SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMPS POMPES AUTO

Transcription

SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMPS POMPES AUTO
SELF PRIMING
DIAPHRAGM PUMPS
POMPES AUTO-AMORÇANTES
Á MEMBRANE
POMPE AUTOADESCANTI
A MEMBRANA
S.R.L.
Caffini Cipriano srl is the most important
world manufacturer of low pressure self
priming diaphragm pumps. Since 1969 is
producing the largest pumps range, with
different materials, satisfying many
industrial needs.
The export in every world country is 90%
of the whole production.
La Société Caffini est leader mondial de la
production de pompes auto-amorçantes a
membrane.
Depuis 1969, la gamme a été sans cesse
améliorée et complétée, de nouveaux
matériaux ont été utilisés pour répondre aux
exigences de toutes les applications
industrielles.
La Caffini Cipriano srl è la principale
azienda del mondo nella produzione di
pompe autoadescanti a membrana a bassa
pressione. Dal 1969 a oggi la gamma è stata
ampliata con nuovi modelli e con diversi
tipi di materiali, per fare fronte alle più
svariate esigenze industriali.
Il 90% della produzione è esportato in tutti
i paesi del mondo.
FEATURES
CARACTERISTIQUES
CARATTERISTICHE
The main features of self priming
diaphragm pumps are:
- Possibility of working in dry conditions
indefinitely.
- Fast, dry self-priming up 7 mt in depht in
a few seconds (4,5 mt. for Microlib).
- No seal or rotating parts are in contact
with the pumped liquid.
- High resistance to abrasive and corrosive
liquids.
- Large passage of solids.
- Proportional capacity to diaphragm's
pulsations number.
- Wear parts are easily replaced.
- Fonctionnement à sec sans aucun
dommage
- Auto-amorçage à sec jusqu'à 7m de
profondeur (4,50 m pour la Microlib)
- Aucune pièce mécanique en contact avec
le liquide pompé
- Excellente résistance à l'abrasion et à la
corrosion suivant les matériaux choisis
- Large passage des corps solides
- Débit proportionnel au nombre de
pulsations de la membrane
- Pièces d'usure peu nombreuses et très
facilement interchangeables.
Le pompe autoadescanti a membrana si
contraddistinguono per:
- Possibilità di funzionare a secco a tempo
indeterminato.
- Rapido autoadescamento a secco fino a 7
mt. di profondità in pochi secondi (4,5 mt.
per la Microlib).
- Nessuna tenuta o parte in rotazione a
contatto del liquido pompato.
- Possibilità di impiego in presenza di fluidi
abrasivi o acidi.
- Largo passaggio per corpi solidi.
- Portata proporzionale al numero delle
pulsazioni della membrana.
- Manutenzione semplicissima e saltuaria.
APPLICATIONS
APPLICATIONS
APPLICAZIONI
Self priming diaphragm pumps can be used
in anycase in which a large capacity and
head are not required but it is necessary to
transfer very thick liquids.
Below we list the main application fields.
MUNICIPALITIES AND UTILITIES:
draining of excavations repairing
waterworks, sewerages, emergencys, etc..
BUILDING INDUSTRY: draining of
excavations, cleaning of pits, bentonite
sludge, etc..
MARBLE INDUSTRY: dressing water
circulation, pumping out settled sludge.
FOOD INDUSTRY: tomato juice and
paste, pulpe and juice fruit, jam, sugary
solutions, etc..
ANIMAL BREEDING INDUSTRY:
blood, reject of abbatoir liquids fodders,
fertilizers, etc..
WATER TREATMENT INDUSTRY:
mud, dye works water, ect..
CHEMICAL INDUSTRY: acid or basic
fluid dosage, adbesives, paints, emulsions,
cosmetic products, lattex (rubber industry),
etc...
SHIPBUILDING INDUSTRY: bilge
pumping, draining sludges, cleaning tanks,
etc..
Les pompes Caffini à membrane sont
idéales pour véhiculer des liquides très
chargés et abrasifs contenant des solides en
suspension. Elles trouvent leur place dans
les applications les plus diverses.
- STATIONS D'EPURATION: nettoyage
des bacs de décantation et des puisards,
pompage des boues primaires et digérées.
- TRAVAUX PUBLICS: drainage des
fouilles, transport de la bentonite et des
boues des forages
- MARBRERIES: recyclage des eaux de
coupe, vidange des fosses de décantation.
- INDUSTRIES ALIMENTAIRES:
pompage de pulpe, de jus, d'épluchures, des
eaux de lavage.
- ELEVAGE ET ABATTOIRS: sang,
déchets, aliments pour le bétail.
- INDUSTRIES CHIMIQUES: dosage
d'acides ou de bases, pompage de vernis, de
colles, d'émulsions, de cosmétiques.
- CHANTIERS NAVALS: nettoyage des
soutes et des citernes, transfert de fuel ou
de produits pétroliers, récupération des eaux
de sablage.
Le pompe a membrana trovano applicazione
in tutti i casi in cui sia richiesta la capacità
di trasferire liquidi densi, contenenti abrasivi
o corpi solidi in sospensione e non sia
necessaria una grande portata e prevalenza.
Riportiamo di seguito i principali campi
applicativi.
SERVIZI MUNICIPALI: drenaggio scavi
nelle riparazioni di acquedotti e fognature,
emergenze, etc..
EDILIZIA: prosciugamento scavi, pulizia
pozzetti, travaso fanghi bentonitici, etc..
INDUSTRIA DEL MARMO: pompaggio
acqua circolante e fango depositato, etc..
INDUSTRIA ALIMENTARE: pompaggio
polpa e scarti di pomodoro, polpa e succhi
di frutta, marmellate, polenta, soluzioni
zuccherine, etc..
ZOOTECNICA E ALLEVAMENTO:
pompaggio sangue e scarti di macellazione,
mangimi liquidi, fertilizzanti, etc..
DEPURAZIONE ACQUE: pompaggio
fanghi, dosatura latte di calce, acque di
tintoria, etc..
INDUSTRIA CHIMICA: pompaggio
liquidi acidi o basici, collanti, vernici,
emulsioni, cosmetici, lattex (produzione
gomma), etc..
INDUSTRIA NAVALE: prosciugamento
sentine, evacuazioni, liquami, pulizia
serbatoi, etc..
Illustration of solid passage
Illustration du passage de corps solides
Schema passaggio per corpi solidi
2
S.R.L.
PRODUCTION
PLANNING
MODELLO
RIDUTTORE
TYPE
REDUCTION
GEAR
PROGRAMME DE
PRODUCTION
Ø BOCCHE / BRANCHES
POLLICI / INCHES
BSP or NPT
DN
Ø PASSAGGIO
SOLIDI
MAX PREVAL.
MANOM. TOT.
GIRI MOTORE
PULSAZIONI
PER MINUTO
POTENZA
RICHIESTA KW
Ø SOLIDS
HANDLING
MAX TOTAL
MANOM. HEAD
RPM MOTOR
STROKES
MINUTE
REQUIRED
POWER KW
2800
1400
900
700
1400
900
700
1400
900
700
2800
1400
900
700
1400
900
700
1400
900
700
1900
1400
900
700
1400
900
700
3300
3000
2800 *
1400
900
—
65
32
21
16
37
24
18
47
30
23
65
32
21
16
54
25
27
45
29
23
50
37
24
18
46
30
23
56
51
61
56
36
—
LIB / 1-3"
1:43
3"
80
PN 10
50
15
LIB / 1-3"
1:38
3"
80
PN 10
50
15
LIB / 1-3"
1:30
3"
80
PN 10
50
15
LIB / 2-4"
1:43
—
100
PN 10
50
15
LIB / 2-4"
1:26
—
100
PN 10
50
15
LIB / 1-4"
1:31
4"
100
PN 10
60
15
LIB / 1-4"
1:38
4"
100
PN 10
60
15
LIB / 2-6"
1:30,2
—
125
PN 16
60
15
LIB / 2-6"
1:58,5
—
125
PN 16
60
15
MICROLIB/E
1:25
2"
—
20
10
20
10
MICROLIB/M
2" o 38 mm
PROGRAMMA DI
PRODUZIONE
2,2- 1,5
1,5
1,1
0,75
1,5
1,1
0,75
1,5
1,1
0,75
3,0
3,0
2,2
1,5
3,0
2,2
1,5
3,0
2,2
1,5
4,2
3,0
2,2
1,5
5,5
4,0
3,0
6,0
6,0
0,37
0,37
0,25
—
En service continu et intense, la hauteur
manométrique totale ne doit pas dépasser 10
mètres.
Per servizi continuativi la prevalenza
manometrica totale non deve superare i 10
metri.
- La pompe MICROLIB est accouplée au moteur
par un système poulies-courroie, les réductions
sont les suivantes:
avec moteur électrique 1400tr/min
- poulie pompe: Ø 60 mm
- poulie moteur: Ø 60 mm
avec moteur thermique 2800 tr/min
- poulie pompe: Ø 110 mm
- poulie moteur: Ø 60 mm
Il est possibles de faire varier le débit des pompes
en changeant le rapport de réduction de ces
poulies.
Il modello MICROLIB/E è accoppiato al motore
attraverso pulegge. Le misure standard delle
pulegge sono:
- Con motore elettrico a 1400 RPM
Riduttore = mm. 60, Motore = mm. 60
- Con motore a scoppio a 2800 RPM
Riduttore = mm. 110, Motore = mm. 60
La portata puo' variare applicando pulegge con
diametri diversi da quelli sopracitati.
MATERIALS OF CONSTRUCTION
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
MATERIALI DI COSTRUZIONE
The Libellula pumps are available with:
WETTED PARTS: aluminium, sea water
resistant aluminium, cast iron, bronze, stainless
steel AISI 304 or AISI 316, rilsan coated,
fluorided polimer (Blue Armor®) coated.
DIAPHRAGMS AND VALVES: neoprene,
dutral, hypalon, viton, nitril rubber, atoxic rubber,
atoxic silicon.
NO WETTED PARTS: aluminium, salt water
resistant aluminium, cast iron.
Le pompes LIBELLULA sont disponibles dans
les matériaux de construction suivants:
- PARTIES EN CONTACT AVEC LE
LIQUIDE POMPE: aluminium, aluminium
spécial eau de mer, fonte, bronze, acier inox AISI
304 et 316, plastification en rilsan, revêtement en
résine (Blue Armor).
- MEMBRANES ET CLAPETS: néoprène,
dutral, hipalon, viton, caoutchouc nitrile,
caoutchouc et silicone atoxiques.
-PARTIES QUI NE SONT PAS EN
CONTACT AVEC LE LIQUIDE POMPE:
aluminium, aluminium "anticorodal", fonte.
Le pompe Libellula sono disponibili con:
PARTI A CONTATTO DEL LIQUIDO:
alluminio, alluminio anticorodal, ghisa, bronzo,
acciaio inossidabile AISI 304 o 316,
plastificazione in rilsan, rivestimento in resina
fluororata (Blue Armor®)
MEMBRANE E VALVOLE: neoprene, dutral,
hypalon, viton, gomma nitrilica, gomma atossica,
silicone atossico.
PARTI NON A CONTATTO DEL LIQUIDO:
alluminio, alluminio anticorodal, ghisa.
For industrial applications the total manometric
head must not exceed 10 mt.
The pump MICROLIB/E is fitted at the engine
with pulleys.
Pulleys' standard dimensions are:
- With electric motor at 1400 RPM
Gear box = mm. 60, Motor = mm. 60
- With petrol engine at 2800 RPM
Gear box = mm. 110, Engine = mm. 60
Capacity can be modified setting up pulleys with
differents diameters from the standard.
MICROLIB/E and MICROLIB/M have the
wetted parts yust in stainless steel AISI 304 or
316. Other parts are availables in standard
aluminium or salt water resistant aluminium.
*Only for gasoline engines
Pour les Microlib, les parties en contact avec le
liquide sont exclusivement en acier inoxydable AISI
304 ou 316. Les autres parties métalliques sont en
aluminium, ou aluminium spécial eau de mer.
*Seulement pour moteurs a essence
Le pompe mod. MIC/E e MIC/M hanno le parti
a contatto del liquido solo in acciaio inossidabile
AISI 304 o AISI 316; le altre parti sono in
alluminio o alluminio anticorodal.
*Solo per motori a scoppio
3
Prestazioni
S.R.L.
/ 1-3"
The sole diaphragm pump with self lubricated spring connecting rod (approx. 5.000 hours of work without maintenance).
La seule pompe a membrane avec bielle elastique auto-lubrifiè (approx. 5.000 heures du travail sans manutention).
L’unica pompa a membrana con biella elastica auto-lubrificata (circa 5.000 ore di lavoro senza manutenzione).
m3/h
0
10
20
m3/h
0
30
20
R 1:43
10
R 1:43
0 rp
m
5
m0
rpm
1400
10
15
10
m
900 rp
15
290
15
5
5
20
m0
0
100
l/min
200
m3/h
0
300
5
400
500
m3/h
0
15
10
20
0
50
l/min
R 1:38
5
150
250
15
R 1:30
rpm
1400
700 rpm
5
m
900 rp
rpm
1400
10
700 rpm
10
900 rpm
15
200
10
20
15
5
100
m0
m0
0
50
l/min
m3/h
0
100
2
150
4
200
250
0
50
l/min
100
150
200
250
6
20
R 1:25
15
10
00
14
rpm
5
m0
0
25
l/min
4
50
75
100
125
Versione ad azionamento manuale.
Version manual.
Manual version.
Performances
S.R.L.
/ 2-4"
The sole diaphragm pump with self lubricated spring connecting rod (approx. 5.000 hours of work without maintenance).
La seule pompe a membrane avec bielle elastique auto-lubrifiè (approx. 5.000 heures du travail sans manutention).
L’unica pompa a membrana con biella elastica auto-lubrificata (circa 5.000 ore di lavoro senza manutenzione).
m3/h
0
10
20
m3/h
0
30
20
10
20
20
R 1:43
R 1:26
m
m0
0 rp
290
5
m
pm
900 r
5
m
1400 rp
10
900 rpm
10
0 rp
140
15
pm
700 r
15
30
m0
0
100
l/min
200
300
400
500
0
100
l/min
200
300
400
500
/ 1-4"
m3/h
0
15
m3/h
0
45
30
20
R 1:38
R 1:31
0 rp
150
m
m
m
m
m
m
m
0 rp
140
rp
900
5
m0
rp
900
10
45
30
rp
700
10
0 rp
190
15
rp
700
15
5
15
20
m0
0
150
l/min
300
450
600
750
0
150
l/min
300
450
600
750
/ 2-6"
m3/h
0
25
20
m3/h
0
75
50
R 1:58.5
50
10
m
5
0 rp
140
10
75
R 1:30.2
rpm
900
pm
700 r
15
rpm
00
33 pm
r
00
30
15
5
25
20
m0
m0
0
250
l/min
500
750
1000 1250
0
250
l/min
500
750
1000 1250
Le prestazioni rilevate si riferiscono al pompaggio di acqua pulita.
Les performances sont rapporté au pompage d'eau propre.
Performances are referred pumping clean water.
5
S.R.L.
VERSIONS
VERSIONS
The Libellula 1/3" contractor version is
realized in DIE CASTED aluminium,
which give at the pump an high
manoeuvrability as a consequence of its
lightness.
The reduction gear (in this version) is
usually with straight teeth RR 1:43.
In industrial versions the reduction gear
is supplied with helical teeth. The
reduction gear with helical teeth is more
silent and it is characterized for long life.
At pag. n. 3 we illustrate a plan of
available reduction gear.
La Libellula 1/3" version chantier est
réalisée en aluminium coulé sous
pression, ce qui la rend légère et facile à
mettre en oeuvre. Dans cette version, elle
est livrée avec un ratio de réduction de
1/43 (dents droites).
Les versions industrielles sont livrées avec
des réducteurs à dents hélicoïdales plus
silencieux et plus robustes.
Les rapports de réduction sont indiqués
page 3.
La Libellula 1/3" in versione da cantiere
è realizzata in presso fusione di alluminio,
ottenendo così il massimo grado di
manovrabilità, grazie alla sua leggerezza.
Il riduttore (in questa versione) è
normalmente con rapporto 1:43 con
ingranaggi a denti diritti.
Le versioni industriali sono fornite con
riduttore a dentatura elicoidale che è
maggiormente silenzioso e si caratterizza
per la sua robustezza.
A pagina n. 3 illustriamo lo schema dei
rapporti disponibili.
Libellula/1-3”, Libellula/2-4”, Libellula/1-4” and Libellula/2-6” contractor
and cast iron version are equipped with
a bronze plug on the air chamber to
facilitate the self priming.
Les pompes Libellula/1-3”, Libellula/24”, Libellula/1-4” et Libellula/2-6” version chantier ou en fonte sont equipèes
avec bouchon en bronze sur le reservoir
pour faciliter l’amorçage.
Le pompe Libellula/1-3”, Libellula/24”, Libellula/1-4” e Libellula/2-6” versione edilizia o in ghisa sono equipaggiate con un tappo in bronzo sul polmone
per facilitare l’adescamento.
STANDARD PINIONS
AND ADAPTERS
BRIDES ET PIGNONS
STANDARD
FLANGE E PIGNONI
STANDARD
(DIESEL engines in Red)
VERSIONI
(Moteurs DIESEL en coleur Rouge)
MOD./ TYPE
LIBELLULA 1-3"
LIBELLULA 2-4"
LIBELLULA 1-4"
LIBELLULA 2-6"
MICROLIB E
LOMBARDINI
15LD225/15LD315
15LD315/6LD325
6LD325/C
6LD400
—
INTERMOTOR
LGA226/IM250
IM350
LGA280
LGA 280
LGA226
82232 - 93432 - 36A
195432 - HP8
—
254422 - HP11
82232 - 93432 - 36A
HONDA
GX120/GX 160/GD 320
GX 270/GD320
GX160 L-R/GX270
GX390
GX100
HATZ
673ERKF/673R36/1B20
673ERKF/673R36/1B30
ES79/1D41
ES780/1D50
—
ROBIN
EY15D/DY23D
EH34/DY27D
DY27B
—
EY08D
L48AE-D
L100AE-D
L100AE-D
L100AE-D
—
KAWASAKI
FE120
FE250
FE170G
FE350
—
RUGGERINI
MICRO HT/MD75
MD75
MICRO HT
—
—
PETTER
AC1
AC1
AD1
AD1
ASPERA
—
—
—
—
NEMA
C145TC
C184TC
C184TC
—
ELECTRIC (1)
F90 B5
F100 B5
F100/112 B5
F132 B5
F71 B3
R37-0000
R47-0000
R57-0000
R76-0000
—
BRIGGS & STRATTON
YANMAR
STOBER SPEED VARIATOR
(1) Per accoppiare alla pompa motori elettrici e variatori con la forma indicata (per modelli 1/3", 1/4", 2/6") non è necessaria la flangia.
(1) Fitting at the pump electric motors and speed variators (for models 1/3", 1/4", 2/6") the adapter is not necessary.
(1) Sur les modèles 1/3", 1/4" et 2/6", le montage pompe/moteur/réducteur se fait sans bride d'adaption.
6
(Motori DIESEL in colore Rosso)
HBL35
S.R.L.
DIMENSIONI DI
INGOMBRO
DIMENSIONS DE
ENCOMBREMENT
ALLESTIMENTI DISPONIBILI
EQUIPMENTS AVAILABLES
EQUIPMENTS DISPONIBLES
OVERALL
DIMENSIONS
PESO/
WEIGHT
H
L
M
N
P
Q
Kg
PESO/
WEIGHT
Kg
R
T
F
G
195
195
—
285
285
—
—
34
42
137
72
74
288
16
77
79
210
102
110
432
—
Alluminio/
Aluminium
BASE FISSA/STATIONARY FRAME/CHASSIS FIXE
Ghisa/
C. Iron
LIB/1-3" THREADED
LIB/1-3" FLANGED
LIB/2-4"
LIB/1-4" THREADED
LIB/1-4" FLANGED
LIB/2-6"
MICROLIB/E
464
464
588
630
630
790
330
685
690
1160
840
890
1430
580
350
350
705
410
410
850
420
101
101
200
170
170
248
75
135
135
200
180
180
263
75
50
50
38
50
50
38
—
510
510
740
660
660
890
360
320
320
418
420
420
546
240
325
325
—325
325
—
—
BARELLA PORTATILE/CARRYING FRAME
CHASSIS PORTATIF
LIB/1-3"
STANDARD VERSION
565
685
645
160
192
—
510
375
—
—
36,5
—
642
415
1230
1080
680
420
240
175
—
—
370
360
453
340
453
340
—
—
—
—
45
21
—
—
785
642
950
1200
595
595
375
240
410
260
—
—
645
370
550
455
—
—
—
—
78
66
—
—
750
833
1050
1160
910
1430
940
861
1170
400
373
508
315
388
367
—
—
—
747
350
890
640
623
806
—
—
—
—
—
—
170
107
300
243
137
459
CARRELLO PER MOTORE ELETTRICO O SCOPPIO
TRAILER FOR GASOLINE ENGINE OR ELECTRIC MOTOR
CHARIOT POUR MOTEUR ESSENCE OU ELECTRIQUE
LIB/1-3"
MICROLIB/E
STANDARD VERSION
CARRELLO PER MOTORE DIESEL
TRAILER FOR DIESEL ENGINE
CHARIOT POUR MOTEUR DIESEL
LIB/1-3" STANDARD VERSION
LIB/1-3" GUIDA A STEGOLE
(DRIVEN BY HANDLES)
LIB/2-4"
LIB/1-4"
LIB/2-6"
Le versioni in acciaio pesano circa il 5% in più di quelle in ghisa.
In stainless steel versions, the weight is approximately 5% more than cast iron versions.
Les versions en acier sont plus lourdes de 5% que celles en fonte.
R
R
P
Q
P
N
H
T
T
Q
F
L
F
L
N
G
M
R
H
T
N
P
M
L
7
EXIT
PARMA
MOTORWAY A1 MILANO-BOLOGNA
VIA EMILIA
EXIT
PARMA OVEST
RIVER
ella
2d
TA R O
MOTORWAY A15 PARMA-LA SPEZIA
INDUSTRIAL AREA
6
SS
A
CIS
AREA ARTIGIANALE
di LEMIGNANO
COLLECCHIO
STRADELLA
TRAFFIC
LIGHTS
PARMA OVEST - LEMIGNANO
KM 18
COLLECCHIO - LEMIGNANO
KM 7
PARMA- LEMIGNANO
KM 6
FORNOVO - LEMIGNANO
KM 17
EXIT
FORNOVO
S.R.L.
43040 (Cavalli) LEMIGNANO DI COLLECCHIO (Parma) - Italia
Via G. di Vittorio, 46 - Tel. (+39) 0521.804325 - Fax (+39) 0521.804145
E-mail: [email protected] - Homepage: www.caffinipumps.it