Tyco Fire Products TFP500
Transcription
Tyco Fire Products TFP500
Close Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Model Automatic Shut-Off Valvemodèle ASV-1 RobinetASV-1 de sectionnement automatique, Trim Component Model DV-5 Deluge Valve Accessoires pour laFor vanne déluge DV-5 Used In systèmes Deluge and Preaction Systems Pour les déluge et de pré-action General Operation Généralités Fonctionnement When the ASV-1 Automatic Shut-Off Description Le robinet de sectionnement automatique Lorsque le robinet de sectionnement autoValve is in its open position (Ref. FigASV-1 (Réf. Figure 1) Automatic est conçu pour être utiThe Model ASV-1 Shut-Off lisé avec la vanne déluge DV-5 dans lesfor sysValve (Ref. Figure 1) is intended tèmes déluge et pré-action. FaisantValve partie use with the Model DV-5 Deluge des accessoires de la vanne DV-5, il est insin deluge and preaction systems. Protallé dans raccordements vided as les part of the DV-5d’alimentation Valve trim de la chambre de membrane. Lorsqu’il arrangements, it islainstalled in the diaest correctement est conçu pour phragm chamberinstallé, supplyil connections. empêcher un réarmement When properly installed, itinvolontaire is intendedde la prevent vanne DV-5 après son déclenchement to inadvertent resetting of the DV-5 initial.Valve after the DV-5 Valve initial operation. AVERTISSEMENT L’installation etWARNING l’entretien du robinet de sectionnement automatique ASV-1 Shut-Off décrit dans The Model ASV-1 Automatic ce document doivent être effectués conforValve described herein must be inmément aux indications de ce document, stalled and maintained in compliance aux normes applicables la as National Fire with this document, as de well with the Protection Association et aux normes de touapplicable standards of the National te autre entité compétente. Fire Protection Association,Leinnon-respect addition dethe ces standards instructions of peut altérer to any otherl’intégrité authori-de cet appareil. ties having jurisdiction. Failure to do so may impair the integrity of this device. Le propriétaire des appareils et du système The owner is responsible maintainde protection incendie est for chargé de les ing his firedans protection system andde deconserver de bonnes conditions dévices in proper operating condition. clenchement. En cas de questions, contactez The installing contractor orsprinkleur. sprinkler l’installateur ou le fabricant du manufacturer should be contacted relative to any questions. Données Technical techniques Data Homologations Approvals Listéand UL C-UL et ULC,Listed, et aprouvé FM,as enFM tant UL as well qu’accessoire vanne déluge DV-5. Approved, asde a la valve trim component for the Model DV-5 Deluge Valve. Pression d’eau de service maximum Maximum Working Water Pressure 17,2 bar (250 psi). 250 psi (17,2 bar). Assemblage Assembly Corps,body, couvercle et and siègecenter central en laiton Brass cover, seat per selonC36000, UNS C36000, ressort en acier inoxydaUNS Type 316stainless steel ble type and 316, et membrane caoutchouc spring, Nylon fabric en reinforced, naturel, rubber renforcédiaphragm de nylon per selon ASTM natural ASTM D2000. D2000. Page 1 sur 4 Page 1 of 2 ure 2A) ASV-1 it permits flow from (Réf. its matique est enwater position ouverte inlet its outlet so that thede Diaphragm Figureto2A), l’eau peut couler son entrée Chamber of sorte the DV-5 candebela à sa sortie de que laValve chambre pressurized remain pressurized membrane deand la vanne DV-5 puisse être while the DV-5 in its set pressurisée et leValve resterislorsque la posivanne tion. 1/8position inch (3,2 mm) L’orifice diameter DV-5 The est en armée. de orifice the de ASV-1 flow dans path le restricts 3,2 mm in (1/8”) diamètre chemin the make-updeflow to the DV-5le Diad’écoulement l’ASV-1 restreint débit phragm so that an acd’appointChamber à la chambre de when la membrane tuation device releases water pressure DV-5 de façon à ce que lorsqu’un dispositif from the DV-5 Diaphragm Chamber de déclenchement libère la can pression the Diaphragm Chamber thend’eau bede la chambre de la membrane DV-5, cellecome depressurized and the DV-5 ci peutcan alorsthen être open. dépressurisée et la vanne Valve DV-5 peut s’ouvrir. Upon operation of the DV-5 Valve, the piping of lathe DV-5DV-5, Valvela Lors dedownstream l’ouverture de vanne becomes pressurized. TheDV-5 Pilot canalisation en aval de la vanne est Chamber ASV-1pilote is then pressurisée.ofLathe chambre dupressurASV-1 est ized its trim par connection the ensuitevia pressurisée le biais destoraccordownstream side of the DV-5 dements pour accessoires situés du Valve. côté en Pressurization of the Chamber aval de la vanne DV-5. La Pilot pressurisation de closes the ASV-1 (Ref. Figure 2B).FiguAfla chambre pilote ferme le ASV-1 (Réf. ter closing of the ASV-1, re 2B). Après avoir fermé le ASV-1,make-up il ne peut pressure to the Diaphragm Chamber pas y avoir de pression d’appoint dans ifla of the DV-5 Valve cannot occur. Even chambre de la membrane la vanne reDVthe actuation device thatde originally 5. Même si le dispositif de déclenchement leased water from the Diaphragm qui libère were à l’origine l’eauthe deASV-1 la chambre Chamber to close, prede la membrane fermer,inadverle ASV-1 vents the DV-5devait Valvese from empêche le réarmement de la tently resetting after its involontaire initial opening. vanne DV-5 après son ouverture initiale. Installation Installation Refer to the applicable technical data sheets describing the various options Reportez-vous aux fiches techniques corfor installing the Model DV-5 Deluge respondantes qui décrivent les différentes Valve (i.e., deluge and preaction sysoptions d’installation de laDV-5 vanneDeluge déluge tems utilizing the Model DV-5 (systèmes déluge et de pré-actionutiValve). lisant la vanne déluge DV-5). MARS 2004 MARCH, 2003 Procédure de Setting réglage Procedure Le robinet de sectionnement automatique ASV-1 est automatiquement réarmé lorsThe Model ASV-1 Automatic Shut-Off que la canalisation du système aval de la Valve automatically resetsenafter the system piping the vanne déluge DV-5downstream est vidangée etofque le Model DV-5 Deluge is drained manomètre revient à uneValve position normale and returned égale à 0 psi. to its normal 0 psi gauge pressure. Soins entretien Care et and Maintenance Reportez-vous aux fiches techniques correspondantes qui décrivent les différentes Refer to applicable technical data options dethe procédures de soins et d’entresheets describing the various options tien de la vanne déluge DV-5 (systèmes for performing care and maintenance déluge et de pré-actionutilisant la vanne procedures déluge DV-5). for the Model DV-5 Deluge Valve (i.e., deluge and preaction systems utilizingdoit thevérifier Modelque DV-5 Deluge Le propriétaire l’inspection, laValve). mise à l’essai et l’entretien de son système de protection incendie, ainsi que appaThe owner is responsible forles the inreils, sont conformes indications de spection, testing, andaux maintenance of ce document, aux normes applicables de their fire protection system and delavices National Fire Protection Association (p. in compliance with this document, as normes with the ex. NFPAas 25)well et aux de applicable toute autre standards of the National Firequestions, Protecautorité compétente. En cas de tion Association (e.g., 25), du in contactez l’installateur ou NFPA le fabricant addition to the standards of any produit. authority having jurisdiction. The installing contractor or product manufac- TFP1384_FR TFP1384 Page 4 2 Page sur 2 of TFP1384_FR TFP1384 PIECES DE LA VANNE VALVE PARTS No. NO.DESCRIPTION DESCRIPTION 11 2 2 3 34 4 QTÉ QTY. KIT KIT Body(Non remplaçable)................. Corps 1 (Not Replaceable) . . . . . 1 N/A Couvercle (Non remplaçable)........ 1 Cover Ressort.................................................... 1 (Not Replaceable) . . . . . 1 N/A Membrane/Siège Spring . . . . . . . .central. . . . . . ................ . 1 (a)1 Diaphragm/Center Seat . . .PIÈCES . . . . . .DE . . .RECHANGE . . . . 1 (a) KIT DESCRIPTION REPLACEMENT PARTS n.d. n.d. (a) (a) P/N KIT DESCRIPTION (a) Kit de pièces de la membrane, P/N92-343-1comprend les éléments 3, 4........... 221 (a) Diaphragm Parts Kit, Includes Items 3,4 . . . . . . . . 92-343-1-221 1/2" NPT ENTREE DE LA CHAMBRE PILOT CHAMBER INLET PILOTE (S’OUVRE SUR (OPENNPT TO 1/2” ATMOSPHERE VIA L’ATMOSPHERE PAR LE BIAIS DES VALVE TRIM CONNECTED TO ACCESSSOIRES DE LA VANNE DOWNSTREAM OF RELIES AU COTE SITUESIDE EN AVAL DV-5 DELUGE VALVE) CHEMIN DE LA VANNE DELUGE DV-5) OPEN D’ECOU1/8 INCH LEMENT (3,2 mm) DE L’ORIORIFICE FICE DE 3,2 mm FLOW (1/8”) PATH OUVERT ENTRÉE 1/2" NPT D’ALIMENSUPPLY TATION OUTLET 1/2” NPT (FLOW) (DEBIT) ENTRÉE 1/2" NPT D’ALISUPPLY MENINLET TATION 1/2” NPT FIGURE 2A FIGURE 2A OPEN POSITION POSITION OUVERTE 2 1/2" NPT ENTREECHAMBER DE LA CHAMBRE PILOT INLET PILOTE NPT 1/2” (PRESSURISEE (PRESSURIZED VALVE PAR LE BIAIS DESVIA ACCESSTRIM CONNECTED TO SOIRES DE LA VANNE RELIES DOWNSTREAM SIDE AU COTE SITUE EN AVAL OF DE DV-5 DELUGE VALVE) LA VANNE DELUGE DV-5) 3 4 CHEMIN FLOW D’ECOUPATH LEMENT CLOSED FERME 1 SORTIE 1/2" NPT D’ALIMENSUPPLY TATION OUTLET 1/2” NPT (NO (AUCUN DEBIT) FLOW) ENTRÉE 1/2" NPT D’ALISUPPLY MENTATION INLET 1/2” NPT FIGURE 2B 2B FIGURE CLOSED POSITION POSITION FERMEE FIGURE 11 FIGURE ROBINET SECTIONNEMENT MODEL DE ASV-1 AUTOMATIC AUTOMATIQUE ASV-1 SHUT-OFF VALVE — —ASSEMBLY MONTAGE —— should be contacted relative to Ilturer est recommandé que les systèmes de any questions. sprinkleurs automatiques soient vérifiés, testés et entretenus parthat un service d’insIt is recommended automatic pection qualifié. sprinkler systems be inspected, tested, and maintained by a qualified REMARQUES Inspection Service. Avant de refermer la vanne de régulation NOTES d’un système deaprotection incendie pour Before closing fire protection system effectuer des travaux d’entretienoroumaintede véricontrol valve for inspection fication ce on dernier, vousprotection devez demander nance sur work the fire sysaux compétentes la permission de temautorités that it controls, permission to shut fermer et en l’ensemble down ce thesystème effected fireinformer protection sysdu personnel concerné. tem must first be obtained from the proper authorities and all personnel Après avoir armé le système de protection who may be affected by this action incendie, informez-en les autorités commust be notified. pétentes et les personnes chargées de surAfter les placing a d’alarmes fire protection veiller réseaux privés system et/ou les in service, notify the proper authorities centrales d’alarme. and advise those responsible for monitoring proprietary and/or central station alarms. FIGURE 22 FIGURE ROBINET DE SECTIONNEMENT MODEL ASV-1 AUTOMATIC AUTOMATIQUE ASV-1 SHUT-OFF VALVE — OPERATION— —FONCTIONNEMENT— Garantie Limited limitée Warranty Les produits fabriqués par Tyco Fire & Building Products sont uniquement garantis Products manufactured by Tyco Fireà l’acheteur pendant solely une durée de Products original are warranted to the dix (10) ansBuyer contre for toutten défaut pièces original (10)deyears against defects in material andmoment worket de main-d’œuvre, à partir du manship when paid for and properlyet où ils ont été payés et ont été installés installed and maintained undernormales normal entretenus dans des conditions use and service. This warranty will exd’utilisation et de service. Cette garantie expiredix ten(10) (10) date of shippire ansyears après from la date d’expédition ment by de Tyco warde la part TycoFire FireProducts. & Building No Products. ranty garantie is given for products Aucune ne couvre les produitsoret componentsfabriqués manufactured compacomposants par desby entreprises nies not affiliated by ownership with& n’étant pas affiliées au groupe Tyco Fire Tyco Fire Products or for products and Building Products, ni les produits et comcomponents which have been subject posants ayant été sujets à une mauvaise to misuse, improper installation, corroutilisation, une have installation incorrecte, sion, or which not been installed,la corrosion ou n’ayant pasor étérepaired installés,in entremaintained, modified actenus, modifiés réparés conformément cordance with ou applicable Standards of aux normes en vigueur de la National Fire Protection Association et/ ou aux normes the National Fire Protection Associade toute autrethe autorité compétente en la tion, and/or standards of any other matière. Les pièces déclarées défectueuses Authorities Having Jurisdiction. Matepar Tyco Fire by & Building Products seront rérials found Tyco Fire Products to be parées ou remplacées à la seule discrétion defective shall be either repaired or de Tyco Fire & Products. Tyco Fire replaced, atBuilding Tyco Fire Products’ sole& Building en neither aucun cas et option. Products Tyco Firen’assume Products asn’autorise aucune personneany à assumer sumes, nor authorizes persontouto teassume autre obligation en relation avec la vente for it, any other obligation in de produits ou de the parties Tyco connection with saledeofproduits. products or parts of products. Tycon’assume Fire Products Fire & Building Products aucune shall not be en responsible for ou sprinkler responsabilité cas d’erreurs d’inforsystem erronées design errors or inaccurate or mations ou incomplètes relatives incomplete informationetsupplied by au système d’extincteurs fournies par Buyer or ou Buyer’s representatives. l’acheteur ses représentants. IN NO EVENT SHALL PRODUCTS TYCO FIRE TYCO FIRE & BUILDING NE PRODUCTS LIABLE, IN CONSERA EN AUCUNBE CAS RESPONSABLE PAR TRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR CONTRAT, DOMMAGE CAUSÉ PAR NÉGLIUNDER ANY OTHER LEGAL THEGENCE OU RESPONSABILITÉ STRICTE OU ORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT, SELON TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE SPECIAL OR CONSEQUENTIAL EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIDAMAGES, INCLUDING BUT NOT RECTS, SPÉCIFIQUES OU CONSÉQUENTIELS, LIMITED TO LABOR CHARGES, REYGARDLESS COMPRIS MAISOF SANS SE LIMITER AU COÛT WHETHER TYCO DE LA MAIN-D’OEUVRE, MÊMEINFORMED SI TYCO FIRE FIRE PRODUCTS WAS &ABOUT BUILDING PRODUCTS CONNAISSAIT LA THE POSSIBILITY OF SUCH POSSIBILITÉ DE AND CES DOMMAGES. LA RESDAMAGES, IN NO EVENT PONSABILITÉ DE FIRE TYCO PRODUCTS’ FIRE & BUILDING SHALL TYCO LIABILITY NE EXCEED AN AMOUNT PRODUCTS SERA EN AUCUN CAS SUPÉEQUAL THE SALES PRICE.AU PRIX RIEURE AUTO MONTANT ÉQUIVALENT DE VENTE DES PRODUITS. THE FOREGOING WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ANY AND ALL LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUOTHER EXPRESS OR TE AUTREWARRANTIES GARANTIE EXPLICITE OU IMPLIIMPLIED, INCLUDING WARRANTIES CITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMOF MERCHANTABILITY AND À FITMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION UN NESS FOR A PARTICULAR PURUSAGE PARTICULIER. POSE. Ordering Informations de Information commande Orders for the ASV-1 and replacement Ilparts est nécessaire d’inclure descriptionand et le must include theladescription code de l’article pour commander le ASV-1 Part Number (P/N). ou des pièces de rechange. ASV-1: ASV-1 : Specify: Model ASV-1 Automatic ShutIndiquez : Robinet de sectionnement autoOff Valve, P/N 92-343-1-021. matique ASV-1, P/N 92-343-1-021. Replacement Parts: Pièces de rechange : Specify: (description) for use with Indiquez (description) à utiliser Shut-Off avec le roModel :ASV-1 Automatic binet deP/N sectionnement ASVValve, (see Figureautomatique 1). 1, P/N (voir Figure 1). TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446 TFP1384_FR Page sur 4 Page sur 4 TFP1384_FR Remarque : ce document est une traduction. Les traductions de documents dans des langues autres que l’anglais ont pour seul objectif de permettre aux lecteurs non anglophones de prendre connaissance de leur contenu. L’ exactitude de la traduction n’est ni garantie ni impliquée. En cas de doute concernant l’exactitude des informations contenues dans le texte traduit, consultez la version anglaise du document TFP1380, qui est la version officielle. Tout décalage ou toute différence dans le texte traduit n’engage pas notre responsabilité et n’a aucun effet juridique en ce qui concerne la conformité, l’application ou toute autre finalité.www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446