Untitled - Slokker

Transcription

Untitled - Slokker
WARNING
D
This lens is not designed to withstand severe impact nor is designed
for protection against hard or sharp objects. It is designed for protection against wind, snow and glare only. No goggle can protect the
wearer against all potential impact.
AVERTISSEMENT
Ces lunettes n’offrent pas de protection contre les chocs violents ni
contre les objets durs ou pointus. Elles sont uniquement conçues pour
protéger du vent,de la neige et des reflets. Aucunes lunettes de sécurité ne peuvent vous fournir une protection absolue.
D
F
S0
USA Area of application
GB Protection level
Einsatzbereich
Schutzstufe
Domaines d’utilisation
Degré de protection
S1
S2
I
Campo d’impiego
Grado di protezione
S3
S4
USA
GB
Schutzstufe: siehe Produktetikett
Protection level on box label
EN 174:2100
F
Degré de protection sur
l’étiquette de l’emballage
I
Grado di protezione
sull’etichetta della confezione
D
Zur Reinigung wird empfohlen, lauwarmes Wasser, bei starker
Verschmutzung mit einem neutralen Reinigungsmittel zu benutzen.
Abspülen und trocknen lassen. Keine organischen Lösemittel zur
Reinigung benutzen. ACHTUNG: Die Innenfläche des Glases nicht
abtrocknen oder energisch reiben, damit die Antibeschlagbeschichtung
unbeschädigt bleibt und die Oberfläche nicht verkratzt wird.
Lenses can be cleaned using lukewarm water. If the lenses are
particularly dirty, a PH neutral liquid detergent can be used. Rinse and
let dry. Do not use organic solvents for cleaning. Do not dry or rub the
inside of the lens so as not to reduce the anti-fog performance and
damage the surface.
USA
GB
tested and approved
F
Pour le nettoyage des verres, l’on suggère d’utiliser de l’eau tiède et
en cas de saleté excessive un détergent liquide à pH neutre. Rincer
et laisser sécher. Ne pas utiliser de solvants organiques pour le
nettoyage. IMPORTANT : ne pas sécher ni frotter énergiquement le
verre interne afin de ne pas altérer les performances du traitement
antibuée et d’abimer la surface.
I
Per la pulizia delle lenti si suggerisce di utilizzare acqua tiepida ed in
caso di eccessiva sporcizia utilizzare anche un detergente liquido a
pH neutro. Risciacquare e lasciare asciugare. Non utilizzare solventi
organici per la pulizia. IMPORTANTE: non asciugare né strofinare
energicamente la lente interna per non alterare le performance del
trattamento antiappannante e rovinare la superficie.
SINGLE LENS ANTIFOG
STOP UV RAY
STOP UV RAY
100% UV-A, -B und -CSchutz bis 400 nm
Turbo Lüftungssystem
Fogstop Beschichtung
100% UV-A, -B und -Cprotection up 400 nm
Turbo Venting System
Fogstop Coating
DOUBLE LENS ANTIFOG
100% UV-A, -B und -CSchutz bis 400 nm
Turbo Lüftungssystem
Fogstop Beschichtung
Thermocoating
Termoblock
High Contrast System
100% UV-A, -B und -Cprotection up 400 nm
Turbo Venting System
Fogstop Coating
Thermocoating
Thermoblock
High Contrast System
L
STOP UV RAY
Photocromatic
INSIDE
Polarized
OUTSIDE
Multilayer
System
OUTSIDE
MULTILAYER LENS
POLAR LENS
100% UV-A, -B und
-C- Schutz
Fogstop Beschichtung
Thermocoating
Termoblock
High Contrast System
Schutzstufe S0-S1-S2
0-25-50% transmission
100% UV-A, –B and –Cprotection
Antifog coating
Thermocoating
Thermoblock
High Contrast System
Protection level
S0-S1-S2 0-25-50%
transmission
100% UV-A, -B und
-C- Schutz
Fogstop Beschichtung
Thermocoating
Termoblock
High Contrast Polarized
System
Schutzstufe S3
100% UV-A, -B und-C-Schutz
Turbo Lüftungssystem
Fogstop Beschichtung
Thermocoating
Termoblock
Diamant Coating
High Contrast System
POLAR 4 LABEL LIGHT ADAPTIVE
Schutzstufe S1-S2,
25-50% Transmission
100% UV-A, –B and –Cprotection
Antifog coating
Thermocoating
Thermoblock
High Contarst Polarized
System
Protection level S3
100% UV-A, -B und -C- Protection
Turbo Venting System
Fogstop Coating
Thermocoating
Thermoblock
Diamond Coating
High Contrast System
POLAR 4 LABEL LIGHT ADAPTIVE
Protection level S1-S2,
25-50% Transmission
STOP UV RAY
STOP UV RAY
100% UV-A, -B und
-C- Schutz
Fogstop Beschichtung
Thermocoating
Termoblock
High Contrast Multilayer
System Mirror
Schutzstufe S2
100% UV-A, –B and –Cprotection
Antifog coating
Thermocoating
Thermoblock
High Contrast Multilayer
System Mirror
Protection level S2
Photocromatic
INSIDE
Multilayer
System
OUTSIDE
PRO-VISION LENS
100% UV-A, -B und
-C- Schutz
Fogstop Beschichtung
Thermocoating
Termoblock
High Contrast Multilayer
System Mirror
High Performace Photocromatic System
Schutzstufe S2-S3 5075% transmission
100% UV-A, –B and –Cprotection
Antifog coating
Thermocoating
Thermoblock
High Contrast Multilayer
System Mirror
High Performace Photocromatic System
Protection level S2-S3
50-75% transmission
POLAR
D
Transmissionsdiagramm
F
Graphique de transmission
GB
USA Transmission diagram
I
Grafica di transmissione
100
90
80
70
60
TRANSMISSION %
50
POLAR SMOKE
PHOTOCROMATIC ADAPTIVE SYSTEM
PROVISION YELLOW
LABELS
ADAPTIVE
ITALIAN OPTIC SYSTEM
PHOTOCROMATIC
ADAPTIVE SYSTEM
STOP UV RAY
STOP LIGHT SHINE
HIGH CONTRAST SYSTEM
PHOTOCROMATIC CLEAR
POLAR 4 LABEL
PHOTOCROMATIC
ADAPTIVE SYSTEM
PHOTOCROMATIC
ADAPTIVE SYSTEM
PRO-VISION ORANGE
BURT ORANGE
MULTILAYER BLUE
40
30
20
MULTILAYER RED
10
L
WAVE LENGTH nm
Polarized
OUTSIDE
STOP UV RAY
Photocromatic
INSIDE
D
GB
USA
Diese Brille ist zum Gebrauch bei Wintersportarten bestimmt. Im
Strassenverkehr darf sie nicht benutzt werden .
These glasses are intended
not be used in traffic.
Lagerung in einem dafür vorgesehenen Behältnis (Karton,Beutel).
Extreme Temperaturen über 50 Grad Celsius bitte vermeiden.
To be stored in a container made for the purpose (box, bag). Please
avoid extreme temperatures over 50 degrees Celsius.
Vor Saisonbeginn oder nach einem Sturz, Scheibe, Körper und
Tragesystem auf evtl. Beschädigung prüfen und ggf. austauschen.
Before the season begins or after a fall, check the lens, frame and
carryng elements for damage and replace if necessary.
Lenses must be replaced if the use for which they are intended can
no longer be guaranteed. Depending on the degree of wear, which
depends on how intensively they have been used and the actual
conditions under which they are used (e.g. strong UV radiation,
frequent changes in temperature, strong mechanical influences), we
recommend a replacement after 3 to 5 years at the latest. Owing
to the inevitable material fatigue, for the sake of your safety, this
exchange must still be performed even if the lens is still optically in
good condition.
Scheiben
müssen
ausgetauscht
werden,
wenn
die
bestimmungsgemäße Verwendung durch
Verschmutzung oder
Abnutzung nicht
mehr gewährleistet werden
Kann. Je nach
Abnutzungsgrad, der abhängig ist von der Intensität der Benutzung
und den konkreten Einsatzbedingungen (z.B. hohe UV-Strahlung,
häufiger
Temperaturwechsel,
starke
mechanische
Einfülsse),
empfehlen wir einem Austausch spätestens nach 3 bis 5 Jahren. Dieser
Austausch ist aufgrund der nicht vermeidbaren Materialermüdung zu
Ihrer Sicherheit auch dann vorzunehemn, wenn die Scheiben optisch
noch im guten Zustand sind.
Anmerkung: Ersatzgläser in verschiedenen Farben und Filterkategorien
sind erhältlich.
to be used for winter sprts. They may
Note: spare lenses in different colors and filter categories are available.
F
I
Ce masque est destiné à une utilisation pour les différentes disciplines
de sport d’hiver. Il ne doit pas être utilisé pour la circulation routière.
Questi occhiali sono destinati all’uso nei vari tipi di sport invernali. Non
e’ consentito usarli nel traffico stradale.
Stockage dans un récipient spécialement prévu à cet effet (carton,
sachet). Eviter les températures extrêmes supérieures à 50 degrés
Celsius.
Essi vanno riposti in un apposito contenitore (cartone, sacchetto). Per
favore evitate temperature estreme superiori ai 50 gradi centigradi.
Avant le début de la saison ou après une chute, il convient de vérifier
l’écran, la monture et le système de support par rapport à d’éventuels
dommages et de les remplacer le cas échéant.
Prima dell’inizio della stagione oppure dopo una caduta controllare
se vi sono danni alla lente, al corpo ed al sistema di montatura ed
eventualmente sostituirli.
Les écrans doivent être remplacés lorsque l’utilisation prévue ne peut
plus être assuré du fait de l’encrassement ou de l’usure. Suivant le
degré d’usure qui dépend de l’intensité de l’utilisation et des conditions
d’utilisation concrètes (p.ex. rayonnement UV important,changements
de température fréquents, influences mécaniques considérables).nous
recommandons un remplacement au plus tard après 3 à 5 ans. En
raison de l’inévitable fatigue du matériel et pour votre sécurité, ce
remplacement doit être effectué même lorsque les écrans semblent
encore en bon état visuellement.
Le lenti devono essere sostituite quando, a causa della sporcizia
oppure dell’usura, l’uso conforme allo scopo ed ai regolamenti non
può più essere garantito. A seconda del grado di usura, che dipende
dall’intensità dell’uso e dalle condizioni di impiego effettive (per
esempio radiazioni UV elevata, frequenti variazioni della temperatura
, forti azioni meccaniche), raccomandiamo una sostituzione al più
tardi dopo un periodo da 3 a 5 anni. A causa dell’inevitabile fatica dei
materiali, questa sostituzione va fatta per la vostra sicurezza anche
quando le lenti sono ancora in buone condizioni dal punto di vista
ottico.
Note: Des verres de rechange de couleurs et de catégorie de filtres
différentes sont disponibles.
Nota: sono disponibili lenti di ricambio di colori e categorie di filtro
differenti.