Mode d`emploi PROGLIDER

Transcription

Mode d`emploi PROGLIDER
Protocole d'utilisation
Limes pour couloir d'irrigation
Réf. A 0923 & A 0926
Português
Nederlands
Suomi
Svenska
Dansk
Ελληνική
Polski
Lietuvių k.
Latviešu
Eesti
Este manual de utilização está também disponível, quando requisitado, nas seguintes
línguas: Português (POR), Holandês (NL), Dinamarquês (DK), Sueco (S), Finlandês
(FIN), Grego (GR), Polaco (POL) Letão (LV), Estónio (EE) e Lituano (LT).
Dit gebruiksvoorschrift is, op aanvraag, eveneens verkrijgbaar in de volgende talen:
Portugees (POR), Nederlands (NL), Deens (DK), Zweeds (S), Fins (FIN), Grieks (GR),
Pools (POL), Lets (LV), Ests (EE) en Litouws (LT).
Käyttöohje on saatavana myös seuraavilla kielillä: portugali (POR), hollanti (NL), tanska
(DK), ruotsi (S), suomi (FIN), kreikka (GR), puola (POL), latvia (LV), viro (EE) ja liettua
(LT).
Denna bruksanvisning finns även att tillgå på följande språk: Portugisiska (POR),
Holländska (NL), Danska (DK), Svenska (S), Finska (FIN), Grekiska (GR), Polska
(POL), Lettiska (LV), Estniska (EE) och Litauiska (LT).
Denne brugsanvisning kan også rekvireres på følgende sprog: Portugisisk (POR),
Hollandsk (NL), Dansk (DK), Svensk (S), Finsk (FIN) Græsk (GR) Polsk (POL), Lettisk
(LV), Estisk (EE) og Litauisk (LT).
Αυτές οι οδηγίες είναι επίσης διαθέσιµες, εφόσον ζητηθούν, στις ακόλουθες γλώσσες:
πορτογαλικά (POR), ολλανδικά (NL), δανέζικα (DK), σουηδικά (S), φιλανδικά (FIN),
ελληνικά (GR), πολωνικά (POL), λετονικά (LV), εσθονικά (EE) και λιθουανικά (LT).
Ta instrukcja obsługi jest również dostępna na zamówienie, w następujących wersjach
językowych: Portugalski (POR), Holenderski (NL), Duński (DK), Szwedzki (S), Fiński
(FIN), Grecki (GR), Polski (POL), łotewski (LV), Estoński (EE) i Litewski (LT).
Šį instrukcijų vadovą pagal užklausą galima gauti ir šiomis kalbomis: Portugalų (POR),
Olandų (NL), Danų (DK), Svedų (S), Suomių (FIN), Graikų (GR) Latvių (LV), Estų (EE)
ir Lietuvių (LT).
Šī rokasgrāmata pēc pieprasījuma ir pieejama arī šādās valodās: Portugāļu (POR),
Holandiešu (NL), Dāņu (DK), Zviedru (S), Somu (FIN), Grieķu (GR), Poļu (POL),
Latviešu (LV), Igauņu (EE) un Lietuviešu (LT) valodās.
See juhend juhend on saadaval ka taotluse korral järgmistes keeltes: Portugali (POR),
Hollandi (NL), Taani (DK), Rootsi (S), Soome (FIN), Kreeka (GR), Poola (POL), Läti
(LV) ja Eesti (EE) ja Leedu (LT).
Visitez notre site Internet : www.dentsplymaillefer.com
ZF 19 02 134X / 00 / 2013 - created 05/2013
1/4
A USAGE DENTAIRE UNIQUEMENT
Protocole d'utilisation des instruments PROGLIDERTM
Limes pour couloir d'irrigation - Réf. A 0923 & A 0926
COMPOSITION

La partie travaillante de ces instruments est en alliage nickel-titane appelé M-Wire .
1. INDICATIONS D'UTILISATION
Les limes PROGLIDERTM sont destinées à élargir le couloir d'irrigation établi dans le cadre
d'un traitement endodontique en prévision de l'utilisation ultérieure de tout autre système
mécanisé de limes de mise en forme NiTi pendant un traitement canalaire.
Ces limes doivent être utilisées uniquement en milieu clinique, et leur utilisateur(trice)
posséder la qualification professionnelle requise pour leur utilisation.
2. CONTRE-INDICATIONS
Comme tous les instruments de traitement canalaire mécanisés, les instruments
PROGLIDERTM ne doivent pas être utilisés en cas de courbure apicale franche et sévère.
3. MISES EN GARDE
• Ce produit contient du nickel et ne doit pas être utilisé sur des patients présentant une
sensibilité allergique connue à ce métal.
• Pour prévenir tout transfert d'agents infectieux, l'utilisation du champ opératoire en
latex pendant le traitement endodontique est fortement recommandée.
• Les instruments PROGLIDERTM sont livrés stériles. Toute réutilisation accroît le
risque de contamination croisée ou de rupture.
4. PRECAUTIONS
• Les limes PROGLIDERTM sont des instruments à usage unique. Leur réutilisation peut
diminuer leur efficacité, entraînant des contraintes excessives susceptibles d'aboutir à
une fracture.
• Progresser avec précaution dans les canaux présentant une division et/ou des
courbures marquées ou multiples.
• Par mesure de sécurité, porter un équipement de protection individuelle (gants,
lunettes, masque).
• Ne pas immerger ces limes dans de l’hypochlorite de sodium (NaOCl).
• Irriguer abondamment et fréquemment le canal pendant la procédure.
• Les lubrifiants tels que le NaOCl, l'EDTA et GlydeTM sont recommandés.
• Avant l'utilisation d'une lime PROGLIDERTM, explorer le canal au moyen de limes
manuelles, au moins jusqu'à la taille ISO 010.
• Utiliser une vitesse de rotation constante de 300 tr/min en appliquant une légère
pression apicale.
• Pour une utilisation optimale, l'utilisation d’un dispositif de contrôle de couple réglé à
2 Ncm et ajustable jusqu’à 5,2 Ncm (selon l'expérience du praticien) est
recommandée.
• Nettoyer souvent les lames de l’instrument et contrôler l'absence de signes de
déformation ou d'usure.
• Il est recommandé d'utiliser les instruments PROGLIDERTM mécanisés (ou manuels
dans les courbures très sévères) selon un mouvement horaire continu.
ZF 19 02 134X / 00 / 2013 - created 05/2013
2/4
• Utiliser les limes PROGLIDERTM en suivant le canal de façon passive jusqu'à
atteindre la longueur de travail.
5. EFFETS SECONDAIRES
Comme tous les instruments de mise en forme canalaire mécanisés, les instruments
PROGLIDERTM ne doivent pas être utilisés en cas de courbure apicale franche et très
sévère.
6. INSTRUCTIONS D’UTILISATION (ÉTAPE PAR ÉTAPE) POUR LES LIMES
PROGLIDERTM
Protocole d’utilisation :
1. Créer un accès direct au canal radiculaire.
2. Explorer le canal au moyen de limes manuelles, au moins jusqu'à la taille 010.
3. Déterminer la longueur de travail à l'aide d'un localisateur d'apex, seul ou combiné à
une radiographie, vérifier la perméabilité et confirmer un couloir d'irrigation uniforme
et reproductible.
4. Irriguer.
5. Effectuer un ou plusieurs passages avec les limes PROGLIDERTM, jusqu'à atteindre
la longueur de travail totale.
6. Irriguer le couloir d'irrigation élargi.
7. Avant la mise en forme du canal avec les système WAVEONE®, PROTAPER NEXTTM,
PROTAPER® UNIVERSAL ou autre, reconfirmer la longueur de travail.
ZF 19 02 134X / 00 / 2013 - created 05/2013
3/4
F
Symboles
Manche angle droit
AD
Date de
péremption
Fabricant
Numéro de
référence
Produit stérile,
processus de
stérilisation par
rayonnement
électromagnétique
ou ionique
Usage unique
Vitesse de rotation
recommandée
N° de lot
NiTi
Silicone
Nickel-titane mWire
Do not use
If seal broken
Ne pas utiliser si le
sceau est brisé
ZF 19 02 134X / 00 / 2013 - created 05/2013
4/4