soit autorisé à émettre et à vendre à la
Corporation de financement des municipalités du
Nouveau-Brunswick une débenture de la municipalité
de Dieppe d'un montant de 1 477 000 $ selon les
conditions stipulées par la Corporation de financement
des municipalités du Nouveau-Brunswick, et qu'il est
en plus résolu que la municipalité de Dieppe convient
d'émettre des chèques postdatés à l'ordre de la
Corporation de financement des municipalités du
Nouveau-Brunswick, sur demande, pour payer le
capital et les intérêts sur ladite débenture.
MOTION ADOPTÉE
Be It Resolved that the Municipal Clerk, the
Treasurer, or the Mayor be authorized to issue and
sell to the New Brunswick Municipal Finance
Corporation a Municipality of Dieppe debenture in
the principal amount of $1,477,000 on such terms and
conditions as are recommended by the New
Brunswick Municipal Finance Corporation, and be it
further resolved that the Municipality of Dieppe
agrees to issue postdated cheques payable to the New
Brunswick Municipal Finance Corporation as and
when they are requested in payment of principal and
interest charges on the above debenture.
MOTION CARRIED
CONTINUATION DE LA RÉUNION
CONTINUATION OF MEETING
Le conseiller Yvon Comeau, appuyé par le conseiller
Paul LeBlanc, PROPOSE que la réunion se poursuive
après 22 h.
MOTION ADOPTÉE
MOVED by Counc. Yvon Comeau, Seconded by
Counc. Paul LeBlanc that meeting continues beyond
10:00 p.m.
MOTION CARRIED
10.4 Leisure and Recreational Facilities
10.4 Loisirs et installations récréatives
10.4.1
10.4.1
Achat et installation de contrôles
automatiques – Centre ArthurJ.-LeBlanc
Purchase and Installation of
Automatic Controls - Arthur-J.LeBlanc Centre
La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par le
conseiller Yvon Comeau, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by
Counc. Yvon Comeau:
Que le conseil adjuge le marché visant l’achat et
l’installation d’un système de contrôles automatiques
au Centre Arthur-J.-LeBlanc à la firme Memco
Controls au prix de 91 797,00 $ (plus TVH), autorise
que cette dépense soit prélevée sur le compte no
12715141 (entretien et réparation de l’aréna) et en
plus, autorise le transfert de la somme de 35 700,00 $
du compte no 74700700 (Fonds de réserve de
fonctionnement général) au compte no 12715141
(entretien et réparation de l’aréna – budget de
fonctionnement général).
MOTION ADOPTÉE
That Council awards the contract for the purchase
and installation of automatic controls at the Arthur-J.LeBlanc Centre to Memco Controls at the price of
$91,797.00 (plus HST), authorizes that this
expenditure be defrayed from account no. 12715141
(arena maintenance & repairs) and also authorizes a
transfer of $ 35,700.00 from account no. 74700700
(General Operating Reserve Fund) to account no.
12715141 (arena maintenance & repairs – General
Operating Budget).
MOTION CARRIED
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
4
10.4.2
10.4.2
Adjudication de marché –
programme de réfection des
terrains de jeux – Parc du
Verger
Tender Award – Playground
Reconstruction Program – Du
Verger Park
Le conseiller Paul Belliveau, appuyé par le conseiller
Jean Gaudet, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Paul Belliveau, Seconded by
Counc. Jean Gaudet:
Que le conseil adjuge le marché visant l’achat et
l’installation de matériel de terrains de jeux pour le
parc du Verger à la firme Jambette Playground
Equipment au prix de 84 050,55 $ (plus TVH) et
autorise que cette dépense soit prélevée sur le compte
no 12718125 (terrains publics).
MOTION ADOPTÉE
That Council awards the contract for the purchase
and installation of playground equipment for Du
Verger Park to Jambette Playground Equipment at
the price of $84,050.55 (plus HST) and authorizes
that this expenditure be defrayed from account no.
12718125 (playgrounds).
MOTION CARRIED
10.5 Planning and Development
10.5 Planification et développement
10.5.1
10.5.1
Modifications proposées –
Arrêté de zonage et Arrêté sur la
construction – nouveau système
de délivrance des permis de
construction et d’aménagement
Proposed Amendments –
Zoning & Building By-Laws –
New Development and Building
Permit System
La conseillère Jody Dallaire, appuyée par la
conseillère Hélène Boudreau, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by
Counc. Hélène Boudreau:
Que le conseil accepte la recommandation de la
Commission du district d’aménagement du Grand
Moncton de poursuivre le processus du 12 décembre
2011 lorsque le conseil avait accepté l’avis de la
CDAGM de poursuivre avec le nouveau système de
permis d’aménagement et de construction en trois
étapes et en plus, accepte de procéder aux 2e et 3e
lectures de l’Arrêté Z-8-19 et l’Arrêté 11 (4-2011)
telles que lues en première lecture le 12 décembre
2011. Ceci a pour effet de défaire les motions
adoptées le 12 mars et le 26 mars 2012.
That Council accepts the Greater Moncton Planning
District Commission’s recommendation to proceed
with the process of December 12, 2011, when
Council had accepted the GMPDC’s advice to
proceed with the new 3-stage development and
building permit system and also accepts to proceed
with the 2nd and 3rd readings of By-Law Z-8-19 and
By-Law 11 (4-2011) as read in first reading on
December 12, 2011. In doing so, the motions adopted
on March 12th and March 26th, 2012, are defeated.
Sur la question, le conseiller Dave Maltais propose un
amendement, soit que le texte suivant soit ajouté à la
motion susmentionnée :
On the question, Counc. Dave Maltais proposes an
amendment being that the following text be added to
the above mentioned motion:
« Il est en plus résolu que si le conseil adopte l'Arrêté
proposé, qu'un comité composé de constructeurs de la
municipalité, de membres de notre personnel, d'un
représentant de la Commission du district
d'aménagement du Grand Moncton, et membres du
conseil municipal, se rencontrent au début de la
prochaine année, afin de discuter le déroulement de
“Be it further resolved that, should Council adopt
the proposed by-law, a committee made up of
builders of the municipality, our staff members, a
Greater Moncton Planning District Commission
representative, and Municipal Council members meet
at the beginning of next year in order to discuss the
procedure for enforcing the new by-law as well as
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
5
l'application du nouvel arrêté ainsi
changements suggérés, s'il y a lieu. »
que
proposed amendments, if needed.”
des
Le conseiller Paul Belliveau appuie l’amendement.
Counc. Paul Belliveau seconds the amendment.
Vote sur l’amendement :
Vote on the amendment:
AMENDEMENT ADOPTÉ
AMENDMENT CARRIED
Vote sur la motion principale telle qu’amendée :
Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent
contre la motion.
MOTION ADOPTÉE
Vote on the main motion as amended:
Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote
against the motion.
MOTION CARRIED
10.6 Travaux publics et ingénierie
10.6.1
10.6 Public Works and Engineering
Adjudication de marché –
installation de trottoirs 2012 –
rue Amirault et boulevard
Adélard-Savoie
10.6.1
Tender Award – 2012 Sidewalk
Installation – Amirault Street &
Adélard-Savoie Boulevard
Le conseiller Dave Maltais, appuyé par la conseillère
Hélène Boudreau, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Dave Maltais, Seconded by
Counc. Hélène Boudreau:
Que le conseil adjuge le marché visant le projet
intitulé « Installation de trottoirs 2012 – rue Amirault
et boulevard Adélard-Savoie » au soumissionnaire le
moins-disant, soit Maritime Road & Recycling Inc., au
prix de 141 718,00 $ (plus TVH) et autorise que cette
dépense soit prélevée sur le budget d’immobilisation
général de 2012, soit le compte no 33800040 et sur le
budget de fonctionnement général de 2012, soit le
compte no 12326400.
That Council awards the contract for the project
entitled « Sidewalk Installation 2012 – Amirault
Street & Adélard-Savoie Boulevard” to the lowest
bidder, being Maritime Road & Recycling Inc., at the
cost of $141,718.00 (plus HST) and authorizes that
this expenditure be defrayed from the 2012 General
Capital Budget, namely account no. 33800040 and
from the 2012 General Operating Budget, namely
account no. 12326400.
Le conseiller Jean Gaudet votre contre la motion en
raison d’incertitudes.
MOTION ADOPTÉE
Counc. Jean Gaudet votes against the motion because
of uncertainties.
MOTION CARRIED
10.6.2
10.6.2
Vente – écureur d’égout Vactor
(1990)
Sale – 1990 Vactor Sewer
Flusher
Le conseiller Paul Belliveau, appuyé par le conseiller
Paul LeBlanc, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Paul Belliveau, Seconded by
Counc. Paul LeBlanc:
Que le conseil adjuge la vente de l’écureur d’égout
Vactor (1990) du Service des travaux publics et de
l’ingénierie au soumissionnaire le plus-disant, soit
Carter’s Septic Tank Services Ltd selon leur offre de
41 000,00 $, accepte que le produit de cette vente soit
déposé dans le budget de fonctionnement du service
d’égout et qu’un transfert de ce même montant soit
That Council awards the sale of the Public Works
and Engineering Dept’s 1990 Vactor Sewer Flusher
to the highest bidder, namely Carter’s Septic Tank
Services Ltd pursuant to their bid of $ 41,000, accepts
that the revenue from the said sale be deposited in the
Sewer Service Operating Budget and that a transfer in
the same amount be made from the revenue account
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
6
to the sewer equipment program account.
effectué du compte de revenus au compte du
programme d’équipement d’égout.
MOTION ADOPTÉE
10.6.3
MOTION CARRIED
10.6.3
Déclaration – Semaine nationale
des travaux publics
Declaration – National Public
Works Week
Le conseiller Yvon Comeau, appuyé par la conseillère
Jody Dallaire, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Yvon Comeau, Seconded by
Counc. Jody Dallaire:
Que le conseil municipal de la ville de Dieppe déclare
la semaine du 20 au 26 mai 2012 la Semaine nationale
des travaux publics et encourage tous les résidents à se
joindre aux représentants municipaux pour participer
aux activités et cérémonies qui visent à rendre
hommage aux ingénieurs, technologues, employés et
administrateurs des travaux publics et pour identifier
les contributions substantielles qu'ils apportent à notre
santé et bien-être municipal.
MOTION ADOPTÉE
That the Municipal Council of the City of Dieppe
hereby declares the week of May 20-26, 2012, as
National Public Works Week and encourages the
residents to join the municipal representatives in
activities and ceremonies designed to pay tribute to
our public works engineers, technologists, employees,
and administrators and to recognize the substantial
contributions they make to our municipal health and
welfare.
MOTION CARRIED
10.6.4
10.6.4
Adjudication de marché –
projet de réparation d’asphalte
2012
Tender Award – 2012 Asphalt
Repairs Project
La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par le
conseiller Jean Gaudet, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by
Counc. Jean Gaudet:
Que le conseil adjuge le marché intitulé « Réparation
d’asphalte – 2012 » au soumissionnaire le moinsdisant, soit MacArthur’s Paving and Construction Co.
Inc., au coût de 279 360,00 $ (plus TVH) et autorise
que cette dépense soit prélevée sur les comptes
énumérés dans le mémorandum relatif à ce projet.
MOTION ADOPTÉE
That Council awards the contract entitled “2012
Asphalt Repairs” to the lowest bidder, being
MacArthur’s Paving and Construction Co. Inc., at the
cost of $279,360.00 (plus HST) and authorizes this
expenditure be defrayed from the accounts listed in
the memorandum relating to this project.
MOTION CARRIED
10.6.5
10.6.5
Adjudication de marché –
réparation de bordures,
caniveaux et trottoirs – 2012
Tender Award – 2012 Curb,
Gutter and Sidewalk Repairs
Le conseiller Dave Maltais, appuyé par le conseiller
Yvon Comeau, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Dave Maltais, Seconded by
Counc. Yvon Comeau:
Que le conseil adjuge le marché intitulé « Réparation
des bordures, caniveaux et trottoirs – 2012 » au
soumissionnaire le moins-disant, soit A.R. Rietzel
Landscaping Ltd., au coût de 85 100,00 $ (plus TVH)
et autorise que cette dépense soit prélevée sur les
comptes énumérés dans le mémorandum relatif à ce
projet.
That Council awards the contract entitled “2012
Curb, Gutter, and Sidewalk Repairs” to the lowest
bidder, being A.R. Rietzel Landscaping Ltd., at the
cost of $85,100.00 (plus HST) and authorizes this
expenditure be defrayed from the accounts listed in
the memorandum relating to this project.
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
7
MOTION CARRIED
MOTION ADOPTÉE
10.6.6
10.6.6
Adjudication de marché –
fourniture et livraison de pierre
concassée et de sable – période
du 1er juin 2012 au 31 mai 2013
Tender Award – Supply and
Delivery of Crushed Stone and
Sand – June 1st, 2012 to May
31st, 2013 Period
Le conseiller Paul LeBlanc, appuyé par le conseiller
Yvon Comeau, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Paul LeBlanc, Seconded by
Counc. Yvon Comeau:
Que le conseil adjuge le marché intitulé « Fourniture
et livraison de pierre concassée et de sable pour la
période du 1er juin 2012 au 31 mai 2013 » aux
soumissionnaires
les
moins-disants
suivants,
conformément à la soumission présentée par chaque
société :
That Council awards the contract entitled "Supply
and Delivery of Crushed Stone and Sand, from June
1st, 2012, to May 31st, 2013" to the following lowest
bidders, pursuant to the bids submitted by each
Company:
•
•
•
•
Que la fourniture seulement de pierre
concassée 0-1½" soit achetée d'un des deux
soumissionnaires
suivants :
Graystone
Quarries Inc. ou Modern Construction (1983)
Limited;
Que la pierre concassée 0-1½", 0-¾", ¼"-¾",
¾"-1½" et 3"-6" livrée au Centre des
opérations de la Ville de Dieppe et à d’autres
endroits dans les limites de la Ville de Dieppe
soit achetée du soumissionnaire le moinsdisant, soit Graystone Quarries Inc.;
Que la fourniture seulement de pierre
concassée 0-¾" et ¾"-1½" soit achetée du
soumissionnaire
le
moins-disant,
soit
Graystone Quarries Inc.;
Que la fourniture seulement de pierre
concassée ¼"-¾" et 3"-6", la fourniture
seulement de sable pour le contrôle de la
glace et la fourniture de sable livrée au Centre
des opérations de la Ville de Dieppe et à
d’autres endroits dans les limites de la Ville
de Dieppe soient achetées du soumissionnaire
le moins-disant, soit Modern Construction
(1983) Limited;
That the supply only of 0-1½" crushed stone
be purchased from one of the following two
bidders: Graystone Quarries Inc. or Modern
Construction (1983) Limited;
•
That the 0-1½", 0-¾", ¼"-¾", ¾"-1½", and
3"-6" crushed stone delivered to the Dieppe
Operations Centre and other locations within
the Dieppe city limits be purchased from the
lowest bidder, being Graystone Quarries
Inc.;
That the supply only of 0-¾" and ¾"-1½"
crushed stone be purchased from the lowest
bidder, being Graystone Quarries Inc.;
•
•
Il est en plus résolu que cette dépense soit prélevée
sur les budgets de fonctionnement des services de
transport et des services d'eau et d'égout de 2012.
MOTION ADOPTÉE
10.6.7
•
That the supply only of ¼"-¾" and 3"-6"
crushed stone, the supply only of sand for ice
control, and the supply of sand delivered to
the Dieppe Operations Centre and other
locations within the Dieppe city limits be
purchased from the lowest bidder, being
Modern Construction (1983) Limited;
Be It Further Resolved that this expenditure be
funded from the 2012 General Operating Budget –
Transportation and Water Sewer.
MOTION CARRIED
10.6.7
Programme de remplacement
des immobilisations corporelles
Tangible Capital Asset
Replacement Program
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
8
Le conseiller Paul LeBlanc, appuyé par le conseiller
Jean Gaudet, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Paul LeBlanc, Seconded by
Counc. Jean Gaudet:
Que le conseil autorise R.V. Anderson Associates
Limited à entreprendre le Programme de
remplacement des immobilisations corporelles
municipales suite à l’offre de service en date du
12 mars 2012 soumise par cette firme, autorise que ce
coût estimé à 59 600 $ plus TVH soit prélevé sur les
comptes no 12312905 (général), 22414010 (eau) et
22421090 (égout) aux montants de 28 000 $, 8 000 $
et 6 000 $ respectivement et en plus, autorise un
transfert budgétaire au montant global de 20 000 $
selon le formulaire de transfert budgétaire annexé au
mémorandum relatif à cette dépense.
MOTION ADOPTÉE
That Council authorizes R.V. Anderson Associates
Limited to undertake the Tangible Capital Asset
Replacement Program pursuant to the service
proposal submitted by this firm, authorizes that the
cost estimated at $59,600 plus HST be funded from
accounts no. 12312905 (General), 22414010 (Water)
and 22421090 (Sewer) in the amounts of $28,000,
$8,000 & $6,000 respectively and authorizes also a
budget transfer for a total amount of $20,000
according to the budget transfer form annexed to the
memorandum relating to this expenditure.
MOTION CARRIED
10.7 Appointments
10.7 Nominations
10.7.1
10.7.1
Comité consultatif du
patrimoine
Heritage Advisory Committee
Le conseiller Jean Gaudet, appuyé par le conseiller
Paul Belliveau, PROPOSE ce qui suit :
MOVED by Counc. Jean Gaudet, Seconded by
Counc. Paul Belliveau:
Que le conseil municipal de Dieppe nomme Selma
Zaiane Ghalia à titre de représentante de la
communauté sur le Comité consultatif du patrimoine
pour un 2e mandat se terminant le 31 décembre 2014.
MOTION ADOPTÉE
That Council appoints Selma Zaiane Ghalia as a
community representative on the Heritage Advisory
Committee for a 2nd term ending December 31st,
2014.
MOTION CARRIED
11. Arrêtés municipaux
11. Municipal By-Laws
11.1 Arrêté no Z-8-19 – Arrêté modifiant
l’Arrêté de zonage (nouveau système de
délivrance des permis de construction et
d’aménagement)
11.1.1
11.1 By-Law No. Z-8-19 – By-Law in
Amendment of the Zoning By-Law (New
Development and Building Permit System)
2e lecture – TITRE
11.1.1
2nd Reading – TITLE
La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller
Yvon Comeau, PROPOSE que l’Arrêté no Z-8-19
intitulé « Arrêté portant modification de l’Arrêté de
zonage de la Ville de Dieppe » soit adopté en
deuxième lecture par son titre.
MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by
Counc. Yvon Comeau that By-Law No. Z-8-19
entitled “By-Law in Amendment of the City of
Dieppe Zoning By-Law”, be adopted in second
reading by title.
Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent
contre la motion.
MOTION ADOPTÉE
Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote
against the motion.
MOTION CARRIED
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
9
11.1.2
Lecture dans son intégralité –
lecture par titre et par numéro
d’article, conformément à la Loi
sur les municipalités, art.
11.1(1)b) et 12(1)b)
11.1.2
Reading in its entirety – Title and
section numbers only, pursuant
to the Municipalities Act, art.
11.1(1)b) and 12(1)b)
La conseillère Jody Dallaire, appuyée par la
conseillère Hélène Boudreau, PROPOSE que l’Arrêté
no Z-8-19 intitulé « Arrêté portant modification de
l’Arrêté de zonage de la Ville de Dieppe » soit adopté
en lecture par son titre et par numéros d’article.
MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by
Counc. Hélène Boudreau that By-Law No. Z-8-19
entitled “By-Law in Amendment of the City of
Dieppe Zoning By-Law”, be adopted in reading by
title and section numbers.
Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent
contre la motion.
MOTION ADOPTÉE
Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote
against the motion.
MOTION CARRIED
11.1.3
3e lecture – TITRE
11.1.3
3rd Reading – TITLE
La conseillère Jody Dallaire, appuyée par le conseiller
Paul LeBlanc, PROPOSE que l’Arrêté no Z-8-19
intitulé « Arrêté portant modification de l’Arrêté de
zonage de la Ville de Dieppe » soit adopté en
troisième lecture par son titre.
MOVED by Counc. Jody Dallaire, Seconded by
Counc. Paul LeBlanc that By-Law No. Z-8-19
entitled “By-Law in Amendment of the City of
Dieppe Zoning By-Law”, be adopted in third reading
by title.
Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent
contre la motion.
MOTION ADOPTÉE
Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote
against the motion.
MOTION CARRIED
11.2 Arrêté no 11 (4-2011) – Arrêté modifiant
l’Arrêté sur la construction (nouveau
système de délivrance des permis de
construction et d’aménagement)
11.2.1
11.2 By-Law No. 11 (4-2011) – By-Law to
Amend the Building By-Law (New
Development and Building Permit System)
2e lecture – TITRE
11.2.1
2nd Reading – TITLE
La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par le
conseiller Yvon Comeau, PROPOSE que l’Arrêté
no 11 (4-2011) intitulé « Un Arrêté modifiant l’Arrêté
sur la construction » soit adopté en deuxième lecture
par son titre.
MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by
Counc. Yvon Comeau that By-Law No. 11 (4-2011)
entitled “A By-Law to Amend the Building By-Law”,
be adopted in second reading by title.
Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent
contre la motion.
MOTION ADOPTÉE
Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote
against the motion.
MOTION CARRIED
11.2.2
Lecture dans son intégralité –
lecture par titre et par numéro
d’article, conformément à la Loi
sur les municipalités, art.
11.2.2
Reading in its entirety – Title and
section numbers only, pursuant
to the Municipalities Act, art.
11.1(1)b) and 12(1)b)
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
10
11.1(1)b) et 12(1)b)
La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par la
conseillère Jody Dallaire, PROPOSE que l’Arrêté
no 11 (4-2011) intitulé « Un Arrêté modifiant l’Arrêté
sur la construction » soit adopté en lecture par son
titre et par numéros d’article.
MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by
Counc. Jody Dallaire that By-Law No. 11 (4-2011)
entitled “A By-Law to Amend the Building By-Law”,
be adopted in reading by title and section numbers.
Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent
contre la motion.
MOTION ADOPTÉE
Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote
against the motion.
MOTION CARRIED
11.2.3
3e lecture – TITRE
11.2.3
3rd Reading – TITLE
La conseillère Hélène Boudreau, appuyée par le
conseiller Yvon Comeau, PROPOSE que l’Arrêté
no 11 (4-2011) intitulé « Un Arrêté modifiant l’Arrêté
sur la construction » soit adopté en troisième lecture
par son titre.
MOVED by Counc. Hélène Boudreau, Seconded by
Counc. Yvon Comeau that By-Law No. 11 (4-2011)
entitled “A By-Law to Amend the Building By-Law”,
be adopted in third reading by title.
Les conseillers Dave Maltais et Paul Belliveau votent
contre la motion.
MOTION ADOPTÉE
Councillors Dave Maltais and Paul Belliveau vote
against the motion.
MOTION CARRIED
12 Avis de motion
12. Notice of Motion
13. Demandes de renseignements et annonces des
membres du conseil
13. Enquiries & Announcements by Members of
Council
14. Levée de la réunion
14. Closing of the Meeting
La réunion est levée à 00 h 13.
The meeting is closed at 12:13 a.m.
________________________________
Jean LeBlanc
Maire/Mayor
________________________________
Pierre LaForest
Secrétaire municipal/Municipal Clerk
NC/nc
_____________________________________________________________________________________________________
Réunion ordinaire du conseil – le 10 avril 2012
Regular Council meeting – April 10th, 2012
11

Documents pareils