PDF

Transcription

PDF
Marandin/ 4 mai 04
Rappel : http://www.linguist.jussieu.fr/~marandin
L’association avec le focus (revisited)
Enjeu : (a) le focus intervient-il seulement dans le formatage de l’information (càd.
pragmatique), ou bien aussi dans la détermination des conditions de vérités (sémantique) ?
(b) argument pour choisir entre deux styles de sémantique : la sémantique structurée et la
sémantique des alternatives (l’élément focal est considéré comme un élément dans un
ensemble d’alternatives).
1. Contenu empirique de la notion
On part de (1) :
(1)
I only introduced Bill to Sue
il a seulement présenté Bill à Sue
L'énoncé (1) est susceptible d'au moins deux lectures :
(2)
a.
b.
Posé : J'ai présenté personne d'autre que Bill à Sue
Présupposé: J'ai présenté Bill à Sue
Posé : J'ai présenté Bill à personne d'autre que Sue
Présupposé : J'ai présenté Bill à Sue
On observe que le partage entre les lectures (2.a) et (2.b) est corrélée à une différence
intonative:
(3)
a. I introduced BILL to Sue
b. I introduced Bill to SUE
et que :
(4)
L'intonation est identique dans (3.a) / (3.b) et dans (5.i.a) : (5.ii.a).
(5)
i
A: Who did Paul introduce to Sue ?
B:
a. Paul introduced BILL to Sue
b.# Paul introduced Bill to SUE
ii
A: Who did Paul introduce Bill to ?
B:
a. Paul introduced Bill to SUE
b. # Paul introduced BILL to Sue
- C'est la base empirique de l'association avec le focus (version Jackendoff).
- Base sémantique : L’interprétation de only met en jeu des alternatives : j'ai présenté
personne d'autre que Bill à Sue, je n’ai pas présenté Paul à Sue, etc. ...
On a le même fonctionnement avec even (même) :
(6)
a. I even introduced BILL to Sue
b. I even introduced Bill to SUE
(7)
a.
i.Posé : I introduced Bill to Sue
ii. Présupposé : « on s’attendait à ce que je présente n’importe qui d’autre
plutôt que Bill to Sue »
1
b.
i.Posé : I introduced Bill to Sue
ii. Présupposé : « on s’attendait à ce que je présente Bill à n’importe qui d’autre
plutôt que Sue »
Or, on peut définir la sémantique du focus par la notion d’ensemble d’alternatives.
(8)
I introduced BILL to Sue
- Valeur sémantique ordinaire (VSO): Introduced (Paul, Bill, Sue)
- Valeur sémantique focale (VSF) : "ensemble de propositions de la forme
P(x), où x est substitué au terme focal", càd λx Introduced (Paul, x, Sue) : {
Introduced (Paul, Bill, Sue), Introduced (Paul, Bernard, Sue), ...}
Raisonnement de Rooth : l’ensemble d’alternatives dont on a besoin pour rendre compte de
only ou de even, c’est les alternatives qui sont fournies par la valeur sémantique focale.
(9)
Association avec le focus (versant sémantique) : "A semantic or pragmatic rule
somehow uses the focus semantic value" (Rooth, 1992 : 77).
Donc, on a deux bases pour parler d'association avec le focus une base prosodique (un certain
type de prosodie) et une base sémantique (l'interprétation met en jeu un ensemble
d'alternatives). L'idée, c'est que ces deux bases se superposent. De manière générale, on tend à
identifier trois phénomènes :
- une certaine prosodie (la saillance prosodique en anglais) : focus intonationnel
- le fait de résoudre une question : focus informationnel
- le fait qu'un XP est distingué dans la sémantique de certains items (par exemple: only, even,
seulement, ..) : focus quantificationnel (vocabulaire de Vallduví & Zacharski)
(10)
Focus intonationel = focus informationnel = focus quantifcationnel
Ce qui unifie ces trois faits, c'est que le XP marqué prosodiquement et qui résout la question
est associé à un ensemble d'alternatives.
Il y a donc trois ordres de questions qui peuvent être testées empiriquement :
- la saillance prosodique de l'anglais est-il univoquement associée à un effet de sens qui est
celui d'évoquer un ensemble d'alternatives ?
- le XP distingué pour la sémantique de only/seulement (etc.) est-il marqué par une saillance
prosodique ; la saillance prsodique qui marquerait l’élément distingué pour la sémantique de
only ou even est-elle identique à celle qui marque l’élément qui résout la question) ?
- il est vrai que la sémantique de only/seulement met en jeu un ensemble d'alternatives. Cet
ensemble d'alternatives correspond-il toujours à l'ensemble d'alternatives focales ?
- Le XP distingué est-il nécessairement le focus, cad n’est-il jamais dans le fond
2. Lien entre focus intonationnel et focus quantificationnel en anglais
2.1. données de l'anglais
Les deux principaux résultats (observationnels) de V&Z sont :
(1)
a. Le XP distingué n'est pas nécessairement accentué en anglais,
b. Le XP distingué n'est pas nécessairement le focus informationnnel (au sens de : XP
qui résout la question).
2
Les principaux faits de V&Z sont les suivants :
Pour (1.a) : le XP argument peut être non accentué dans au moins deux cas :
- Le XP argument fait partie d'un XP focus englobant (l'ex. (2) présente l'intonation typique
de l'énoncé all focus de l'anglais):
(2) Why are you so excited ?
[F There’s only a month till CHRISTmas now ] (ex. attesté de Nevalainen 1987)
- Le XP appartient au fond :
(2)
A: Eva gave only xerox copies to the GRAduate STUdents
B: (No) PETR only gave xerox copies to the graduate students (Partee)
(3)
a. Who always took JOHN to the movies ?
b. [F Mary] always took John to the movies (Vallduví)
Pour (1.b) : le XP argument peut être accentué, mais il ne s'agit pas de l'accent associé au
focus, il peut s'agir de l'accent associé au "topic" (selon Jackendoff) ou "link" selon Vallduvi
ou shifteur thématique(selon nous) (4) et/ ou un accent de contraste ou d'emphase (5) :
(4)
John and Mary know the Amazon quite well.
But only JOHN's [F been to theCIties in Brasil] (: 696)
(5)
How will we relieve our libido ?
B : Well, I will [F go to bed with my MAN)
But you’ll [F only DREAM about YOURS]
-----------------------------(6) (Krifka 1991-92)
A: Even [F John] drank only [F water]
même John n'a bu que de l'eau
B: John even [F only [F drank WATER]]
John n'a même bu que de l'eau
(7)
Qui a seulement fait du latin ?
Seuls [F les garçons] ont seulement fait [F du latin]
---------- -----------Sur cette base, V&Z concluent :
(8)
a. Pitch accents are available as a structural resource and they appear to be exploited
for a number of different uses. (: 699).
b. Ground-focus is primarily an informational or communicative (or illocutionary)
notion which can be paratisized on by focus-senstive operators (ibid. : 686; je
souligne).
c. An independent quantificational structure must accompany each operator in a
sentence.
-----------------------------Pour illustrer (8.a) : l'utilisation de pitch accents pour souligner "une information importante"
(Bolinger 1969) :
3
(9)
i. That Ann -- she's an interesting PERson
ii. She dances the TarenTEla with a PASsion
iii. she grew up in SOUTH DaKOta
iv. and the studied classical ChiNESE at HARvard
Cf.
iv'. # she took COURses at HARvard
iv''. # she got a DEgree from HARvard
-------------------------------------2.2. Observation pour le français
2.2.1. Seul/seulement et la partition fond-focus
- au focus informationnel
(18)
Qui est venu ?
Seul Pierre est venu.
- à une partie du focus informationnel :
(19)
Que s’est-il passé ensuite ?
Colin Powell a seulement salué Villepin dans la salle du conseil.
- au fond : (ce qu’on appelle dans la littérature anglo-saxonne : second occurrence focus) :
(20)
[A : Qui a seulement fait du latin en quatrième ? ]
B:
i. Pierre a seulement fait du latin en quatrième.
ii. Pierre
ii. Marie aussi
- au "thème" (/shifteur thématique/perspective) :
(23)
A: Quelle langue ont appris les élèves de cette classe ?
B: Seules les filles ont appris le latin, les garçons ont appris l'anglais.
(24)
A: Qui a fait du latin ?
B: Marie et Bernadette depuis la sixième, Pierre en a seulement fait en Terminale.
De toute façon, seul/seulement apparaît dans une question où il n'est pas associé au focus (par
exemple au terme QU) :
(25)
Qui a seulement fait du latin en quatrième ? (soit : seulement "du latin", seulement
"en quatrième", seulement "fait du latin en quatrième")
Conclusion:
La répartition posé/présupposé ou bien la structure quantificationnelle de seul/seulement ne
dépend pas de l'articulation fond-focus de l'énoncé.
Sur la base de ces données, on est amené à mettre en doute l'existence de l'association avec le
focus des opérateurs dont la sémantique met en jeu un ensemble d'alternatives.
2.2. Marquage prosodique en français ?
4
A: le terme distingué (càd. le terme qui indique le type des alternatives anaphorisées dans la
sémantique de only ?) est-il obligatoirement marqué prosodiquement ?
B: S'il doit/peut l'être, quelle est la nature de cette marque ? En particulier, est-ce la même
marque que celle qu'on observe dans les réponses sur les XP qui résolvent les questions ?
Exposé Gendrot/Raynal.
3. Squib. : second occurrrence focus (SOF) (selon Beaver 2004)
(1)
A. : Everyone already knew that Mary only eats [vegetables]F
B. : If even Paul knew Mary only eats [vegetables]SOF, then he should have suggested
a different [restaurant]F.
Question : est-ce que le SOF est marqué dans l’intonation ?
Réponse : « energy is a predictor (44% of variation), intensity and duration can also be used,
but none of the f0 measures are predictors » ( : 6).
Idée défendue par Beaver pour les unités restrictives (exclusives ), cf. only (vs always) :
- Exclusives seraient toujours associés au focus ( ?), à un focus .
- Focus : , au sens d’une unité intonativement marquée.
Donc/Argument : les formes réduites ne seraient pas des restrictions possibles :
(2)
a. ?? clitique : [Marie] Pierre la voit seulement ( ? au sens de : Pierre ne voit qu’elle ;
Pierre ne voit personne d’autre qu’elle)
b. ?? gap : les enfants que Pierre a seulement soignés [e] ( ?? au sens de : P n’a
soigné personne d’autres que les enfants ..)
c. ok « le faire » (cf. ex . ital. lo fare utilisé par Beaver) : Pierre a fait son devoir,
Marie l’a seulement commencé (Marie n’a rien fait d’autre que le commencer)
Observation de Beaver semble correcte.
Mais.
Ce n’est pas parce que l’argument de only est toujours marqué prosodiquement qu’il est
identifiable au focus informationnel et qu’il y a superposition de la partition du contenu de
l’énoncé et de la structure quantificationnelle requise par la sémantique des unités comme
seulement. Autrement dit, les conclusions de V&Z (8) ne sont pas falsifiées.
Références
Beaver David, 2004, Sense and sensitivity : explorations on the interface between focus and
meaning. Exemplier TLS, Mars 2004.
Rooth Mats, 1992, A theory of focus interpretation, Natural language semantics 1, 75-116.
Vallduví & Zacharski, Accenting phenomena, association with focus and the recursiveness of
focus (1994, Proceedings of 9th Amsterdam Colloquium, P. Dekker and M. Stokhof eds, pp.
683-702, Amsterdam).
5