Garantievoorwaarden FreeProtection Conditions de

Transcription

Garantievoorwaarden FreeProtection Conditions de
Garantievoorwaarden FreeProtection
Conditions de garantie FreeProtection
(Geldig vanaf 04.01.2010)
(Valable à partir du 04.01.2010)
§ 1 Voorwerp van de garantie FreeProtection
1.1.De garantie FreeProtection heeft betrekking op alle
mechanische, elektrische en elektronische onderdelen van
de in deverkoopovereenkomst omschreven personenwagen
of terreinwagen (maximum totaal gewicht 3 t) voor zover
deze onderdelen niet voorkomen in de uitsluitingen vermeld
in de alinea’s hierna.
1.2.Onderdelen en werkuren worden niet gedekt door de
conventionele garantie FreeProtection wanneer het gaat om:
a) onderdelen die tijdens onderhoudswerken regelmatig
worden vervangen en werkzaamheden die tijdens het
onderhoud regelmatig worden uitgevoerd.
b) afstellingen en resets zonder verband met een geldige
schade, proefritten, controles van de werking.
c) reiniging van het brandstofsysteem, afstelling van de
brandstoftoevoer.
d) aan slijtage onderhevige onderdelen zoals o.a.
remblokken, remschijven, remtrommels, remvoeringen,
remschoenen, remleidingen, wisserbladen en -armen,
rubberprofielen, V-riemen, multiriemen, distributieriemen,
ruitensproeiers, koppelings­drukplaten, koppelingsschijven,
schokdempers (behalve de niveauregeling en actieve
dempingsystemen), veerpoten.
e) vervangen van accu’s.
f) zekeringen, ontstekingskaarsen en gloeibougies, behalve
wanneer deze door een gedekte schade niet langer
functioneren en uit technisch oogpunt moeten vervangen
worden.
g) het uitlaatspruitstuk, alle knalpotten met uitlaatbuizen,
bevestigingen en ophangingen, met uitzondering van de
katalysator.
h) stabilisatoren, stabilisatorlagers en -verbindingen,
spoorstangen, spoorstanggewrichten, wieldraagarmen,
wieldraagarmlagers en -gewrichten, behalve wanneer
sprake is van vroegtijdige abnormale slijtage.
i) warm- en koelwaterbuizen, leidingen, slangen en reservoirs
(behalve brandstofleidingen naar de verstuivers).
j) dichtingen en pakkingen van eender welke aard
(uitgezonderd cilinderkoppakkingen), afdichtings‑
manchetten en -hoezen, as- en oliekeerringen, behalve
wanneer het gaat om dichtingen die niet met draaiende
onderdelen samenwerken zoals carterdichting, dichtingen
van opgebouwde componenten van het motorblok,
dichtingen van de verstuivers, dichtingen van de
brandstofleidingen, dichting van de oliepomp, dichting
van de waterpomp.
k) verbruiksproducten zoals brandstoffen, chemicaliën
(behalve het vullen van de airconditioning in geval van
een onder de garantie vallende schade aan de airco),
koelvloeistoffen en antivriesmiddelen, hydraulische
vloeistoffen, oliën, smeervetten en andere smeermiddelen,
filters.
l) voertuigsleutels, zenders en ontvangers en hun batterijen,
gloeilampen, xenonlampen, binnen- en buitenverlichting,
lichtgevende diodes, vezeloptica.
m)banden, velgen, sierdoppen, uitlijnen (behalve indien
noodzakelijk bij het vervangen van een gedekt onderdeel).
n) afstellingen aan schuif- of lamellendak, cabriodak of -kap,
koffer, deuren, motorkap en het verhelpen van indringend
water,windgeruis, knarsen en ratelen.
o) het aandraaien van schroeven en moeren in het hele
voertuig, frame-, carrosserie- en sieronderdelen, krassen,
§ 1Objet de la garantie FreeProtection
1.1.La garantie FreeProtection couvre toutes les pièces
mécaniques, électriques et électroniques de la voiture
particulière ou du véhicule tout-terrain (poids total max. de 3 t)
défini(e) dans la conventionde vente, pour autant que ces
pièces ne figurent pas dans les exclusions mentionnées
dans les paragraphes suivants.
1.2.Pièces et main-d’œuvre ne sont pas couvertes par la
garantie FreeProtection conventionnelle s’il s’agit de :
a) pièces qui sont remplacées régulièrement pendant
l’entretien ou opérations qui sont effectuées
régulièrement pendant l’entretien.
b) réglages et initialisations sans rapport avec un sinistre
valable, essais, contrôles de fonctionnement.
c) nettoyages et réglages du système de carburant.
d) pièces d’usure telles que plaquettes de frein, disques de
frein, garnitures de frein, tambours de frein, tuyaux de
frein, profils et bras d’essuie-glace, profils en caoutchouc,
courroies V et multi courroies, courroies de distribution,
lave-glaces, plateaux d’embrayage, disques d’embrayage,
amortisseurs (sauf le correcteur d’assiette et les systèmes
de suspension actif), jambes de suspension.
e) remplacement de la batterie.
f) fusibles, bougies d’allumage et de préchauffage, sauf si
leur remplacement d’un point de vue technique est dû à
un sinistre couvert par la garantie FreeProtection.
g) collecteur d’échappement, pots et tuyaux d’échappement
avec leurs supports et fixations, sauf le catalyseur.
h) barre stabilisatrice, paliers et barres de liaison de la barre
stabilisatrice, barre de direction, rotules de direction, bras
de suspension, caoutchoucs et paliers des bras de
suspension, rotules de suspension, sauf s’il s’agit d’usure
anormale prématurée.
i) tuyaux de chauffage et de refroidissement, conduites,
tubes et réservoirs (sauf tuyaux de carburant vers les
injecteurs).
j) joints et bourrages de toute sorte (sauf joint de culasse),
soufflets et manchettes d’étanchéité, sauf s’il s’agit
de joints qui ne sont pas exposés au mouvement d’une
pièce, tels que joint de carter d’huile, joints des
composants extérieurs du bloc moteur, joints d’injecteurs,
joints de tuyaux de carburants, joint de la pompe à huile,
joint de la pompe à eau.
k) consommables comme le carburant, produits chimiques
(sauf le remplissage du système de climatisation en
relation avec un sinistre valable sur un composant de la
climatisation), liquides de refroidissement et antigel,
liquides hydrauliques, huiles, graisses et autres
lubrifiants, filtres.
l) Clefs, télécommandes et leurs batteries, ampoules,
lampes xénon, éclairage extérieur et intérieur, diodes
lumineuses, fibres optiques.
m)pneus, jantes, enjoliveurs, réglage de la géométrie (sauf
si nécessaire lors du remplacement d’une pièce couverte
par la garantie FreeProtection).
n) réglages du toit ouvrant, capote ou toit cabriolet, coffre,
portes, capot moteur, remédier à l’infiltration d’eau, au
frémissement de vent, et autres grincements.
o) serrer des vis ou des boulons dans tout le véhicule,
pièces de châssis ou de carrosserie, pièces de décoration,
gravures, dommage de peinture, la rouille, charnières,
montants de porte, amortisseurs de hayon, capotes ou
lakschade, volledige laklaag, roest, scharnieren,
deursteunen, gasdrukveren, cabriodaken en -kappen en
hun ruiten, spiegels (behalve elektrische afstelling en
defecte spiegelverwarming), ruiten (behalve defecten van
de achterruitverwarming, de ingewerkte antenne of de
antidiefstalsensoren), bagagedragers, bagageafdekkingen,
zetelframes.
p) brandblusapparaten, verbandkisten, autogereedschap,
gevarendriehoek en toebehoren.
q) alle elektronica-onderdelen (audio, video, telefonie,
multimedia, navigatie, antidiefstal- en anticarjacking‑
systemen, wegrijbeveiligingen, trackingsystemen, enz…)
waarmee het voertuig niet af fabriek is uitgerust.
r) bekledingen (leder, textiel of kunststof), zitkussens,
isolatie- en voetmatten, dashboards, dakbekledingen,
binnenbekledingen (ook kofferruimte), plastieken, lederen
en houten oppervlaktematerialen in het interieur,
siernaden, het volledige interieur, motorruimteinkapseling.
1.3.De garantie FreeProtection is niet van toepassing op
onderdelen die niet door de fabrikant zijn erkend.
§ 2Inhoud van de garantie FreeProtection, uitsluitingen
2.1.Wanneer een onderdeel onder garantie FreeProtection
tijdens de overeengekomen garantieduur niet naar behoren
zou werken en een herstelling zich zodoende opdringt, heeft
de begunstigde van de garantie FreeProtection recht op
herstelling conform de voorwaarden van de garantie
FreeProtection.
2.2.De garantie FreeProtection geldt niet voor schade:
a) door een ongeval, d.w.z. elke rechtstreeks van buitenaf
komende en plotseling optredende geweldinwerking.
b) door moedwillige of boosaardige handelingen,
ontvreemding, in het bijzonder diefstal, gebruik door
onbevoegden, roof en verduistering, hagelinslag,
blikseminslag, aardbeving of overstroming evenals brand,
explosie of terreurdaden.
c) door oorlogsgebeurtenissen van eender welke aard,
burgeroorlog, onrust, staking, uitsluiting (lock-out),
inbeslagneming of gelijk welke andere grond van
overmacht, door kernenergieongeval.
d) waarvoor een derde als fabrikant of leverancier wegens
herstellingsopdracht of wegens een andere waarborg‑
overeenkomstinstaat of ingestaan heeft.
e) die ontstaat door deelname aan al dan niet georganiseerde
snelheidsritten of aan de daarbij behorende testritten.
f) die ontstaat doordat de auto aan hogere as- of
aanhangerbelastingen werd blootgesteld dan deze die
door de fabrikant werden vastgelegd en toegelaten.
g) die door het gebruik van ongeschikte smeermiddelen en
brandstoffen ontstaat, door een tekort aan olie of door
oververhitting.
h) die veroorzaakt wordt door verandering/wijziging van de
oorspronkelijke constructie van de auto (b.v. tunen of
LPG-systeem) of door het inbouwen van niet originele
toebehoren of accessoires, die niet door de fabrikant
erkend zijn.
i) die ontstaat door toedoen van een onderdeel dat kenbaar
hoognodig aan herstelling toe was, tenzij kan worden
aangetoond dat de schade niet in verband staat met die
herstellingsnoodzaakof dat het onderdeel ten tijde van
de schade met toelating van de leverancier op zijn minst
voorlopig hersteld was.
j) aan voertuigen bestemd voor op zijn minst tijdelijk
bezoldigd vervoer en/of gebruik door wisselende
bestuurderskring (bv. korte termijn huurvoertuigen,
ziekenwagens, voertuigen van autorijscholen, voertuigen
toits cabriolet et leurs vitres, rétroviseurs (sauf problèmes
de réglage électrique ou de dégivrage électrique), vitres
(sauf problèmes de dégivrage électrique, d’antenne
incorporée ou de capteurs du système antivol), porte bagages, cache-bagages, châssis de sièges.
p) extincteur, trousse de secours, outillage, triangle et
accessoires.
q) toute pièce électronique telle que audio, vidéo, téléphonie,
multimédias, navigation, antivol, anticarjacking,
antidémarrage, positionnement pas satellite, etc.…, qui
n’était pas montée d’origine à l’assemblage du véhicule.
r) revêtement intérieur complet (cuir, tissu ou matériels
synthétiques), coussins de sièges, tapis d’isolation ou
d’insonorisation, tapis de sol, tapis de coffre, tableau de
bord, matériaux de surface intérieur en finition cuir, bois
ou plastique, panneaux d’insonorisation du compartiment
moteur.
1.3.La garantie FreeProtection n’est pas d’application sur les
pièces non reconnues par le constructeur.
§ 2Contenu de la garantie FreeProtection, exclusions
2.1.Si une pièce sous garantie FreeProtection perd sa
fonctionnalité normale pendant la durée de la garantie
FreeProtection et qu’une réparation s’impose, le bénéficiaire
de la garantie FreeProtection a droit à la réparation des
dommages, conformément aux conditions de la présente
garantie FreeProtection.
2.2. La garantie FreeProtection n’est pas valable pour les
dommages :
a) dus à un accident, c.-à.-d. chaque action violente et
brusque sur le véhicule, survenue de l’extérieur.
b) dus à des manipulations malveillantes ou
malintentionnées, au détournement avec le vol en
particulier, à l’utilisation par des personnes non
autorisées, au pillage et escroquerie, à un orage de grêle,
coup de foudre, tremblement de terre, inondation,
incendie, explosion ou action de terrorisme.
c) dus à un événement de guerre de tout genre, à la guerre
civile, au trouble interne, à la grève, au blocus, au
séquestre ou toute autre forme de force majeure, à un
incident nucléaire.
d) desquels un tiers en tant que constructeur ou fournisseur
porte une responsabilité de garantie suite à une
réparation ou une autre obligation de garantie.
e) survenus suite à la participation aux compétitions
automobiles organisées ou non organisées et/ou leurs
séances d’essais.
f) survenus suite aux excès de charge ou de remorquage,
par rapport aux limites de poids préconisées et admises
par le constructeur.
g) suite à l’utilisation de carburants ou lubrifiants non
appropriés, ou à un niveau d’huile trop bas ou une
surchauffe.
h) suite à la modification de la construction d’origine du
véhicule (par exemple le tuning ou un système LPG) ou
suite à l’intégration d’éléments ou d’accessoires non
d’origine et non agréés par le constructeur.
i) causés par une pièce défectueuse nécessitant d’urgence
une réparation, sauf s’il peut être prouvé que les
dommages causés ne sont pas liés à cette nécessité de
réparation, ou qu’au moment de la défectuosité de la
pièce, elle a été réparée, au moins temporairement, avec
l’accord du fournisseur.
j) aux véhicules destinés au moins temporairement au
transport payant et/ou à l’utilisation par des chauffeurs
différents à titre professionnel (par exemple location
van koerierdiensten, ...), behalve taxi’s.
Onder taxi’s worden verstaan voertuigen van het merk
Mercedes-Benz van de A- (5 deurs), B-, C-, E-, S-, R-Klasse
en Viano met dieselmotoren, die ingeschreven en/of
gebruikt worden als taxi, die gebruikt worden als
luchthavenshuttle of die gebruikt worden als limousine
voor het vervoer van VIP’s.
k) ontstaan door een gebrek aan de door de constructeur
voorgeschreven onderhoudswerken, gedurende de
geldigheidsduur van de fabrieksgarantie of van de
FreeProtection garantie.
l) veroorzaakt door het niet onmiddellijk aangeven van het
schadegeval of doordat het voertuig niet ingeleverd werd
voor een herstelling.
m)ten gevolge van het niet respecteren van de aanwijzingen
van de constructeur gevat in de gebruiksaanwijzing van
het voertuig of gemeld door een waarschuwingssysteem
van het voertuig.
§ 3Territoriaal geldigheidsgebied van de garantie FreeProtection
De herstellingen onder de garantie FreeProtection kunnen
bekomen worden bij de verkoper en/of elk Erkend
Servicepunt Mercedes-Benz gevestigd in de Europese
Economische Ruimte.
§ 4Begin en duur van de garantie FreeProtection
De garantie FreeProtection begint op de dag van het
verstrijken van de fabrieksgarantie, hetzij 24 maanden na de
eerste ingebruikstelling van het voertuig.
De duur van het Contract is bepaald in de bijzondere
voorwaarden en wordt bepaald enerzijds door:
- een overeengekomen periode uitgedrukt in maanden of
in jaren en anderzijds door;
- een looptijd uitgedrukt in kilometers.
Het Contract FreeProtection neemt van rechtswege een
einde van zodra één van de voormelde grenzen is bereikt.
§ 5Verkoop van het voertuig
In geval van verkoop van het voertuig tijdens de garantie‑
periode gaat de garantie FreeProtection over op de nieuwe
eigenaar. De verkoper van het voertuig is verplicht om de
aanspraken uit de garantie te behouden en dient het
formulier van overdracht behoorlijk ingevuld te versturen
binnen de 7 werkdagen na de aankoop, naar de NV
Mercedes-Benz Belgium Luxembourg, Warranty & Service
Contracts, Tollaan 68, 1200 Brussel. Bij verkoop van het
voertuig aan een professionele handelaar van voertuigen
eindigt de garantie van rechtswege, tenzij deze handelaar
deel uitmaakt van het officiële Mercedes-Benz verdelernet.
§ 6Omvang van de garantie FreeProtection en bijdrage in de
onkosten door de begunstigde van de garantie FreeProtection
6.1De garantie FreeProtection omvat het op een technisch
noodzakelijkgeachte wijze herstellen van schade aan het
voertuig dievermeld zijn in §1 onder de alinea’s 1.1 tot 1.3.
Maatgevendvoor het vergoeden van de werkuren zijn de
door deconstructeur gehanteerde arbeidstijden voorzien
voor de herstelling.
6.2Vallen niet onder de garantie FreeProtection:
a) Kosten voor test-, meet- en afstelwerkzaamheden, voor
zover ze géén verband houden met een voor garantie
FreeProtection in aanmerking komende schade.
b) De vergoeding van gevolgschade, voor zover deze geen
voorwerp uitmaakt van de garantie FreeProtection zoals
beschreven onder §1.
c) Kosten voor luchtvracht.
6.3Indien gelijktijdig onder de garantie FreeProtection vallende
en andere herstellingen en inspecties worden uitgevoerd,
court terme, ambulances, autos-écoles, services
courriers, etc...), à l’exception des taxis.
Les taxis sont définis comme véhicules de la marque
Mercedes-Benz à moteur diesel des Classe A (5 portes),
B, C, E, S, R et Viano immatriculés ou utilisés comme
taxi, commenavette d’aéroport ou comme limousine
pour le transport de personnes VIP.
k) causés par le manque de services d’entretien pendant
la période de garantie du constructeur ou de garantie
FreeProtection, par rapport au schéma d’entretien
préconisé par le constructeur.
l) causés par le fait que le sinistre n’a pas été déclaré sans
délai ou parce que le véhicule n’a pas été présenté dans
l’atelier pour la réparation.
m)suite au non respect des indications du constructeur
dans la notice d’utilisation du véhicule ou des indications
des systèmes d’avertissement du véhicule.
§ 3Validité territoriale de la garantie Freeprotection
Les interventions sous garantie FreeProtection peuvent
être obtenues auprès du vendeur et/ou auprès de tous les
Points de Service Agréés Mercedes-Benz établis dans
l’Espace Economique Européen.
§ 4Entrée en vigueur et durée de la garantie FreeProtection
La garantie FreeProtection prend cours le jour de l’expiration
de la garantie du constructeur, soit 24 mois après la
première mise en circulation du véhicule. La durée du
Contrat est définie dans les conditions particulières et est
déterminée d’une part par :
- une période convenue exprimée en mois ou en années ;
et d’autre part :
- une période exprimée en kilomètres.
Le Contrat FreeProtection prend fin de plein droit dès
qu’une des limites précitées est atteinte.
§ 5Vente du véhicule
En cas de vente du véhicule pendant la période de garantie,
la garantie FreeProtection se reporte sur le nouveau
propriétaire. Le vendeur du véhicule est tenu de conserver
les déclarations de garantie et d’adresser le formulaire de
transfert de la garantie dûment rempli dans les 7 jours
ouvrables qui suivent l’achat du véhicule, à la SA
Mercedes-Benz Belgium Luxembourg, Warranty & Service
Contracts, Avenue du Péage 68, 1200 Bruxelles. En cas de
vente du véhicule à un commerçant professionnel de véhicules,
la garantie prend fin de plein droit, sauf si ce commerçant
fait partie du réseau de distribution officiel de Mercedes-Benz.
§ 6Portée de la garantie FreeProtection et contribution aux
frais par le bénéficiaire de la garantie FreeProtection
6.1La garantie FreeProtection comprend la réparation jugée
techniquement nécessaire des dégâts au véhicule
mentionnés au §1, alinéas1.1 à 1.3. La rémunération des
heures de travail est basée sur le temps prévu par le
constructeur pour la réparation.
6.2Ne sont pas compris dans la garantie FreeProtection :
a) Les frais des procédures de test, de mesure et de réglage
lorsque ceux-ci ne sont pas liés à des dégâts couverts
par la garantie FreeProtection.
b) Le paiement des dommages consécutifs, pour autant
qu’ilsne fassent pas partie de la garantie FreeProtection,
comme décrit sous le §1.
c) Les frais de transport aérien.
6.3Si les réparations sous garantie FreeProtection sont
effectuées en même temps que d’autres réparations et
inspections, la durée des réparations couvertes par la
garantie FreeProtection est déterminée sur base du temps
wordt de tijdsduur van de onder garantie FreeProtection te
verrichten herstellingen bepaald op basis van de door de
constructeur gehanteerde arbeidstijden voorzien voor de
herstelling.
§ 7Voorafgaande voorwaarden voor het toekennen van
prestaties onder garantie FreeProtection
7.1 De garantie FreeProtection is contractueel overeengekomen
tussen de koper en een Erkend Servicepunt Mercedes-Benz.
De koper erkent uitdrukkelijk kennis te hebben genomen
van de voorwaarden en ze te aanvaarden. De garantie
FreeProtection is bepaald door de algemene en bijzondere
voorwaarden die vermeld zijn in het garantieboekje.
7.2 De aanspraken op de garantie FreeProtection kunnen slechts
onder volgende voorwaarden in aanmerking genomen worden:
a) Klachten inzake zichtbare gebreken aan het lakwerk, het
koetswerk en de binneninrichting, moeten onmiddellijk
bij de levering aan het Erkend Servicepunt Mercedes-Benz
kenbaar gemaakt worden.
b) Klachten inzake andere zichtbare gebreken, voor zover
de koper ze redelijkerwijze niet onmiddellijk bij de
leveringkan vaststellen, moeten door de koper binnen de
10 kalenderdagen na de levering per aangetekend
schrijven gemeldworden aan het Erkend Servicepunt
Mercedes-Benz.
c) Niet-zichtbare gebreken dienen het Erkend Servicepunt
Mercedes-Benz per aangetekend schrijven gemeld te
worden van zodra ze vastgesteld worden en in ieder geval
ten laatste binnen de 30 dagen te rekenen vanaf het
ogenblik dat de koper ze redelijkerwijze had kunnen
vaststellen.
7.3 De begunstigde van de garantie FreeProtection dient:
a) in geval van schade het garantieboekje, het onderhouds‑
boekje van de auto en het certificaat van technische
controle, geldig op de dag van de schade, voor te leggen.
b) zich ervan te onthouden de kilometerteller te wijzigen of
op gelijk welke andere wijze in te grijpen.
c) een defect aan of het vervangen van de kilometerteller,
met opgave van de kilometerstand op dat ogenblik,
onverwijld aan te geven.
d) de door de constructeur voorgeschreven onderhouds- en
servicebeurten na te leven.
§ 8Verjaring
Alle rechten die voortvloeien uit een garantiegeval verjaren
zes maanden na ontvangst van de schademelding door het
Erkend Servicepunt Mercedes-Benz (de vroegere datum is
geldig) naar niettemin uiterlijk één maand na het verstrijken
van de garantieperiode.
§ 9Bevoegdheid van de rechtbanken
In geval van geschil is naar keuze van de eiser bevoegd:
Hetzij de rechtbank van de woonplaats van de verweerder of
van één van de verweerders.
Hetzij de rechtbank van de plaats waar de verbintenissen
zijn ontstaan of uitgevoerd worden.
Hetzij de rechtbank van de woonplaats van de koper.
de travail prévu par le constructeur pour la réparation.
§ 7Conditions préalables à l’acceptation de prestations sous
garantie FreeProtection
7.1 La garantie est convenue contractuellement entre l’acheteur
et le Point de Service Agréé Mercedes-Benz. L’acheteur
reconnaît expressément avoir pris connaissance des
conditions et les accepter. La garantie FreeProtection est
déterminée par les conditions générales et particulières
stipulées dans le carnet de garantie.
7.2 Les recours en garantie FreeProtection ne sont pris en
considération que sous les conditions suivantes :
a) Les réclamations en matière de défauts apparents à la
peinture, à la carrosserie et aux garnitures intérieures,
ne seront admises que pour autant qu’elles aient été
notifiées au Point de Service Agréé Mercedes-Benz au
moment de la livraison.
b) Les réclamations en matière d’autres défauts apparents,
pour autant que l’acheteur n’ait pu raisonnablement les
déceler immédiatement lors de la livraison, ne sont
valables que si elles ont été notifiées par l’acheteur au
Point de Service Agréé Mercedes-Benz, par lettre
recommandée dans les 10 jours après la date de la
livraison.
c) Les défauts non apparents doivent être notifiés sans
délai par lettre recommandée au Point de Service Agréé
Mercedes-Benz et en tout cas au plus tard dans les 30
jours à compter du moment ou l’acheteur aurait
raisonnablement pu les constater.
7.3 Le bénéficiaire de la garantie FreeProtection doit :
a) En cas de dégâts, présenter le carnet de garantie, le
carnet d’entretien de la voiture et un certificat du contrôle
techniquevalable le jour où les dégâts se sont produits.
b) Se garder de modifier le compteur kilométrique ou de
l’altérer de toute autre manière.
c) Communiquer instamment toute défectuosité ainsi que
tout changement au compteur kilométrique, en indiquant
le kilométrage à ce moment-là.
d) Respecter la périodicité des entretiens et services
prescrits par le constructeur.
§ 8Echéance
Tous droits découlants d’un cas de garantie sont prescrits
6 mois après la réception de la notification du dommage par
le Point de Service Agréé Mercedes-Benz et au plus tard un
mois après l’échéance de la période de garantie.
§ 9Compétence des tribunaux
En cas de litige, sont compétents au choix du demandeur :
Soit les tribunaux du lieu du domicile du défendeur ou d’un
des défendeurs.
Soit les tribunaux du lieu où naissent ou s’exécutent les
obligations en litige.
Soit les tribunaux du domicile de l’acheteur.

Documents pareils