Little Red Riding Hood
Transcription
Little Red Riding Hood
STORIES AROUND THE WORLD MATERIALS FOCUS Art, Language Arts, Languages GROUPING Student Pairs Copies of Stories Around the World Activity Sheets A, B, and C (1 of each per student pair) Scissors Crayons 6” x 10” drawing paper (6 per student pair) 10” x 12” construction paper (1 per student pair) Stapler ACTIVITY 1. Arrange for students to work in pairs. Distribute the activity sheets. Explain that the sentences on the activity sheets tell the story of Little Red Riding Hood in four different languages. Read the first sentence of the story in English (Activity Sheet A). Point out the word PIE. Ask students to find the word in French (GALETTE), in Spanish (PIE), and in Japanese (PIE). Continue in similar manner with the remaining sentences of the story. 2. Suggest that student pairs make storybooks. Each pair can select a language for the book, or they can mix languages (Page 1 in English, Page 2 in French, Page 3 in Spanish, etc.). 3. Assist student pairs as needed to assemble and illustrate their storybooks: • Make one page at a time. Cut out text for the page and glue it in place at the bottom of a 6” x 10” sheet of drawing paper. • Draw a picture to illustrate the page. If desired, cut out and glue the activity sheet illustration in place as a part of your picture. Little Red Riding Hood • After completing all six pages, fold a sheet of construction paper in half to make a front and back cover for your book. • Ask your teacher to staple the book together. 4. Allow time for students to look at each other’s books and to listen at computers to the stories in various languages. JumpStart Languages © Knowledge Adventure, Inc. and its licensors. All Rights Reserved. 9 STORIES AROUND THE WORLD Érase una vez, Caperucita Roja le llevaba un PIE a su abuelita. Mu-ka-shi mu-ka-shi aka-zu-ki-n chan-wa, o-ba-a-sa’n ni PIE wo motte-i-ku-yo-u-ni i-wa-re ma-shi-ta. Little Red Riding Hood walked to Grandma's house. Little Red Riding Hood walked right by a wolf hiding behind a PINE TREE. 10 JumpStart Languages Caperucita Roja caminó a la casa de la Abuelita. Caperucita Roja pasó justo al lado de un lobo que se escondía detrás de un PINO. Spanish Aka-zu-ki’n-chan-wa o-ba-a-san-no-i-e-ni a-ru-i-te-i-ki ma-shi-ta. Aka-zu-ki-n-cha-n-wa MA-TU-NO-KI no. Ka-ge-ni ka-ku-re-te-i-ru o-o-ka-mi-no so-ba-wo to-o-ri-ma-shi-ta. Japanese Le Petit Chaperon rouge se mit en chemin vers chez Grand-mère. Le Petit Chaperon rouge passa juste devant le loup, qui se cachait derrière UN PIN. English Il était une fois, le Petit Chaperon rouge qui devait apporter UNE GALETTE à sa grand-mère. French Once upon a time, Little Red Riding Hood was asked to take a PIE to her grandmother. Japanese Spanish French English Activity Sheet A © Knowledge Adventure, Inc. and its licensors. All Rights Reserved. STORIES AROUND THE WORLD Spanish O-o-ka-mi-wa o-ba-a-sa-n-no-i-e-ni sa-ki-ma-wa-ri shi-mashi-ta. O-ba-a-sa’n-wa a-ta-ma-ni BO-U-SHI wo-ka-bu-tte, to-wo-a-ke-ma-shi-ta. O-o-ka-mi-wa o-ba-a-sa’n-wo o-doka-shi-ma-shi-ta. JumpStart Languages El lobo encerró a la Abuelita en el armario. El lobo fingió ser la Abuelita. Caperucita Roja llegó a la casa de la Abuelita por la MAÑANA. Spanish O-o-ka-mi-wa o-ba-a-sa’n-wo o-shi-i-re-ni, to-ji-ko-me-teshi-ma-i ma-shi-ta. So-shi-te o-ba-a-sa’n-ni na-ri-su ma-shi-ta. A-ka-zu-ki’n cha’n-ga o-ba-a-san-no-i-e ni tsu-i-ta-no-wa, A-SA de-shi-ta. Japanese 'Le loup enferma Grand-mère dans un placard... Puis il se déguisa en Grand-mère. CE MATIN-là, le Petit Chaperon rouge arriva chez Grand-mère. French The wolf locked Grandma in the closet. The wolf pretended to be Grandma. It was MORNING when Little Red Riding Hood arrived at Grandma's House. English El lobo se le adelantó y fue a la casa de la Abuelita. La Abuelita abrió la puerta usando su GORRO DE DORMIR. El lobo asustó a la Abuelita. Japanese Le loup se précipita chez Grand-mère. Grand-mère ouvrit la porte, portant son habituel BONNET DE NUIT. Le loup fit très peur à Grand-mère! French The wolf ran ahead to Grandma's house. Grandma opened the door wearing her NIGHT CAP. The Wolf scared Grandma. English Activity Sheet B © Knowledge Adventure, Inc. and its licensors. All Rights Reserved. 11 STORIES AROUND THE WORLD A-ka-zu-ki’n cha-wa. “O ba-a-san, na’n-te oo-ki-na ME na-no.” To i i ma-shi-ta. O-o-ka-mi-wa, “O-ma-e-wo mo-tto ya-ku mi-ru ta-me-da-yo.” To i i ma-shi-ta. A-ka-zu-ki’n chan-wa, “Na-n-te-oo-ki-na ha na-no.” To i i ma-shi-ta. “O-ma-e-wo ta-be-ru ta-me-da-yo.” To o o ka-mi wa i i ma-shi-ta. The Wolf almost ate Little Red Riding Hood, but a WOODSMAN scared the wolf away. Grandma and Little Red Riding Hood lived happily ever after. 12 JumpStart Languages French Spanish El lobo casi se come a Caperucita roja, pero un LEÑADOR ahuyentó al lobo. La Abuelita y Caperucita roja vivieron felices para siempre. Spanish O-o-ka-mi-wa mo-u su-ko-shi-de aka-zu-ki’n chan wo, ta-be-ru to-ko-ro de-shi-ta-ga. KI-KO-RI ga o-o-ka-mi-wo o-i-ha-ra-i ma-shi-ta. O ba-a-san to aka-zu-ki’n chan-wa, so-no-go shi-a-wa-se-ni ku-ra-shi ma-shi-ta. Japanese Le loup failli manger le Petit Chaperon rouge mais UN BUCHERON le chassa! Et Grand-mère et le Petit Chaperon rouge vécurent toujours heureuses. Japanese Caperucita Roja dijo “Abuelita, que OJOS tan grandes tienes.” El lobo le contestó “son para verte mejor.” Caperucita le dijo “qué dientes tan grandes tienes.” “Son para comerte mejor” dijo el lobo. English Le Petit Chaperon rouge dit : - “Grand-mère, que vous avez de GRANDS YEUX!” - “C’est pour mieux te voir, mon enfant!” - “Mère-Grand, que vous avez de grandes dents!” - “C’est pour mieux te manger!!" dit le loup.” French Little Red Riding Hood said, "My Grandma, What big EYES you have." The wolf said "The better to See you with." Little Red Riding Hood said "And what big Teeth you have." "The better to eat you with!" said the wolf. English Activity Sheet C © Knowledge Adventure, Inc. and its licensors. All Rights Reserved.