Garantievoorwaarden FreeProtection Conditions de
Transcription
Garantievoorwaarden FreeProtection Conditions de
Garantievoorwaarden FreeProtection Conditions de garantie FreeProtection (Geldig vanaf 04.01.2010) (Valable à partir du 04.01.2010) § 1 Voorwerp van de garantie FreeProtection 1.1.De garantie FreeProtection heeft betrekking op alle mechanische, elektrische en elektronische onderdelen van de in deverkoopovereenkomst omschreven personenwagen of terreinwagen (maximum totaal gewicht 3 t) voor zover deze onderdelen niet voorkomen in de uitsluitingen vermeld in de alinea’s hierna. 1.2.Onderdelen en werkuren worden niet gedekt door de conventionele garantie FreeProtection wanneer het gaat om: a) onderdelen die tijdens onderhoudswerken regelmatig worden vervangen en werkzaamheden die tijdens het onderhoud regelmatig worden uitgevoerd. b) afstellingen en resets zonder verband met een geldige schade, proefritten, controles van de werking. c) reiniging van het brandstofsysteem, afstelling van de brandstoftoevoer. d) aan slijtage onderhevige onderdelen zoals o.a. remblokken, remschijven, remtrommels, remvoeringen, remschoenen, remleidingen, wisserbladen en -armen, rubberprofielen, V-riemen, multiriemen, distributieriemen, ruitensproeiers, koppelingsdrukplaten, koppelingsschijven, schokdempers (behalve de niveauregeling en actieve dempingsystemen), veerpoten. e) vervangen van accu’s. f) zekeringen, ontstekingskaarsen en gloeibougies, behalve wanneer deze door een gedekte schade niet langer functioneren en uit technisch oogpunt moeten vervangen worden. g) het uitlaatspruitstuk, alle knalpotten met uitlaatbuizen, bevestigingen en ophangingen, met uitzondering van de katalysator. h) stabilisatoren, stabilisatorlagers en -verbindingen, spoorstangen, spoorstanggewrichten, wieldraagarmen, wieldraagarmlagers en -gewrichten, behalve wanneer sprake is van vroegtijdige abnormale slijtage. i) warm- en koelwaterbuizen, leidingen, slangen en reservoirs (behalve brandstofleidingen naar de verstuivers). j) dichtingen en pakkingen van eender welke aard (uitgezonderd cilinderkoppakkingen), afdichtings‑ manchetten en -hoezen, as- en oliekeerringen, behalve wanneer het gaat om dichtingen die niet met draaiende onderdelen samenwerken zoals carterdichting, dichtingen van opgebouwde componenten van het motorblok, dichtingen van de verstuivers, dichtingen van de brandstofleidingen, dichting van de oliepomp, dichting van de waterpomp. k) verbruiksproducten zoals brandstoffen, chemicaliën (behalve het vullen van de airconditioning in geval van een onder de garantie vallende schade aan de airco), koelvloeistoffen en antivriesmiddelen, hydraulische vloeistoffen, oliën, smeervetten en andere smeermiddelen, filters. l) voertuigsleutels, zenders en ontvangers en hun batterijen, gloeilampen, xenonlampen, binnen- en buitenverlichting, lichtgevende diodes, vezeloptica. m)banden, velgen, sierdoppen, uitlijnen (behalve indien noodzakelijk bij het vervangen van een gedekt onderdeel). n) afstellingen aan schuif- of lamellendak, cabriodak of -kap, koffer, deuren, motorkap en het verhelpen van indringend water,windgeruis, knarsen en ratelen. o) het aandraaien van schroeven en moeren in het hele voertuig, frame-, carrosserie- en sieronderdelen, krassen, § 1Objet de la garantie FreeProtection 1.1.La garantie FreeProtection couvre toutes les pièces mécaniques, électriques et électroniques de la voiture particulière ou du véhicule tout-terrain (poids total max. de 3 t) défini(e) dans la conventionde vente, pour autant que ces pièces ne figurent pas dans les exclusions mentionnées dans les paragraphes suivants. 1.2.Pièces et main-d’œuvre ne sont pas couvertes par la garantie FreeProtection conventionnelle s’il s’agit de : a) pièces qui sont remplacées régulièrement pendant l’entretien ou opérations qui sont effectuées régulièrement pendant l’entretien. b) réglages et initialisations sans rapport avec un sinistre valable, essais, contrôles de fonctionnement. c) nettoyages et réglages du système de carburant. d) pièces d’usure telles que plaquettes de frein, disques de frein, garnitures de frein, tambours de frein, tuyaux de frein, profils et bras d’essuie-glace, profils en caoutchouc, courroies V et multi courroies, courroies de distribution, lave-glaces, plateaux d’embrayage, disques d’embrayage, amortisseurs (sauf le correcteur d’assiette et les systèmes de suspension actif), jambes de suspension. e) remplacement de la batterie. f) fusibles, bougies d’allumage et de préchauffage, sauf si leur remplacement d’un point de vue technique est dû à un sinistre couvert par la garantie FreeProtection. g) collecteur d’échappement, pots et tuyaux d’échappement avec leurs supports et fixations, sauf le catalyseur. h) barre stabilisatrice, paliers et barres de liaison de la barre stabilisatrice, barre de direction, rotules de direction, bras de suspension, caoutchoucs et paliers des bras de suspension, rotules de suspension, sauf s’il s’agit d’usure anormale prématurée. i) tuyaux de chauffage et de refroidissement, conduites, tubes et réservoirs (sauf tuyaux de carburant vers les injecteurs). j) joints et bourrages de toute sorte (sauf joint de culasse), soufflets et manchettes d’étanchéité, sauf s’il s’agit de joints qui ne sont pas exposés au mouvement d’une pièce, tels que joint de carter d’huile, joints des composants extérieurs du bloc moteur, joints d’injecteurs, joints de tuyaux de carburants, joint de la pompe à huile, joint de la pompe à eau. k) consommables comme le carburant, produits chimiques (sauf le remplissage du système de climatisation en relation avec un sinistre valable sur un composant de la climatisation), liquides de refroidissement et antigel, liquides hydrauliques, huiles, graisses et autres lubrifiants, filtres. l) Clefs, télécommandes et leurs batteries, ampoules, lampes xénon, éclairage extérieur et intérieur, diodes lumineuses, fibres optiques. m)pneus, jantes, enjoliveurs, réglage de la géométrie (sauf si nécessaire lors du remplacement d’une pièce couverte par la garantie FreeProtection). n) réglages du toit ouvrant, capote ou toit cabriolet, coffre, portes, capot moteur, remédier à l’infiltration d’eau, au frémissement de vent, et autres grincements. o) serrer des vis ou des boulons dans tout le véhicule, pièces de châssis ou de carrosserie, pièces de décoration, gravures, dommage de peinture, la rouille, charnières, montants de porte, amortisseurs de hayon, capotes ou lakschade, volledige laklaag, roest, scharnieren, deursteunen, gasdrukveren, cabriodaken en -kappen en hun ruiten, spiegels (behalve elektrische afstelling en defecte spiegelverwarming), ruiten (behalve defecten van de achterruitverwarming, de ingewerkte antenne of de antidiefstalsensoren), bagagedragers, bagageafdekkingen, zetelframes. p) brandblusapparaten, verbandkisten, autogereedschap, gevarendriehoek en toebehoren. q) alle elektronica-onderdelen (audio, video, telefonie, multimedia, navigatie, antidiefstal- en anticarjacking‑ systemen, wegrijbeveiligingen, trackingsystemen, enz…) waarmee het voertuig niet af fabriek is uitgerust. r) bekledingen (leder, textiel of kunststof), zitkussens, isolatie- en voetmatten, dashboards, dakbekledingen, binnenbekledingen (ook kofferruimte), plastieken, lederen en houten oppervlaktematerialen in het interieur, siernaden, het volledige interieur, motorruimteinkapseling. 1.3.De garantie FreeProtection is niet van toepassing op onderdelen die niet door de fabrikant zijn erkend. § 2Inhoud van de garantie FreeProtection, uitsluitingen 2.1.Wanneer een onderdeel onder garantie FreeProtection tijdens de overeengekomen garantieduur niet naar behoren zou werken en een herstelling zich zodoende opdringt, heeft de begunstigde van de garantie FreeProtection recht op herstelling conform de voorwaarden van de garantie FreeProtection. 2.2.De garantie FreeProtection geldt niet voor schade: a) door een ongeval, d.w.z. elke rechtstreeks van buitenaf komende en plotseling optredende geweldinwerking. b) door moedwillige of boosaardige handelingen, ontvreemding, in het bijzonder diefstal, gebruik door onbevoegden, roof en verduistering, hagelinslag, blikseminslag, aardbeving of overstroming evenals brand, explosie of terreurdaden. c) door oorlogsgebeurtenissen van eender welke aard, burgeroorlog, onrust, staking, uitsluiting (lock-out), inbeslagneming of gelijk welke andere grond van overmacht, door kernenergieongeval. d) waarvoor een derde als fabrikant of leverancier wegens herstellingsopdracht of wegens een andere waarborg‑ overeenkomstinstaat of ingestaan heeft. e) die ontstaat door deelname aan al dan niet georganiseerde snelheidsritten of aan de daarbij behorende testritten. f) die ontstaat doordat de auto aan hogere as- of aanhangerbelastingen werd blootgesteld dan deze die door de fabrikant werden vastgelegd en toegelaten. g) die door het gebruik van ongeschikte smeermiddelen en brandstoffen ontstaat, door een tekort aan olie of door oververhitting. h) die veroorzaakt wordt door verandering/wijziging van de oorspronkelijke constructie van de auto (b.v. tunen of LPG-systeem) of door het inbouwen van niet originele toebehoren of accessoires, die niet door de fabrikant erkend zijn. i) die ontstaat door toedoen van een onderdeel dat kenbaar hoognodig aan herstelling toe was, tenzij kan worden aangetoond dat de schade niet in verband staat met die herstellingsnoodzaakof dat het onderdeel ten tijde van de schade met toelating van de leverancier op zijn minst voorlopig hersteld was. j) aan voertuigen bestemd voor op zijn minst tijdelijk bezoldigd vervoer en/of gebruik door wisselende bestuurderskring (bv. korte termijn huurvoertuigen, ziekenwagens, voertuigen van autorijscholen, voertuigen toits cabriolet et leurs vitres, rétroviseurs (sauf problèmes de réglage électrique ou de dégivrage électrique), vitres (sauf problèmes de dégivrage électrique, d’antenne incorporée ou de capteurs du système antivol), porte bagages, cache-bagages, châssis de sièges. p) extincteur, trousse de secours, outillage, triangle et accessoires. q) toute pièce électronique telle que audio, vidéo, téléphonie, multimédias, navigation, antivol, anticarjacking, antidémarrage, positionnement pas satellite, etc.…, qui n’était pas montée d’origine à l’assemblage du véhicule. r) revêtement intérieur complet (cuir, tissu ou matériels synthétiques), coussins de sièges, tapis d’isolation ou d’insonorisation, tapis de sol, tapis de coffre, tableau de bord, matériaux de surface intérieur en finition cuir, bois ou plastique, panneaux d’insonorisation du compartiment moteur. 1.3.La garantie FreeProtection n’est pas d’application sur les pièces non reconnues par le constructeur. § 2Contenu de la garantie FreeProtection, exclusions 2.1.Si une pièce sous garantie FreeProtection perd sa fonctionnalité normale pendant la durée de la garantie FreeProtection et qu’une réparation s’impose, le bénéficiaire de la garantie FreeProtection a droit à la réparation des dommages, conformément aux conditions de la présente garantie FreeProtection. 2.2. La garantie FreeProtection n’est pas valable pour les dommages : a) dus à un accident, c.-à.-d. chaque action violente et brusque sur le véhicule, survenue de l’extérieur. b) dus à des manipulations malveillantes ou malintentionnées, au détournement avec le vol en particulier, à l’utilisation par des personnes non autorisées, au pillage et escroquerie, à un orage de grêle, coup de foudre, tremblement de terre, inondation, incendie, explosion ou action de terrorisme. c) dus à un événement de guerre de tout genre, à la guerre civile, au trouble interne, à la grève, au blocus, au séquestre ou toute autre forme de force majeure, à un incident nucléaire. d) desquels un tiers en tant que constructeur ou fournisseur porte une responsabilité de garantie suite à une réparation ou une autre obligation de garantie. e) survenus suite à la participation aux compétitions automobiles organisées ou non organisées et/ou leurs séances d’essais. f) survenus suite aux excès de charge ou de remorquage, par rapport aux limites de poids préconisées et admises par le constructeur. g) suite à l’utilisation de carburants ou lubrifiants non appropriés, ou à un niveau d’huile trop bas ou une surchauffe. h) suite à la modification de la construction d’origine du véhicule (par exemple le tuning ou un système LPG) ou suite à l’intégration d’éléments ou d’accessoires non d’origine et non agréés par le constructeur. i) causés par une pièce défectueuse nécessitant d’urgence une réparation, sauf s’il peut être prouvé que les dommages causés ne sont pas liés à cette nécessité de réparation, ou qu’au moment de la défectuosité de la pièce, elle a été réparée, au moins temporairement, avec l’accord du fournisseur. j) aux véhicules destinés au moins temporairement au transport payant et/ou à l’utilisation par des chauffeurs différents à titre professionnel (par exemple location van koerierdiensten, ...), behalve taxi’s. Onder taxi’s worden verstaan voertuigen van het merk Mercedes-Benz van de A- (5 deurs), B-, C-, E-, S-, R-Klasse en Viano met dieselmotoren, die ingeschreven en/of gebruikt worden als taxi, die gebruikt worden als luchthavenshuttle of die gebruikt worden als limousine voor het vervoer van VIP’s. k) ontstaan door een gebrek aan de door de constructeur voorgeschreven onderhoudswerken, gedurende de geldigheidsduur van de fabrieksgarantie of van de FreeProtection garantie. l) veroorzaakt door het niet onmiddellijk aangeven van het schadegeval of doordat het voertuig niet ingeleverd werd voor een herstelling. m)ten gevolge van het niet respecteren van de aanwijzingen van de constructeur gevat in de gebruiksaanwijzing van het voertuig of gemeld door een waarschuwingssysteem van het voertuig. § 3Territoriaal geldigheidsgebied van de garantie FreeProtection De herstellingen onder de garantie FreeProtection kunnen bekomen worden bij de verkoper en/of elk Erkend Servicepunt Mercedes-Benz gevestigd in de Europese Economische Ruimte. § 4Begin en duur van de garantie FreeProtection De garantie FreeProtection begint op de dag van het verstrijken van de fabrieksgarantie, hetzij 24 maanden na de eerste ingebruikstelling van het voertuig. De duur van het Contract is bepaald in de bijzondere voorwaarden en wordt bepaald enerzijds door: - een overeengekomen periode uitgedrukt in maanden of in jaren en anderzijds door; - een looptijd uitgedrukt in kilometers. Het Contract FreeProtection neemt van rechtswege een einde van zodra één van de voormelde grenzen is bereikt. § 5Verkoop van het voertuig In geval van verkoop van het voertuig tijdens de garantie‑ periode gaat de garantie FreeProtection over op de nieuwe eigenaar. De verkoper van het voertuig is verplicht om de aanspraken uit de garantie te behouden en dient het formulier van overdracht behoorlijk ingevuld te versturen binnen de 7 werkdagen na de aankoop, naar de NV Mercedes-Benz Belgium Luxembourg, Warranty & Service Contracts, Tollaan 68, 1200 Brussel. Bij verkoop van het voertuig aan een professionele handelaar van voertuigen eindigt de garantie van rechtswege, tenzij deze handelaar deel uitmaakt van het officiële Mercedes-Benz verdelernet. § 6Omvang van de garantie FreeProtection en bijdrage in de onkosten door de begunstigde van de garantie FreeProtection 6.1De garantie FreeProtection omvat het op een technisch noodzakelijkgeachte wijze herstellen van schade aan het voertuig dievermeld zijn in §1 onder de alinea’s 1.1 tot 1.3. Maatgevendvoor het vergoeden van de werkuren zijn de door deconstructeur gehanteerde arbeidstijden voorzien voor de herstelling. 6.2Vallen niet onder de garantie FreeProtection: a) Kosten voor test-, meet- en afstelwerkzaamheden, voor zover ze géén verband houden met een voor garantie FreeProtection in aanmerking komende schade. b) De vergoeding van gevolgschade, voor zover deze geen voorwerp uitmaakt van de garantie FreeProtection zoals beschreven onder §1. c) Kosten voor luchtvracht. 6.3Indien gelijktijdig onder de garantie FreeProtection vallende en andere herstellingen en inspecties worden uitgevoerd, court terme, ambulances, autos-écoles, services courriers, etc...), à l’exception des taxis. Les taxis sont définis comme véhicules de la marque Mercedes-Benz à moteur diesel des Classe A (5 portes), B, C, E, S, R et Viano immatriculés ou utilisés comme taxi, commenavette d’aéroport ou comme limousine pour le transport de personnes VIP. k) causés par le manque de services d’entretien pendant la période de garantie du constructeur ou de garantie FreeProtection, par rapport au schéma d’entretien préconisé par le constructeur. l) causés par le fait que le sinistre n’a pas été déclaré sans délai ou parce que le véhicule n’a pas été présenté dans l’atelier pour la réparation. m)suite au non respect des indications du constructeur dans la notice d’utilisation du véhicule ou des indications des systèmes d’avertissement du véhicule. § 3Validité territoriale de la garantie Freeprotection Les interventions sous garantie FreeProtection peuvent être obtenues auprès du vendeur et/ou auprès de tous les Points de Service Agréés Mercedes-Benz établis dans l’Espace Economique Européen. § 4Entrée en vigueur et durée de la garantie FreeProtection La garantie FreeProtection prend cours le jour de l’expiration de la garantie du constructeur, soit 24 mois après la première mise en circulation du véhicule. La durée du Contrat est définie dans les conditions particulières et est déterminée d’une part par : - une période convenue exprimée en mois ou en années ; et d’autre part : - une période exprimée en kilomètres. Le Contrat FreeProtection prend fin de plein droit dès qu’une des limites précitées est atteinte. § 5Vente du véhicule En cas de vente du véhicule pendant la période de garantie, la garantie FreeProtection se reporte sur le nouveau propriétaire. Le vendeur du véhicule est tenu de conserver les déclarations de garantie et d’adresser le formulaire de transfert de la garantie dûment rempli dans les 7 jours ouvrables qui suivent l’achat du véhicule, à la SA Mercedes-Benz Belgium Luxembourg, Warranty & Service Contracts, Avenue du Péage 68, 1200 Bruxelles. En cas de vente du véhicule à un commerçant professionnel de véhicules, la garantie prend fin de plein droit, sauf si ce commerçant fait partie du réseau de distribution officiel de Mercedes-Benz. § 6Portée de la garantie FreeProtection et contribution aux frais par le bénéficiaire de la garantie FreeProtection 6.1La garantie FreeProtection comprend la réparation jugée techniquement nécessaire des dégâts au véhicule mentionnés au §1, alinéas1.1 à 1.3. La rémunération des heures de travail est basée sur le temps prévu par le constructeur pour la réparation. 6.2Ne sont pas compris dans la garantie FreeProtection : a) Les frais des procédures de test, de mesure et de réglage lorsque ceux-ci ne sont pas liés à des dégâts couverts par la garantie FreeProtection. b) Le paiement des dommages consécutifs, pour autant qu’ilsne fassent pas partie de la garantie FreeProtection, comme décrit sous le §1. c) Les frais de transport aérien. 6.3Si les réparations sous garantie FreeProtection sont effectuées en même temps que d’autres réparations et inspections, la durée des réparations couvertes par la garantie FreeProtection est déterminée sur base du temps wordt de tijdsduur van de onder garantie FreeProtection te verrichten herstellingen bepaald op basis van de door de constructeur gehanteerde arbeidstijden voorzien voor de herstelling. § 7Voorafgaande voorwaarden voor het toekennen van prestaties onder garantie FreeProtection 7.1 De garantie FreeProtection is contractueel overeengekomen tussen de koper en een Erkend Servicepunt Mercedes-Benz. De koper erkent uitdrukkelijk kennis te hebben genomen van de voorwaarden en ze te aanvaarden. De garantie FreeProtection is bepaald door de algemene en bijzondere voorwaarden die vermeld zijn in het garantieboekje. 7.2 De aanspraken op de garantie FreeProtection kunnen slechts onder volgende voorwaarden in aanmerking genomen worden: a) Klachten inzake zichtbare gebreken aan het lakwerk, het koetswerk en de binneninrichting, moeten onmiddellijk bij de levering aan het Erkend Servicepunt Mercedes-Benz kenbaar gemaakt worden. b) Klachten inzake andere zichtbare gebreken, voor zover de koper ze redelijkerwijze niet onmiddellijk bij de leveringkan vaststellen, moeten door de koper binnen de 10 kalenderdagen na de levering per aangetekend schrijven gemeldworden aan het Erkend Servicepunt Mercedes-Benz. c) Niet-zichtbare gebreken dienen het Erkend Servicepunt Mercedes-Benz per aangetekend schrijven gemeld te worden van zodra ze vastgesteld worden en in ieder geval ten laatste binnen de 30 dagen te rekenen vanaf het ogenblik dat de koper ze redelijkerwijze had kunnen vaststellen. 7.3 De begunstigde van de garantie FreeProtection dient: a) in geval van schade het garantieboekje, het onderhouds‑ boekje van de auto en het certificaat van technische controle, geldig op de dag van de schade, voor te leggen. b) zich ervan te onthouden de kilometerteller te wijzigen of op gelijk welke andere wijze in te grijpen. c) een defect aan of het vervangen van de kilometerteller, met opgave van de kilometerstand op dat ogenblik, onverwijld aan te geven. d) de door de constructeur voorgeschreven onderhouds- en servicebeurten na te leven. § 8Verjaring Alle rechten die voortvloeien uit een garantiegeval verjaren zes maanden na ontvangst van de schademelding door het Erkend Servicepunt Mercedes-Benz (de vroegere datum is geldig) naar niettemin uiterlijk één maand na het verstrijken van de garantieperiode. § 9Bevoegdheid van de rechtbanken In geval van geschil is naar keuze van de eiser bevoegd: Hetzij de rechtbank van de woonplaats van de verweerder of van één van de verweerders. Hetzij de rechtbank van de plaats waar de verbintenissen zijn ontstaan of uitgevoerd worden. Hetzij de rechtbank van de woonplaats van de koper. de travail prévu par le constructeur pour la réparation. § 7Conditions préalables à l’acceptation de prestations sous garantie FreeProtection 7.1 La garantie est convenue contractuellement entre l’acheteur et le Point de Service Agréé Mercedes-Benz. L’acheteur reconnaît expressément avoir pris connaissance des conditions et les accepter. La garantie FreeProtection est déterminée par les conditions générales et particulières stipulées dans le carnet de garantie. 7.2 Les recours en garantie FreeProtection ne sont pris en considération que sous les conditions suivantes : a) Les réclamations en matière de défauts apparents à la peinture, à la carrosserie et aux garnitures intérieures, ne seront admises que pour autant qu’elles aient été notifiées au Point de Service Agréé Mercedes-Benz au moment de la livraison. b) Les réclamations en matière d’autres défauts apparents, pour autant que l’acheteur n’ait pu raisonnablement les déceler immédiatement lors de la livraison, ne sont valables que si elles ont été notifiées par l’acheteur au Point de Service Agréé Mercedes-Benz, par lettre recommandée dans les 10 jours après la date de la livraison. c) Les défauts non apparents doivent être notifiés sans délai par lettre recommandée au Point de Service Agréé Mercedes-Benz et en tout cas au plus tard dans les 30 jours à compter du moment ou l’acheteur aurait raisonnablement pu les constater. 7.3 Le bénéficiaire de la garantie FreeProtection doit : a) En cas de dégâts, présenter le carnet de garantie, le carnet d’entretien de la voiture et un certificat du contrôle techniquevalable le jour où les dégâts se sont produits. b) Se garder de modifier le compteur kilométrique ou de l’altérer de toute autre manière. c) Communiquer instamment toute défectuosité ainsi que tout changement au compteur kilométrique, en indiquant le kilométrage à ce moment-là. d) Respecter la périodicité des entretiens et services prescrits par le constructeur. § 8Echéance Tous droits découlants d’un cas de garantie sont prescrits 6 mois après la réception de la notification du dommage par le Point de Service Agréé Mercedes-Benz et au plus tard un mois après l’échéance de la période de garantie. § 9Compétence des tribunaux En cas de litige, sont compétents au choix du demandeur : Soit les tribunaux du lieu du domicile du défendeur ou d’un des défendeurs. Soit les tribunaux du lieu où naissent ou s’exécutent les obligations en litige. Soit les tribunaux du domicile de l’acheteur.