Little Red Riding Hood

Transcription

Little Red Riding Hood
STORIES AROUND
THE WORLD
MATERIALS
FOCUS
Art, Language Arts,
Languages
GROUPING
Student Pairs
Copies of Stories Around the World
Activity Sheets A, B, and C
(1 of each per student pair)
Scissors
Crayons
6” x 10” drawing paper (6 per student pair)
10” x 12” construction paper
(1 per student pair)
Stapler
ACTIVITY
1. Arrange for students to work in pairs. Distribute the activity sheets. Explain that the sentences
on the activity sheets tell the story of Little Red Riding Hood in four different languages. Read
the first sentence of the story in English (Activity Sheet A). Point out the word PIE. Ask students
to find the word in French (GALETTE), in Spanish (PIE), and in Japanese (PIE). Continue in
similar manner with the remaining sentences of the story.
2. Suggest that student pairs make storybooks. Each pair can select a language for the book,
or they can mix languages (Page 1 in English, Page 2 in French, Page 3 in Spanish, etc.).
3. Assist student pairs as needed to assemble and illustrate their storybooks:
• Make one page at a time. Cut out text for
the page and glue it in place at the bottom
of a 6” x 10” sheet of drawing paper.
• Draw a picture to illustrate the page. If desired,
cut out and glue the activity sheet illustration
in place as a part of your picture.
Little Red
Riding Hood
• After completing all six pages, fold a sheet
of construction paper in half to make a front
and back cover for your book.
• Ask your teacher to staple the book together.
4. Allow time for students to look at each other’s
books and to listen at computers to the stories
in various languages.
JumpStart Languages
© Knowledge Adventure, Inc. and its licensors.
All Rights Reserved.
9
STORIES AROUND THE WORLD
Érase una vez, Caperucita Roja le llevaba un PIE a su
abuelita.
Mu-ka-shi mu-ka-shi aka-zu-ki-n chan-wa, o-ba-a-sa’n ni
PIE wo motte-i-ku-yo-u-ni i-wa-re ma-shi-ta.
Little Red Riding Hood walked to Grandma's house.
Little Red Riding Hood walked right by a wolf hiding
behind a PINE TREE.
10
JumpStart Languages
Caperucita Roja caminó a la casa de la Abuelita.
Caperucita Roja pasó justo al lado de un lobo que
se escondía detrás de un PINO.
Spanish
Aka-zu-ki’n-chan-wa o-ba-a-san-no-i-e-ni a-ru-i-te-i-ki
ma-shi-ta. Aka-zu-ki-n-cha-n-wa MA-TU-NO-KI no.
Ka-ge-ni ka-ku-re-te-i-ru o-o-ka-mi-no so-ba-wo
to-o-ri-ma-shi-ta.
Japanese
Le Petit Chaperon rouge se mit en chemin vers chez
Grand-mère. Le Petit Chaperon rouge passa juste
devant le loup, qui se cachait derrière UN PIN.
English
Il était une fois, le Petit Chaperon rouge qui devait
apporter UNE GALETTE à sa grand-mère.
French
Once upon a time, Little Red Riding Hood was asked to
take a PIE to her grandmother.
Japanese Spanish French English
Activity Sheet A
© Knowledge Adventure, Inc. and its licensors.
All Rights Reserved.
STORIES AROUND THE WORLD
Spanish
O-o-ka-mi-wa o-ba-a-sa-n-no-i-e-ni sa-ki-ma-wa-ri shi-mashi-ta. O-ba-a-sa’n-wa a-ta-ma-ni BO-U-SHI wo-ka-bu-tte,
to-wo-a-ke-ma-shi-ta. O-o-ka-mi-wa o-ba-a-sa’n-wo o-doka-shi-ma-shi-ta.
JumpStart Languages
El lobo encerró a la Abuelita en el armario. El lobo
fingió ser la Abuelita. Caperucita Roja llegó a la casa
de la Abuelita por la MAÑANA.
Spanish
O-o-ka-mi-wa o-ba-a-sa’n-wo o-shi-i-re-ni, to-ji-ko-me-teshi-ma-i ma-shi-ta. So-shi-te o-ba-a-sa’n-ni na-ri-su
ma-shi-ta. A-ka-zu-ki’n cha’n-ga o-ba-a-san-no-i-e ni
tsu-i-ta-no-wa, A-SA de-shi-ta.
Japanese
'Le loup enferma Grand-mère dans un placard... Puis
il se déguisa en Grand-mère. CE MATIN-là, le Petit
Chaperon rouge arriva chez Grand-mère.
French
The wolf locked Grandma in the closet. The wolf pretended to be Grandma. It was MORNING when Little
Red Riding Hood arrived at Grandma's House.
English
El lobo se le adelantó y fue a la casa de la Abuelita.
La Abuelita abrió la puerta usando su GORRO DE
DORMIR. El lobo asustó a la Abuelita.
Japanese
Le loup se précipita chez Grand-mère. Grand-mère
ouvrit la porte, portant son habituel BONNET DE
NUIT. Le loup fit très peur à Grand-mère!
French
The wolf ran ahead to Grandma's house. Grandma
opened the door wearing her NIGHT CAP. The Wolf
scared Grandma.
English
Activity Sheet B
© Knowledge Adventure, Inc. and its licensors.
All Rights Reserved.
11
STORIES AROUND THE WORLD
A-ka-zu-ki’n cha-wa. “O ba-a-san, na’n-te oo-ki-na
ME na-no.” To i i ma-shi-ta. O-o-ka-mi-wa, “O-ma-e-wo
mo-tto ya-ku mi-ru ta-me-da-yo.” To i i ma-shi-ta.
A-ka-zu-ki’n chan-wa, “Na-n-te-oo-ki-na ha na-no.”
To i i ma-shi-ta. “O-ma-e-wo ta-be-ru ta-me-da-yo.”
To o o ka-mi wa i i ma-shi-ta.
The Wolf almost ate Little Red Riding Hood, but a
WOODSMAN scared the wolf away. Grandma and
Little Red Riding Hood lived happily ever after.
12
JumpStart Languages
French
Spanish
El lobo casi se come a Caperucita roja, pero un
LEÑADOR ahuyentó al lobo. La Abuelita y Caperucita
roja vivieron felices para siempre.
Spanish
O-o-ka-mi-wa mo-u su-ko-shi-de aka-zu-ki’n chan wo,
ta-be-ru to-ko-ro de-shi-ta-ga. KI-KO-RI ga o-o-ka-mi-wo
o-i-ha-ra-i ma-shi-ta. O ba-a-san to aka-zu-ki’n chan-wa,
so-no-go shi-a-wa-se-ni ku-ra-shi ma-shi-ta.
Japanese
Le loup failli manger le Petit Chaperon rouge mais UN
BUCHERON le chassa! Et Grand-mère et le Petit Chaperon rouge vécurent toujours heureuses.
Japanese
Caperucita Roja dijo “Abuelita, que OJOS tan
grandes tienes.” El lobo le contestó “son para verte
mejor.” Caperucita le dijo “qué dientes tan grandes
tienes.” “Son para comerte mejor” dijo el lobo.
English
Le Petit Chaperon rouge dit :
- “Grand-mère, que vous avez de GRANDS YEUX!”
- “C’est pour mieux te voir, mon enfant!”
- “Mère-Grand, que vous avez de grandes dents!”
- “C’est pour mieux te manger!!" dit le loup.”
French
Little Red Riding Hood said, "My Grandma, What big
EYES you have." The wolf said "The better to See you
with." Little Red Riding Hood said "And what big Teeth
you have." "The better to eat you with!" said the wolf.
English
Activity Sheet C
© Knowledge Adventure, Inc. and its licensors.
All Rights Reserved.