Handleiding - Wehkamp.nl
Transcription
Handleiding - Wehkamp.nl
NL Handleiding plafondventilator FR Mode d'emploi ventilateur de planfond DE Gebrauchsanweisung Deckenventilator EN Instruction manual ceilinfg fan 50W, 220-240V ~ 50Hz v 100215-01 DC30T Gebruikershandleiding - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. •Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen, behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. •Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud. • Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Veiligheidsvoorschriften - Elektriciteit en warmte • Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van het apparaat. • Controleer of het stopcontact waarop u het apparaat aansluit, geaard is. • Het apparaat mag niet gebruikt worden wanneer het apparaat of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd zijn. Bied in zo’n geval het apparaat ter controle of reparatie aan een gekwalificeerde monteur aan. • Omdat voor de vervanging van het aansluitsnoer speciaal gereedschap nodig is, mag bij beschadiging van het aansluitsnoer, deze uitsluitend door een gekwalificeerde monteur vervangen worden. • Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen gevaarlijke gevolgen hebben. • Zorg ervoor dat het apparaat nooit is afgedekt. Veiligheidsvoorschriften - Gebruik • Gebruik het apparaat nooit in de buitenlucht of in een badkamer. • Gebruik het apparaat nooit om artikelen op te drogen • Schakel het apparaat uit als u storingen ondervindt tijdens het gebruik. 3 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Gebruikershandleiding Nederlands • Het wordt aangeraden de installatie uit te laten voeren door een daartoe bevoegde elektricien die de sterkte van de ondersteunende plafonddelen kan beoordelen en een goede elektrische aansluiting kan maken. • Gebruik om gevaarlijke situaties te voorkomen alleen de twee stalen schroeven (en borgring) die voor montage bij de wandcontactdoos zijn meegeleverd. • Voorkom gevaarlijke situaties en zorg ervoor dat de bladhouders niet verbogen worden bij het installeren van de houders, het afstellen van de bladen of het reinigen van de ventilator. Steek geen andere objecten tussen de draaiende ventilatorbladen. werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1 6 4 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Montageplaat Neerwaartse stang Motor Blad Bladhouder Sierkap 3 5 montage - Het installeren van de ventilator •Zorg dat u de ventilator hangt op een plaats waar de afstand tussen ventilatorbladen en de vloer tenminste 2,30m zal zijn. •Bevestig de wandcontactdoos aan het plafond of de gebruikte bestaande doos. Gebruik voor een goede ondersteuning twee houtschroeven om de wandcontactdoos te bevestigen aan een plafondbalk. Indien er op de door u gekozen plaats geen goede steunbalk zit, dient u ter ondersteuning van de ventilator een 2”X4” draagbeugel tussen de plafondbalken te bevestigen. CE Declaration of Conformity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive • Low Voltage Directive 2004/108/EC 2006/95/EC R. Neyman Quality control 4 Gebruikershandleiding montage Nederlands 1.Bevestig de montageplaat met de twee bij de wandcontactdoos geleverde schroeven aan de wandcontactdoos. Zie figuur 2. Bevestiging met neerwaartse stang: 2.Schuif de sierkap over de neerwaartse stang. Steek voorzichtig de draden door de neerwaartse stang. Steek de onderkant van de neerwaartse stang in de montagering, en zet vast alles met de veiligheidspin. Spreid de splitpen om de veiligheidspin vast te zetten 3.Draai de stelschroeven vast montagering. Zie figuur 3A. tegen A de B Bevestiging dicht tegen het plafond: 4.Bevestig de sierkap tegen de sierkast van de motor met schroeven en ringen. Zie figuur 3B. 5.Hang de ventilator met de sierkap aan de j-haak van de montageplaat. Zie figuur 4A - 4B. 6.Sluit de bedrading aan volgens de Instructies Bedrading en figuur 7. A 7.Zet de sierkap vast aan de montageplaat met de vier bijgeleverde schroeven. Draai indien nodig de sierkap met de klok mee om er zeker van te zijn dat alles goed vast zit. Zie figuur 5A - 5B B 8.Bevestig de bladhouders aan de ventilator met 2 schroeven per houder en bevestig de bladen aan de bladhouders. Zie figuur 6. A INSTRUCTIES BEDRADING 1. Er komen vier gekleurde draden uit de bovenkant van de motor: B Bruin - voor ventilator Blauw - neutraal Geel/Groen – aarde Zwart voor verlichting 2. Verbind de bedrading van de ventilator met de bedrading van de verdeeldoos door middel van een aansluitblokje. Bruin naar de bruin, blauw naar blauw, zwart (alleen met verlichting) naar zwart en geel/groen naar geel/ groen. Sluit altijd eerst de aarddraad (geel/groen) aan. Stang Geel/Groen Sierkap Geel/Groen Geel/Groen Blauw Blauw Bruin Zwart Zwart Motor 5 Geel/Groen Montage Plaat Aarde Nul Fase N L Gebruikershandleiding INSTALLATIE VERLICHTING (OPTIONEEL) Nederlands Voor een goede uitvoering van deze installatie is het verstandig om zorgvuldig de instructies door te lezen en het diagram te bekijken voordat u begint. Volg de instructies die van toepassing zijn op uw specifieke verlichtingsset en ventilatorconstructie. Als er bij uw ventilator een verlichtingsset zit mag deze niet worden bevestigd aan een andere ventilator dan degene waarbij de set oorspronkelijk in de verpakking zat. Schakel voordat u begint met montage van de verlichting de aparte hoofdschakelaar uit om het risico van een elektrische schok te vermijden 1. Draai de gloeilamp er in, maximaal 60 Watt. 2. Bevestig de glazen kap aan de verlichtingsset door het glas aan te duwen tot het goed vastzit. Instructies voor bediening 1. De bedieningsvolgorde voor het trekkoord is: OFF-HI-MED-LOW 2.Duw de schuifschakelaar naar BENEDEN (DOWN) om de bladen VOORUIT te laten draaien en OMHOOG (UP) om ze ACHTERUIT te laten draaien. 3.Let er ook op dat uw ventilator op meer dan 2,35 mtr. afstand van de vloer hangt, zodat u niet met uw opgestoken handen of een ander object tussen de bladen kunt komen. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing 1. V entilator start niet 1. S top of circuitonderbreker is doorgeslagen. 2. E r zitten draden naar de ventilator los, of in de schakelkast zitten draden los. 1. Controleer de stoppen of circuitonderbrekers voor het hoofdcircuit of de circuittakken. 2. Controleer of er draden los zitten in de bedrading naar de ventilator en in de schakelkast. 1. L osse schroeven in motorkast. 2. D e schroeven waarmee de klemplaten van de ventilator-bladen aan de motornaaf zitten zijn los. 3. D raadmoeren in schakelkast rammelen. 4. G las van verlichtingsset zit los; gloeilamp los in fitting. 5. M otorlawaai veroorzaakt door halfgeleider-variabele snelheidsregeling. 1. Controleer of alle schroeven in de motorkast goed vastzitten (niet te strak) 2. Controleer of de schroeven waarmee de klemplaten van de ventilatorbladen aan de motornaaf zijn bevestigd goed vastzitten. 3. Controleer of de verbindingen van de draadmoeren in de schakelkast niet tegen elkaar aan rammelen of tegen de binnenkant van de schakelkast. LET OP: zorg ervoor dat de hoofdstroomtoevoer is uitgeschakeld voordat u de schakelkast openmaakt. 4. Indien u gebruik maakt van een optionele verlichtingsset bij uw plafondventilator: Controleer of de schroeven waarmee het glas is bevestigd met de hand niet vaster aangedraaid kunnen worden. Controleer of de gloeilamp vast in de fitting gedraaid is. 5. Sommige ventilatormotoren zijn gevoelig voor signalen van halfgeleider-variabele snelheidregelingen. Indien u een halfgeleiderbediening gebruikt en hierdoor motorlawaai ontstaat kies dan voor een andere bedieningsmethode. 2. Ventilator maakt lawaai LET OP: zorg ervoor dat de hoofdstroomtoevoer is uitgeschakeld. 6 Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing 3. V entilator wiebelt of schudt overmatig. 1. D e schroeven waarmee de klemplaten van de ventilator-bladen aan de bladnaaf vastzitten zitten los. 2. D e klemplaten van deventilatorbladen zijn niet goed vastgezet. 3. D e ventilatorbladen zijn uit balans. 1. Controleer of de schroeven waarmee de klemplaten van de ventilatorbladen aan de motornaaf zijn bevestigd goed vast zitten. 2. Controleer of de klemplaten van de ventilatorbladen stevig en netjes tegen de bovenkant van de motornaaf aanliggen. 3. Door aan elkaar grenzende (zij aan zij) bladparen met elkaar te verwisselen kunt u het gewicht herverdelen, wat een betere werking kan opleveren. Milieu •Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. •Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking. •De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. •Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt. Garantiebepalingen De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten. 1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet. 2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van de importeur. 3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma. 4.Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de importeur. 5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar. 6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door: a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing; b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen; c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld; d. een ongeautoriseerde wijziging; e. een reparatie die is uitgevoerd door derden; f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming. 7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij: a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen; b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat. 8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen. 9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10.Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. Service Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRONservicedienst: www.bestron.com/service 7 Nederlands Gebruikershandleiding Gebrauchsanweisung Deutsch Sicherheitsbestimmungen - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. •Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. •Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind ab 8 Jahren und beaufsichtigt. •Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahre. • Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Sicherheitsbestimmungen - Elektrizität und Wärme • Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Stromstärke übereinstimmt. • Kontrollieren Sie, dass die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen wird, geerdet ist. • Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbar beschädigt sind, dürfen diese nicht mehr benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in einem solchen Fall von einem qualifizierten Mechaniker überprüfen oder reparieren. • Da für den Austausch des Anschlusskabels spezielles Werkzeug benutzt wird, darf dieses bei Beschädigung nur von einem qualifizierten Monteur ausgetauscht werden. • Reparaturen, die nicht von einem qualifizierten Mechaniker ausgeführt wurden, können gefährliche Folgen haben. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nie abgedeckt ist. Sicherheitsbestimmungen - Gebrauch • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien oder im Badezimmer. • Trocknen Sie keine Gegenstände auf dem Ofen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn beim Gebrauch und beim 8 Herausziehen des Steckers aus der Steckdose Störungen auftreten. • Unser Rat: lassen sie die Installation von einem qualifizierten Elektriker vornehmen, der die stärke der Tragenden Deckenglieder messen und den richtigen elektrischen Anschluss herstellen kann. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwenden sie nur die beiden Stahlschrauben (sowie den Sicherungsring), die zur Montage mit der Ausgangsdose mitgeliefert wurden. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, biegen sie die Flügelhalter nicht, wenn sie sie installieren, die Flügel ausgleichen oder den Ventilator reinigen. Zwischen die rotierenden Ventilatorflügel dürfen keine Fremdkörper gelangen. funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1 6 4 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Montageplatte Stab Motor Flügel Flügelhalter Kappe 3 5 Montage - Installieren der Ventilator •Seien Sie sicher, dass der Lüfter hängt an einem Platz, wo der Abstand zwischen den Lüfterflügel und der Fußboden mindestens 2,30m sein wird. •Montieren Sie die Ausgangsdose an der Decke, oder verwenden Sie die vorhandene Dose. Um eine ausreichende Stabilität zu erreichen, benutzen Sie zwei Holzschrauben, um die Ausgangsdose an einem Deckenträger oder Balken zu sichern. Hat der gewählte Ort keinen geeigneten Trägerbalken, installieren Sie eine 2”X4”-Stützstrebe zwischen den Deckenträgern, um den Ventilator abzustützen. CE-Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie 2004/108/EC • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. R. Neyman Qualitätskontrolle 9 Deutsch Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung montage 1.Befestigen Sie die Montageplatte an der Ausgangsdose mit den zwei mit die Ausgangsdose gelieferten Schrauben. Abbildung 2. Von Stab-Ventilatoren: 2.Führen Sie die Kappe in den Stab und dann sorgsam die Drähte durch den Stab. Setzen Sie das untere Ende des Stabes in die Montagemanschette ein, und befestigen Sie es mit dem Sicherheitsbolzen. Spreizen Sie den Splint, um den Sicherheitsbolzen zu fixieren. Deutsch A 3.Ziehen Sie die Stellschrauben gegen die Montagemanschette fest. Abbildung 3A. B In Deckennähe: 4.Befestigen Sie die Kappe am Motorgehäuse mit den Schrauben und Dichtungsringen. Abbildung 3B. 5.Hängen Sie den Ventilator mit das Loch der Kappe am J-Haken der Montageplatte auf. Abbildung 4A und 4B. A 6.Stellen Sie die Drahtanschlüsse her. Siehe Verdrahtungsanweisung und Abbildung 7. B 7.Befestigen Sie die Montageplatte an der Ausgangsdose mit den zwei mitgelieferten Schrauben. Drehen Sie die Kappe ggf. mit den Uhrzeigersinn, damit die Installation sicher hält. Abbildung 5A und 5B 8.Montieren Sie dann mit 2 Schrauben pro Halter die Flügelhalter am Ventilator. Abbildung 6. A VERDRAHTUNGSANWEISUNG B 1. Von der Motoroberseite gehen Drähte in 4 verschiedenen Farben aus: Braun - Leiter für den Ventilator Blau - Nullpunktdraht Gelb/Grün - Erdungsdraht Schwarz - Leitung für Leuchtensatz 2. Verbinden Sie den Draht des Ventilators mit dem des Verteilerkastens durch die Anschlussleiste. Braunzum Braun, Blau zum Blau, Schwarz (nur für Leuchtensatz) zum Schwarz und Gelb/Grün zum Gelb/ Grun. Schließen Sie stets den Erdungsdraht (Gelb/Grün) zuerst an. Stab Gelb/Grün Kappe Geel/Groen Gelb/Grün Blau Blau Braun Schwarz Schwarz Motor 10 Gelb/Grün Erde Null Phase Montageplatte N L Gebrauchsanweisung INSTALLATION DES LEUCHTENSATZES (OPTIONAL) Damit diese Installation erfolgreich ist, lesen Sie unbedingt die Anweisungen, und prüfen Sie das Schaltbild gründlich,bevor Sie beginnen.Folgen Sie den jeweiligen Anweisungen für Ihren Leuchtensatz und Ihr Ventilatormodell. Wenn Ihr Ventilator mit einem Leuchtensatz geliefert wurde, montieren Sie den Leuchtensatz nur an den Ventilator, der den Leuchten beiliegt. Um das risiko von Stromschlägen zu verringern, klemmen Sie den isolierten Hauptschalter vor der Montage ab. Installieren Sie die Glühlampe (max. 60 Watt). Bringen Sie den Glasschirm am Leuchtensatz an, indem Sie das Glas so lange schieben, bis es vollständig einrastet Betriebsanweisung 1. Mit der Zugkette werden die Betriebsmodi nacheinander ausgelöst: Aus-Schnell-Mittel-Langsam 2. Schieben Sie den Schiebeschalter zum Vorwärtsbetrieb der Flügel nach unten und für den Rückwärtsbetrieb nach oben. 3.Selbst wenn die Ventilatorflügel mehr als 2,35 m vom Boden entfernt sind, achten Sie darauf, nicht mit Ihren ausgestreckten Armen oder anderen Gegenständen zwischen die Flügel zu kommen. Fehlerbehebung Problem Wahrscheinliche Ursache Empfohlene Maßnahme zur Behebung 1. V entilator dreht sich nicht 1. S icherung oder Leistungsschalter durchgebrannt. 2. S tromleitungsverbindung zum Ventilator lose, oder lose Anschlüsse der Schaltungsdrähte im Schaltergehäuse. 1. Prüfen Sie die Sicherungen oder Leistungsschalter der Haupt- bzw. Abzweigschaltung. 2. Prüfen Sie die Verbindungen des Leitungsdrahtes zum Ventilator sowie die Anschlüsse der Schalterdrähte im Schaltergehäuse. 1. L ose Schrauben im Motorgehäuse. 2. D ie Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der Motornabe befestigen, sind lose. 3. D rahtverbinder im Schaltergehäuse rattern. 4. L ose Glasteile desLeuchtensatzes; Glühlampe in Fassung lose. 5. M otorenlärm durch kontaktlose variable Drehzahlsteuerung. 1. Überprüfen Sie, dass alle Schrauben im Motorgehäuse fest angezogen, jedoch nicht überzogen sind 2. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der Motornabe befestigen, fest angezogen sind. 3. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Drahtmutterverbindungen im Schaltergehäuse nicht gegeneinander oder gegen die Innenwand des Schaltergehäuses schütteln. ACHTUNG: Gewährleisten Sie, dass der Strom abgeschaltet ist, bevor Sie das Schaltergehäuse öffnen. 4. Verwendung eines optionalen Leuchtensatzes für Ihren Deckenventilator. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Schrauben, die die Glasteile sichern, handfest angezogen sind. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Glühlampe fest in der Fassung sitzt. 5. Einige Ventilatormotoren reagieren auf Signale kontaktloser variabler Drehzahlsteuerungen. Wenn eine kontaktlose Drehzahlsteuerung zum Einsatz kommt und der Motor Geräusche macht, verwenden Sie eine andere Steuerungsmethode. 2. D er Ventilator macht Krach ACHTUNG: Gewährleisten Sie, dass der Strom abgeschaltet ist. 11 Deutsch MONTAGE EINER LEUCHTE Gebrauchsanweisung Problem Wahrscheinliche Ursache Empfohlene Maßnahme zur Behebung 3. D er Ventilator wackelt oder zittert übermäßig 1. Die Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der Motornabe befestigen, sind lose. 2. Die VentilatorflügelFlanschen sind nicht ordnungsgemäß abgedichtet. 3. Die Ventilatorflügel sind nicht ausbalanciert. 1. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Schrauben, die die Ventilatorflügel-Flanschen an der Motornabe befestigen, fest angezogen sind. 2. Überprüfen und gewährleisten Sie, dass die Ventilatorflügel-Flanschen fest und eben an der Außenoberfläche der Motornabe sitzen. 3. Wenn Sie benachbarte (Seite an Seite sitzende) Flügelpaare austauschen, können Sie u. U. das Gewicht umverteilen und einen sanfteren Betrieb erreichen. Deutsch Umwelt •Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container. •Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab, sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung. •Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. •Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe. Garantiebestimmungen Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert. 2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch Eigentum des Importeurs. 3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden. 4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht werden oder beim Importeur. 5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar. 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene d. eine ungenehmigte Veränderung e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz 7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von: a. Verlusten, die während des Transports auftreten b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer 8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile. 9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. Kundendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service 12 Mode d’emploi • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. •Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés. •Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil. Consignes de sécurité - Électricité et chaleur • Assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension d’alimentation indiquée sur la plaquette type de l’appareil. • Assurez-vous que la prise sur laquelle vous branchez l’appareil est raccordée à la terre. • L’appareil ne doit pas être utilisé quand soit l’appareil, soit le cordon est visiblement endommagé. Dans un tel cas, remettez l’appareil à un technicien qualifié pour contrôle et réparation. • Le remplacement du cordon nécessite des outils spéciaux et ne peut donc être effectuée que par un technicien qualifié. • Une réparation par une personne non qualifiée peut avoir des conséquences graves. • L’appareil ne doit jamais être recouvert. Consignes de sécurité - Pendant l’utilisation • N’utilisez jamais l’appareil en plein air, ni dans une salle de bains. • N’utilisez jamais l’appareil en guise de séchoir. • Éteignez l’appareil lorsque vous débranchez la fiche. • Il est recommande que l’installation soit effectuée par un électricien qualifie pour que celui-ci puisse vérifier la résistance des éléments de 13 Français Consignes de sécurité - Généralités Mode d’emploi soutien du plafond et effectuer un raccordement électrique correct. • Afin de réduire le risque de blessures, utilisez seulement les deux vis en acier (et la rondelle d’arrêt) fournies avec la boîte de prise de courant pour le montage. • Afin de réduire le risque de blessures, ne pliez pas les supports de pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur. N’introduisez pas d’objets étrangers entre les pales de ventilateur en rotation. Fonctionnement - Généralités Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1 6 4 Français 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Plaque de montage Tige descendante Moteur Pale Support de pale (1 par pale) Couvercle de protection 3 5 Montage - Installer le ventilateur •S’assurer que le ventilateur se bloque à un endroit où la distance entre les pales du ventilateur et la parole sera donnée au moins 2,30m. •Installez la boîte de prise de courant au plafond ou utilisez la boîte existante. Afin d’assurer un appui approprié, utilisez deux vis en bois pour fixer la boîte de prise de courant sur solive ou poutre. Si l’endroit que vous avez choisi ne comprend pas de poutre d’appui appropriée, installez un renfort « 2X4 » entre les solives de plafond, afin de soutenir le ventilateur. 1.Fixez la plaque de montage sur la boîte de raccordement à l’aide des deux vis fournies avec la boîte de prise de courant. Déclaration de conformité CE Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité. • Directive EMC • Directive sur la basse tension 2004/108/EC 2006/95/EC R. Neyman Contrôle de la qualité 14 Mode d’emploi montage 1.Fixez la plaque de montage sur la boîte de raccordement à l’aide des deux vis fournies avec la boîte de prise de courant. Cf. fig. 2. Avec tige descendante: 2.Passez le couvercle de protection dans la tige descendante. Glissez avec précaution les câbles dans la tige descendante. Faites passer l’extrémité inférieure de la tige descendante dans le collet de montage, puis fixez-la à l’aide de la goupille de sécurité. A 3.Ecartez la goupille fendue pour fixer la goupille de sécurité. Serrez les vis de pression sur le collet de montage. Cf. fig. 3A. B 5.Suspendez le ventilateur au crochet en formede j situé sur la plaque de montage, avec letrou situé sur le couvercle de protection suspendu au crochet en j. Cf. fig. 4A et 4B. Français Proche du plafond: 4.Fixez le couvercle de protection sur le boîtier de décoration du moteur à l’aide de vis et de rondelles. Cf. fig. 3B A 6.Effectuez les branchements électriques. Cf. fig. 7. B 7.Fixez le couvercle de protection sur la plaque de montage à l’aide des quatre vis fournies. Tournez le couvercle de protection dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, si nécessaire, afin de s’assurer que l’installationest correctement fixée. Cf. fig. 5A et 5B. A 8.Fixez les supports de pales sur le ventilateur à l’aide de 2 vis par support. Cf. fig. 6. B INSTRUCTIONS DE CABLAGE 1. Il existe quatre fils de couleurs en haut du moteur: Marron - Fil pour le ventilateur Bleu - Fil neutre Jaune/Vert - Fil de masse Noir - Fil pour le kit d’éclairage 2. Branchez le fil du ventilateur avec le fil de la boîte de jonction au niveau du bornier. Marron au marron, bleu au blue, noir au noir et jaune/ vert au jaune/vert. Tige Jaune/Vert Cache Jaune/Vert Jaune/Vert Bleu Bleu Brun Noir Commencez: Toujours par brancher le fil de masse. (jaune/vert). Noir Moteur 15 Jaune/Vert Plaque de montage Terre Nulle Phase N L Mode d’emploi INSTALLATION DU KIT D’ECLAIRAGE (EN OPTION) Pour garantir le succès de cette installation, lisez attentivement les instructions et le schéma avant de commencer. Suivez les instructions qui s’appliquent à votre modèle équipé d’un kit d’éclairage et au montage du ventilateur. Si votre ventilateur est emballe avec un kit d’eclairage. N’installez pas le kit d’eclairage sur un ventilateur autre que celui qui est emballe avec le kit d’eclairage. Pour reduire le risque d’electrocution, debranchez l’interrupteur principal isole avant le montage. Pour le montage d’un eclairage 1. Posez une ampoule de 60 watts max. 2. Fixez le diffuseur en verre dans le kit d’éclairage en le poussant jusqu’à ce qu’il soit bloqué à fond. Instructions de fonctionnement 1. L’ordre de fonctionnement de la chaîne de tirage est : OFF-HI-MED-LOW 2. Poussez l’interrupteur à glissière vers le bas (DOWN) pour faire AVANCER les pales et vers le haut (UP) pour les faire RECULER 3. Même si votre ventilateur est installé avec des pales à plus de 2,35m du sol, veillez à éviter de relever les bras ou de placer un objet dans la direction des pales. Français Solutions aux problèmes Problème Cause possible Solution possible 1. L e ventilateur ne se met pas en marche 1. Fusible ou disjoncteur grillé 2. F ils électriques du ventilateur desserrés ou fils de l’interrupteur desserrés dans le boîtier d’interrupteur. 1. Vérifiez les fusibles de circuit principal et de dérivation ou les disjoncteurs. 2. Vérifiez les fils électriques du ventilateur et les fils d’interrupteur dans le boîtier d’interrupteur. 2. L e ventilateur est bruyant 1. V is desserrées dans le boîtier du moteur. 2. L es vis fixant les extrémités de pales du ventilateur au moyeu du moteur sont dévissées. 3. C liquetis des serre-fils à l’intérieur du logement de l’interrupteur. 4. V erre du kit d’éclairage dévissé; ampoule dévissée dans la douille. 5. B ruit du moteur du à une commande de réglage de vitesse variable solide. 1. Vérifiez si toutes les vis dans le boîtier du moteur sont serrées correctement (et non pas de manière excessive) 2. Vérifiez si les vis qui fixent les extrémités de pâles du ventilateur au moyeu du moteur sont serrées. 3. Vérifiez si les serre-fils à l’intérieur du logement de l’interrupteur ne frottent pas les uns contre les autres ou contre la paroi intérieure du boîtier de l’interrupteur. ATTENTION: A ssurez-vous que le courant est coupé avant d’entrer dans le boîtier de l’interrupteur. 1. Si vous utilisez un ventilateur avec le kit d’éclairage en option. Vérifiez si toutes les vis fixant le verre sont correctement vissées. Vérifiez si l’ampoule est correctement vissée dans la douille. 2. Certains moteurs de ventilateurs sont sensibles aux signaux émis par les commandes de réglage de vitesse variables solides. Si une commande solide est utilisée et si le moteur fait du bruit, choisissez un autre mode de commande. ATTENTION: Assurez-vous que le courant est coupé. 16 Mode d’emploi Problème Cause possible Solution possible 3. L e ventilateur oscille ou bouge de manière excessive. 1. L es vis fixant les extrémités de pales du ventilateur au moyeu de pales sont desserrées. 2. L es extrémités de pales du ventilateur ne sont pas fixées correctement. 3. L es pales du ventilateur sont déséquilibrées. 1. Vérifiez si les vis fixant les extrémités de pales du ventilateur au moyeu de pales sont serrées. 2. Vérifiez si les extrémités de pales du ventilateur sont soigneusement et correctement placées sur la partie supérieure du moyeu du moteur. 3. Le fait d’échanger les paires de pales adjacentes (juxtaposées) peut redistribuer le poids et entraîner un fonctionnement plus régulier. Environnement Conditions de garantie À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre. 1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie. 2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la propriété de l’importateur. 3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise. 4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de l’importateur. 5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée. 6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par: a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ; d. toute modification non autorisée ; e. toute réparation effectuée par des tiers ; f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés. 7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants: a. pertes survenues pendant le transport; b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil. 8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni. 10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil. 11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel. Maintenance Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.bestron.com/service 17 Français •Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet. •Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. •Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution précieuse à la sauvegarde de notre environnement. • Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche. User’s instructions Safety instructions - General • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Cleaning and maintenance must not be done by children, except if they are older than 8 years and supervised. •Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years. • Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself. Safety instructions - Electricity and heat English • Before use please verify that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate of the appliance. • Make sure that you always use an earthed wall socket to connect the appliance. • Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified repair service. • Special tools are required to replace the power cord. Consequently solely a qualified electrician may replace a damaged power cord. • Inexpert repairs may result in hazardous situations. • Please do not cover the appliance. Safety instructions - During use • Never use the appliance outdoors or in a bathroom. • Never use the appliance to dry items by placing them on top of it. • Switch off the appliance in the event of a malfunction. • We recommend the installation be performed by a qualified electrician who can check the strength of the supportive ceiling members and make proper electrical connection. 18 User’s instructions • To reduce the risk of personal injury, use only the two steel screws (and lock washer) provided with outlet box for mounting. • To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade holders when installing the holders, balancing the blades or cleaning the fan. operation - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1 6 4 2 3 1. Mounting Plate 2. Down rod 3. Motor 4. Blade 5. Blade holder 6. Canopy 5 •Be sure to hang the fan in a place where the distance between the fan blades and the floor will be at least 2.30m. •Mount the outlet box to the ceiling or used existing box. In order to ensure proper support, use two wood screws, to secure the outlet box to a joist or beam. If the location you have chosen doesn’t have a suitable support beam, install a 2”X4” brace between ceiling joists to support fan. CE Declaration of Conformity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive • Low Voltage Directive 2004/108/EC 2006/95/EC R. Neyman Quality control 19 English Assembly - Installing the fan User’s instructions montage 1.Secure the mounting plate to the outlet box with two screws provided with outlet box. See image 2. For down rod type assembly: 2.Pass the canopy into downrod. Carefully let the wires pass through the downrod. Pass the lower end of the downrod into the mounting collar, secure with safety pin. Spread cotter pin to fix the safety pin 3.Tighten the set-screws against mounting collar. See image 3A. . A B For close to ceiling type assembly: 4.Secure the canopy to the decorative motor housing with screws and washers. See image 3B. 5.Hang the fan to the j-hook of the mounting plate with the hole on the canopy hanging on the j-hook. See image 4A and 4B. A 6.Make wire connections according instructions. See Wiring Instruction and image 7. . 7.Secure the canopy to the mounting plate with four screws provided. Turn the canopy clockwise if necessary to make sure the installation securely. See image 5 B English 8.Attach blade holders to fan using 2 screws per holder. See image 6. A WIRING INSTRUCTION 1. There are four coloured wires coming from the top of motor: B Brown - Live wire for fan Blue - Neutral wire Yellow/Green - Ground wire Black - Live wire for light kit 2. Connect the wiring of the fan with the wiring of your power net with a connection block. Connect the wire of fan with wire from junction box by terminal block. Brown to the brown, Blue to the blue, Yellow/Green Black to black. Yellow/Green to yellow/green. Always connect the ground wire (Yellow/Green) first. Down rod Yellow/Green Canopy Yellow/Green Blue Blue Brown Black Black Motor 20 Yellow/ Green Earth Neutral Line Mounting Plate N L User’s instructions INSTALLATION OF LIGHT KIT (OPTIONAL) To ensure the success of this installation, be sure to read the instructions and review the diagram thoroughly before beginning. Follow the instructions that are applicable to your light kit model and fan construction. Should your fan be packaged with a light kit. do not assemble the light kit to fan other than the packaged with the light kit. To reduce the rist of electric shock, disconnect the isolated main switch before assembly. LIGHT ASSEMBLY 1. Install light bulb,60 Watts max. 2. Attach glass shade into light kit by pushing glass until fully locked. Operation instruction 1. The sequence of operation for pull chain is : OFF-HI-MED-LOW 2. Push the slide switch DOWN for FORWARD and UP for REVERSE action of the blades 3. Even if your fan is mounted with blades more than 2.35m from the floor, be carefully to avoid placing your raised arms or any object in the path of the blades. Troubleshooting Trouble Prabable Cause Suggested Remedy Fan will not start 1. Fuse or circuit breaker blown. 2. L oose power line connections to the fan, or loose switch wire connections in the switch housing. 1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers. 2. Check line wire connections to fan and switch wire connections in switch housing. Fan sounds noisy 1. Loose screws in motor housing. 2. S crews securing fan blade flanges to motor hub are loose. 3. W ire nuts inside switch housing rattling. 4. L ight kit glassware loose ; light bulb loose in socket. 5. M otor noise caused by solid-slate variable speed control. 1. Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over-tight) 2. Check to make sure the screws which attach the fanblade flanges to the motor hub are tight. 3. Check to make sure wire nut connectors in switchhousing are not rattling against each other or against the interior wall of the switch housing. CAUTION: Make sure main power is turned off before entering switch housing. 4. If using an optional Ceiling Fan Light Kit. Check to be sure the screws securing the glassware are finger tight. Check to be sure light bulb is tight in socket. 5. Some fan motors are sensitive to signals from SolidState variable speed controls. If Solid-State Control is used and motor noise results choose an alternate control method. Fan wobbles or shakes excessively. 1. Screws securing fan blade flanges to blade hub are loose. 2. F an blade flanges not sealed properly. 3. Fan blades out of balance. 1. Check to be sure screws which attach the fan blade flanges to the motor hub are tight. 2. Check to be sure the fan blade flanges seat firmlyand cleanly to the top surface of the motor hub. 3. Interchanging adjacent (side-by-side) blade pairs can redistribute the weight and result in smoother operation. 21 English CAUTION: Make sure main power is turned off. User’s instructions The Environment •Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers. •When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin; hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the symbols on the product, the user’s instructions or the packaging. •The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the environment. •Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood. Guarantee terms English The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out during the warranty period do not extend the warranty period. 2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance (in the event of replacement of the appliance). 3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale. 4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the importer. 5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred. 6. The warranty does not cover damage caused by: a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect. b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety regulations. c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate. d. Unauthorized modifications. e. Repairs carried out by third parties. f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. Service If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service. 22