Catalogue Général

Commentaires

Transcription

Catalogue Général
ESSIEUX FIXES
AXLES - STARRACHSEN
CARACTERISTIQUES DES FREINS
INDICATIVE BRAKE CHARACTERISTICS
INDIKATIVE BREMSEIGENSCHAFTEN
CODE
code
Code
TYPE
type
Typ
DIMENSION
dimension
Umfang
FREIN - brake - Bremse
COUPLE CAME
cam torque
Nockenmom.
JANTE MINI
min. wheel
kleinstes Rad
Ø EST. TAMBOUR
drum out Ø
Trommel auß. Ø
MAX. daNm
inches
mm
DA
A25
250x60
72
13”
280
FA
A30
300x60
78
15”
335
IC
309E
300x90
150
15”
340
JB
310E
300x100
118
15”
340
KB
314E
300x135
140
15”
342
PA
316
300x160
165
15”
342
MA
3020S
300x200
255
15”
343
NF
356E
350x60
160
18”
390
QC
TG
359E
408E
350x90
400x80
200
17”
390
230
19,5”
438
450
VC
412E
406x120
230
20,5”
(19,5” on request)
WC
414E
406x140
250
20,5”
(19,5” on request)
450
XC
4218E
420x180
280
20,5”
478
YC
4220E
420x200
280
20,5”
478
ZE
5218E
520x180
270
26”
560
F = LEVIER FIXE, fixed lever, fester Hebel
R = LEVIER REGLEUR slack adjuster, Gestängesteller
A = LEVIER REGLEUR AUTOMATIQUE, automatic slack adjuster, automatischer Gestängesteller
22
LEVIER
lever
Hebel
mm
90 - 150 - 180
150 - 180 - 210 - 240
90 - 150 - 180
150 - 180 - 210 - 240
100 - 125 - 150 - 175 - 200
133 - 163 - 189 - 215 - 240
250 - 275 - 300
100 - 125 - 150 - 175 - 200
127 - 152 - 178 - 203
120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260
127 - 152 - 178 - 203
120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260
127 - 152 - 178 - 203
120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260
127 - 152 - 178 - 203
120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260
100 - 125 - 150 - 175 - 200
133 - 163 - 189 - 215 - 240
250 - 275 - 300
100 - 125 - 150 - 175 - 200
100 - 125 - 150 - 175 - 200
133 - 163 - 189 - 215 - 240
250 - 275 - 300
100 - 125 - 150 - 175 - 200
100 - 125 - 150 - 175 - 200
133 - 163 - 189 - 215 - 240
250 - 275 - 300
100 - 125 - 150 - 175 - 200
127 - 152 - 178 - 203
120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260
127 - 152 - 178 - 203
120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260
127 - 152 - 178 - 203
120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260
127 - 152 - 178 - 203
120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260
127 - 152 - 178 - 203
120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260
F
F
F
R
R
A
R
A
R
A
R
A
F
R
F
R
F
R
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
ESSIEUX FIXES
AXLES - STARRACHSEN
FREINS HOMOLOGUES TUV
TUEV HOMOLOGATED BRAKES
TÜV GEPRÜFTE BREMSEN
CODE
code
Code
TYPE
type
Typ
DIMENSION
dimension
Abmessungen
FREIN - brake - Bremse
CHARGE FREINEE PAR ESSIEU
capacity of the brake for axle
Bremslast pro Achse
ROUE
wheel
Rad
HOMOLOGATION
homologation
Zulassung
25 km/h
40 km/h
CE
R min.
R max.
kg
kg
kg
mm
mm
4000
310
3444
DA
A25
360
250x60
2400
310
360
6000
4500
FA
A30
300x60
3600
3068
3000
8914
IC
309E
300x90
375
440
350
6000
520
5395
R = 432
8513
JB
310E
300x100
5526
5886 (6000kg)
10292
KB
314E
300x135
R = 383
350
6927
520
7848 (8000kg)
11208
PA
316
300x160
R = 383
370
7275
570
9810 (10000kg)
R = 388
15777
MC
3020S
300x200
11044
10791 (11000kg)
10395
R = 434
360
6237
NF
356E
350x60
600
7785
350
5240
520
4905 (5000kg)
R = 545
TUV-CE
ECE-R13
MCHN89.273
-
-
-
36108389
-
MCHN89.271
-
36100290
-
36108489
-
36102013
-
36101413
-
36102513
-
-
36102113
36102613
-
-
36104412
36102512
-
-
36102512
36102507
-
-
36102407
36103804
-
36103704
-
36103604
-
23
FREINS HOMOLOGUES TUV
TUEV HOMOLOGATED BRAKES
TÜV GEPRÜFTE BREMSEN
CODE
code
Code
TYPE
type
Typ
DIMENSION
dimension
Umfang
FREIN - brake - Bremse
CHARGE FREINE PAR ESSIEU
capacity of the brake for axle
Bremslast pro Achse
ROUE
wheel
Rad
HOMOLOGATION
homologation
Zulassung
25 km/h
40 km/h
CE
R min.
R max.
kg
kg
kg
mm
mm
12830
400
7331
QC
359E
350x90
700
9356
400
5346
700
6876 (7000kg)
13734
R = 545
400
7848
TG
408E
400x80
700
9992
421
6009
700
7000 (7135kg)
16608
VC
412E
406x120
R = 558
430
9650
740
11282 (11500kg)
18981
WC
414E
406x140
R = 560
430
11029
740
12262 (12500kg)
16480
XC
4218E
420x180
R = 560
450
8427
880
12753 (13000kg)
19158
YC
4220E
420x200
R = 560
490
14224
660
13243 (13500kg)
18320
ZE
5218E
520x180
600
10992
1000
13734 (14000kg)
24
R = 546
R = 750
TUV-CE
ECE-R13
36101305
-
36101705
-
36100905
-
36106202
-
36106402
-
36106302
-
36102713
-
-
36106311
36105712
-
-
36110311
36101610
-
-
36107311
36102913
-
-
36111012
36105009
-
36104909
-
ESSIEUX FIXES
AXLES - STARRACHSEN
FREINS HOMOLOGUES CEMAGREF (F) / UTAC
CEMAGREF (F) HOMOLOGATED BRAKES
CEMAGREF (F) GEPRÜFTE BREMSEN
CODE
code
Code
TYPE
type
Typ
DIMENSION
dimension
Umfang
FREIN - brake - Bremse
DA
A25
250x60
FA
A30
300x60
IC
309E
300x90
JB
310E
300x100
KB
314E
300x135
PA
316
300x160
MC
3020S
300x200
NF
356E
350x60
QC
359E
350x90
TG
408E
400x80
VC
412E
406x120
WC
414E
406x140
XC
4218E
420x180
YC
4220E
420x200
TYPE DE
FREINAGE
operating device
Betätigung
COUPLE CAME
cam torque
Nockenmom
daN
Nm
R min. (mm)
(daN)
R max. (mm)
(daN)
HYDR.
480
300
9759
500
5855
PNEUM.
576
300
11308
500
6785
PTAC FREINE PAR ESSIEU, 25km/h
capacity of the brake for axle, 25km/h
Bremslast pro Achse, 25km/h
HOMOLOGATION
homologation
Zulassung
HYDR.
520
350
10300
450
8008
PNEUM.
624
350
11580
450
9007
HYDR.
1000
350
15401
550
9802
PNEUM.
1219
350
19131
550
12175
HYDR.
787
350
16911
500
11838
PNEUM.
959
350
18689
500
13082
HYDR.
933
350
25354
500
17745
PNEUM.
1138
350
29337
500
20538
HYDR.
1100
350
29187
600
17023
PNEUM.
1341
350
32510
600
18964
HYDR.
1700
350
27187
447
21287
PNEUM.
2072
350
31208
447
24435
HYDR.
1067
350
16599
550
10563
PNEUM.
1300
350
20436
550
13005
HYDR.
1333
400
15947
600
10634
PNEUM.
1600
400
18732
600
12489
HYDR.
1533
450
19678
820
10801
PNEUM.
1840
450
23233
820
12750
HYDR.
1667
400
38455
850
18096
PNEUM.
2031
400
45464
850
21394
HYDR.
1667
400
41651
850
19600
PNEUM.
2031
400
49643
850
23364
HYDR.
1533
400
46469
850
21868
PNEUM.
1869
400
52006
850
24473
HYDR.
1867
450
45721
967
21268
PNEUM.
2275
450
52135
967
24249
11940
8752
12/02234
13/03859
12/04084
12/02235
11/03618-1
13-03858
15605
16034
12/07595
12/04085
13/03860
12/02435-1
25
FREINS ET SUSPENSIONS HOMOLOGUES UTAC - 40 km/h France - La nouvelle génération
UTAC HOMOLOGATED BRAKES AND SUSPENSIONS - 40 KM/H FRENCH
UTAC ZUGELASSENE BREMSEN UND AUFHÄNGUNGEN - 40 KM/H FRANKREICH
1/2 TANDEM
1 essieu - axle - achsen
HOMOLOGATION
homologation - Zulassung
PTAC 9.5 T
FREIN
brake - Bremse
ROUE - wheel - Rad
R min (m) R max (m)
414S
0,4928
0,9175
PTAC 11 T
414S
0,4928
0,9175
PTAC 13,5 / 14,5 T *
4218E
0,5472
0,979
PTAC 16 T
5218E
0,5976
0,9674
TANDEM
2 essieu - axle - achsen
HOMOLOGATION
homologation - Zulassung
FREIN
brake - Bremse
ROUE - wheel - Rad
R min (m) R max (m)
PTAC 24 T
414S
0,5742
0,7475
PTAC 24 T
3020S
0,3264
0,447
PTAC 26 / 27 T *
414E
0,5472
0,7475
PTAC 26 / 27 T *
4218E
0,5472
0,7475
PTAC 29 / 30 T *
4220E
0,5472
0,7475
PTAC 24 / 25 T *
412E
0,55
0,6665
TRIDEM
3 essieu - axle - achsen
HOMOLOGATION
homologation - Zulassung
FREIN
brake - Bremse
ROUE - wheel - Rad
R min (m) R max (m)
PTAC 32 T
3020S
0,3264
0,447
PTAC 32 T
4218E
0,5472
0,7475
PTAC 32 T *
414E
0,5472
0,7475
PTAC 32 T
412E
0,55
0,6665
* 4 T MAXI SUR LA FLECHE - * 4 T MAX ON DRAWBAR - * 4 T MAX DEICHSEL
26
ESSIEUX FIXES
AXLES - STARRACHSEN
BOGIE
2 essieu - axle - achsen
HOMOLOGATION
homologation - Zulassung
PTAC 23 T
FREIN
brake - Bremse
ROUE - wheel - Rad
R min (m) R max (m)
414S
0,4928
0,6665
PTAC 24 / 25 T
412E
0,5472
0,6940
PTAC 26 / 27 T *
4218E
0,5472
0,7475
PTAC 26 / 27 T *
414E
0,5472
0,7475
ESSIEUX PLATEAU (1/2 TANDEM + TANDEM)
3 essieu - axle - achsen
HOMOLOGATION
homologation - Zulassung
FREIN
brake - Bremse
ROUE - wheel - Rad
R min (m) R max (m)
PTAC 26 T
314E
0,373
0,465
PTAC 26 T
3020S
0,358
0,622
PTAC 26 T
412E
0,469
0,622
ESSIEUX CENTRAUX (TANDEM / TRIDEM)
2 / 3 essieu - axle - achsen
HOMOLOGATION
homologation - Zulassung
FREIN
brake - Bremse
ROUE - wheel - Rad
R min (m) R max (m)
PTAC 22 T
3020S
0,3264
0,447
PTAC 32 T
3020S
0,3264
0,447
* 4 T MAXI SUR LA FLECHE - * 4 T MAX ON DRAWBAR - * 4 T MAX DEICHSEL
27
CHARGE MAXI ADMISSIBLE SUR CORPS D’ESSIEU
MAXIMUM CARRYING CAPACITIES OF THE AXLE BEAM
MAX. ZULÄSSIGE TRAGFÄHIGKEIT DES ACHSKÖRPERS
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
150
170
190
210
230
250
270
290
310
330
350
370
390
60
4800
4800
4800
4457
4070
3744
3467
3228
3019
2836
2674
2530
2400
70
7000
7000
7000
7000
6462
5945
5505
5125
4795
4504
4247
4017
3811
80
9000
9000
9000
9000
9000
8875
8217
7651
7157
6723
6339
5996
5689
90
10000
10000
10000
10000
10000
10000
10000
10000
10000
9573
9026
8538
8100
H (mm)
CARRÉ
Square
Vkt
(mm)
100
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
12381
11712
11111
110
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
120
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
150
35000
35000
35000
35000
35000
35000
35000
35000
35000
35000
35000
35000
35000
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
410
430
450
470
490
510
530
550
570
590
610
630
650
60
2283
2177
2080
1991
1910
1835
1766
1702
1642
1586
1534
1486
1440
70
3625
3457
3303
3162
3033
2914
2804
2702
2608
2519
2437
2359
2287
80
5411
5160
4930
4721
4528
4350
4186
4034
3892
3760
3637
3522
3413
H (mm)
CARRÉ
Square
Vkt
(mm)
28
90
7705
7347
7020
6721
6447
6194
5960
5744
5542
5354
5179
5014
4860
100
10569
10077
9630
9220
8844
8497
8176
7879
7602
7345
7104
6878
6667
110
13000
13000
12817
12272
11771
11309
10882
10487
10119
9776
9455
9155
8873
120
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
13000
12692
12275
11886
11520
150
35000
34012
32500
31117
29847
28676
27594
26591
25658
24788
23975
23214
22500
ESSIEUX FIXES
AXLES - STARRACHSEN
CHARGE MAXI ADMISSIBLE SUR ESSIEU TUBULAIRE
MAX. CARRYING CAPACITIES FOR TUBULAR AXLE
MAX. ZULÄSSIGE TRAGFÄHIGKEITEN DER HOHLPROFILACHSE
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
120x14
12653
12365
12091
11828
11576
11335
11104
10882
10668
10463
10266
10076
130x14
15000
15000
14669
14350
14045
13752
13472
13202
12943
12694
12455
12224
150x14
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
150x16
18000
18000
18000
18000
18000
18000
18000
18000
18000
18000
18000
18000
H (mm)
CARRÉ
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
550
560
570
580
590
600
610
620
630
640
650
660
120x14
9892
9716
9545
9381
9222
9068
8919
8775
8636
8501
8370
8244
130x14
12002
11788
11581
11381
11188
11002
10822
10647
10478
10314
10156
10002
150x14
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
14770
14543
14323
150x16
18000
18000
18000
18000
17809
17512
17225
16947
16678
16417
16165
15920
H (mm)
CARRÉ
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
670
680
690
700
710
720
730
740
750
760
770
780
120x14
8121
8001
7885
7773
7663
7557
7453
7352
7254
7159
7066
6975
130x14
9852
9708
9567
9430
9297
9168
9043
8920
8802
8686
8573
8463
150x14
14109
13901
13700
13504
13314
13129
12949
12774
12604
12438
12277
12119
150x16
15682
15452
15228
15010
14799
14593
14393
14199
14009
13825
13646
13471
H (mm)
CARRÉ
Square
Vkt
(mm)
29
ESSIEUX SANS FREIN
UNBRAKED AXLES
LAUFACHSEN
TYPE ESSIEU
Axle type
typ Aschen
CARRE
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
25 km/h
40 km/h
60 km/h
AXES DE ROUE
p.c.d.
Radanschluss
CE
NC
ØA (mm)
ØB
(mm)
130
A35BSC00…
35
900
750
900
750
-
-
-
-
4 M16
84
A35BAB00…
35
1100
850
900
750
-
-
-
-
4 M12
62
95
A35BAC00…
35
1100
850
900
750
-
-
-
-
4 M16
84
130
100
A35BAA00…
35
1100
850
900
750
-
-
-
-
4 M12
60
A35BA400…
35
1100
850
900
750
-
-
-
-
4 M12
58
98
A40DAB00...
40
1400
1250
1250
1150
-
-
-
-
4 M12
62
95
100
A40DAA00...
40
1400
1250
1250
1150
-
-
-
-
4 M12
60
A40DA400...
40
1400
1250
1250
1150
-
-
-
-
4 M12
58
98
A40GAC00…
40
1850
1650
1650
1450
1450
1200
-
-
4 M16
84
130
A40GA500…
40
1850
1650
1650
1450
1450
1200
-
-
5 M16
94
140
A40GAG00…
40
1850
1650
1650
1450
1450
1200
-
-
5 M14
66
112
A45IAC00…
45
2500
2000
2100
1800
1800
1600
-
-
4 M16
84
130
A45GA500…
45
1850
1650
1650
1450
1450
1200
-
-
5 M16
94
140
A45GAG00…
45
1850
1650
1650
1450
1450
1200
-
-
5 M14
66
112
A45IA500…
45
2500
2000
2100
1800
1800
1600
-
-
5 M16
94
140
A50JA500…
50
3300
2700
2700
2400
2400
2000
-
-
5 M16
94
140
A50JA600…
50
3300
2700
2700
2400
2400
2000
-
-
6 M18
160
205
A55KA600…
55
4000
3500
3500
3000
3000
2500
-
-
6 M18
160
205
DEMI-ESSIEUX SANS FREIN
UNBRAKED STUBAXLES
LAUFACHSSTUMMEL
Les charges des demi essieux correspondent a la moitie des charges des essieux avec les memes caracteristiques.
The capacities of the stubaxles correspond to the half of the capacities of the axles with same characteristics.
Die Achslast der Achsstummel entspricht der Hälfte der Achslast von Achsen des gleichen Typs.
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
30
ESSIEUX FIXES
AXLES - STARRACHSEN
ESSIEUX SANS FREIN
UNBRAKED AXLES
LAUFACHSEN
TYPE ESSIEU
Axle type
typ Aschen
CARRE
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
25 km/h
40 km/h
60 km/h
AXES DE ROUE
p.c.d.
Radanschluss
CE
NC
ØA
(mm)
ØB
(mm)
X
(mm)
Y
(mm)
92
52
EF 606 (LA)
60
4800
4000
4000
3500
3500
3000
-
-
6 M18
160
205
EF 706 (MA)
70
6000
5000
5000
4000
4000
3500
-
-
6 M18
160
205
92
52
EF 726 (NA)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
-
-
6 M18
160
205
119
62
EF 728 (NA)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
-
-
8 M18
220
275
119
62
EF 756 (NI)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
5000
4000
6 M18
160
205
119
62
EF 758 (NI)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
5000
4000
8 M18
220
275
119
62
EF 8066 (QI)
80
8000
7000
7000
6500
6500
6000
6000
5100
6 M18
160
205
113
68
EF 8068 (QI)
80
8000
7000
7000
6500
6500
6000
6000
5100
8 M18
220
275
113
68
EF 8188 (RM)
80
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
76
EF 8180 (RM)
80
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
10 M22
280
335
133
76
EF 9188 (RM)
90
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
76
EF 9180 (RM)
90
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
10 M22
280
335
133
76
EF 9138 (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
8 M18
220
275
132
85
EF 9130 (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
10 M22
280
335
132
85
EF 1078 (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
87
EF 1070 (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
87
EF 1075 (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
175
225
168
87
EF 1170 (UA)
110
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
87
EF 1175 (UA)
110
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
175
225
168
87
EF 1275 (UA)
120
13500
12000
14000
13000
13000
12000
12000
11000
10 M22
175
225
168
87
EUR 1530 (WF)
150
35000
30000
30000
27000
27000
24000
24000
20000
10 M24
280
335
243
105
BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse
EBB 120 TG 08
120
11000
10500
10500
9500
9500
8500
8 M18
220
275
132
85
EBB 120 TG 10
120
11000
10500
10500
9500
9500
8500
10 M22
280
335
132
85
EBB 120 UF 08
120
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
87
EBB 120 UF 1R
120
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
175
225
168
87
EBB 120 UF 10
120
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
87
EBB 130 UF 08
130
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
87
EBB 130 UF 1R
130
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
175
225
168
87
EBB 130 UF 10
130
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
87
EBB 130 VF 10
130
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
90
EBB 150 VF 10
150
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
90
EBB 150 PF 10
150
17000
16000
16000
15000
15000
14000
10 M22
280
335
150
116
EBB 150 ZA 10
150
18000
16500
16500
15000
15000
13500
10 M22
280
335
245
83
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
31
ESSIEUX FREINES - MONOBLOC
BRAKED AXLES - SOLID DRUM
BREMSACHSEN - TROMMELNABE
TYPE ESSIEU
Axle type
typ Aschen
CARRE
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
25 km/h
40 km/h
60 km/h
AXES DE ROUE
p.c.d.
Radanschluss
CE
NC
ØA
(mm)
ØB
(mm)
X
(mm)
Y
(mm)
FREIN - Brake - Bremse DA A25 250x60
EF 535 A25 (JA)
50
3900
-
3200
-
-
-
-
-
5 M16
94
140
74
86
EF 536 A25 (JA)
50
3900
-
3200
-
-
-
-
-
6 M18
160
205
74
86
EF 636 A25 (LA)
60
4800
-
4000
-
-
-
-
-
6 M18
160
205
92
86
EF 746 A25 (MA)
70
6000
-
5000
-
-
-
-
-
6 M18
160
205
92
86
EF 636 A30 (LA)
60
4800
-
4000
-
-
-
-
-
6 M18
160
205
92
92
EF 746 A30 (MA)
70
6000
-
5000
-
-
-
-
-
6 M18
160
205
92
92
EF 736 A30 (NA)
70
7000
-
6500
-
-
-
-
-
6 M18
160
205
119
90
EF 738 A30 (NA)
70
7000
-
6500
-
-
-
-
-
8 M18
220
275
119
90
EF 8006 A30 (QC)
80
8000
-
7000
-
-
-
-
-
6 M18
160
205
113
90
FREIN - brake - Bremse FA A30 300x60
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
32
ESSIEUX FIXES
AXLES - STARRACHSEN
ESSIEUX FREINES MOYEU ET TAMBOUR
BRAKED AXLES - HUB AND DRUM
BREMSACHSEN - TROMMEL EINGEFLANSCHT
TYPE ESSIEU
Axle type
typ Aschen
CARRE
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
25 km/h
40 km/h
60 km/h
AXES DE ROUE
p.c.d.
Radanschluss
CE
NC
ØA
(mm)
ØB
(mm)
X
(mm)
Y
(mm)
FREIN - Brake - Bremse IC 309E 300x90
EF 726 309E (NA)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
-
-
6 M18
160
205
119
147
EF 756 309E (NI)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
-
-
6 M18
160
205
119
147
EF 758 309E (NI)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
-
-
8 M18
220
275
119
147
EF 8066 309E (QI)
80
8000
7000
7000
6500
6500
6000
6000
5100
6 M18
160
205
113
146
EF 8068 309E (QI)
80
8000
7000
7000
6500
6500
6000
6000
5100
8 M18
220
275
113
146
EF 8188 309E (RM)
80
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
150
EF 9188 309E (RM)
90
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
150
EF 756 310E (NI)
70
7000
6000
6000
5000
-
-
6 M18
160
205
119
147
FREIN - brake - Bremse JB 310E 300x100
6500
6500
EF 758 310E (NI)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
-
-
8 M18
220
275
119
147
EF 8066 310E (QI)
80
8000
7000
7000
6500
6500
6000
6000
5100
6 M18
160
205
113
146
EF 8068 310E (QI)
80
8000
7000
7000
6500
6500
6000
6000
5100
8 M18
220
275
113
146
EF 8188 314E (RM)
80
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
200
EF 9188 314E (RM)
90
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
200
EF 9138 314E (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
8 M18
220
275
132
204
EF 1078 314E (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
204
EF 1075 314E (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
175
225
168
204
EBB 120 TG 314E 08
120
EF 8188 316 (RM)
80
9000
8000
EF 9188 316 (RM)
90
9000
8000
EF 9138 316 (TN)
90
9000
EF 1078 316 (UA)
100
EF 1075 316 (UA)
100
EBB 120 TG 316 08
120
11000
10500
10500
9500
EBB 120 UF 316 08
120
13000
11500
12000
11000
EBB 120 UF 316 1R
120
13000
11500
12000
11000
11000
EF 1275 3020S (UA)
120
EBB 120 TG 3020S 08
120
11000
10500
10500
9500
9500
8500
EBB 120 UF 3020S 08
120
13000
11500
12000
11000
11000
EBB 120 UF 3020S 1R
120
13000
11500
12000
11000
11000
FREIN - brake - Bremse KB 314E 300x135
BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse
10500
10500
9500
9500
8500
8 M18
220
275
132
202
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
226
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
226
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
132
230
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
230
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
175
225
168
230
9500
8500
8 M18
220
275
132
230
11000
10000
8 M18
220
275
168
230
10000
10 M22
175
225
168
230
10 M22
175
225
168
287
8 M18
220
275
132
287
10000
8 M18
220
275
168
287
10000
10 M22
175
225
168
287
11000
FREIN - brake - Bremse PA 316 300x160
BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse
FREIN - brake - Bremse MA 3020S 300x200
BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse
33
ESSIEUX FREINES MOYEU ET TAMBOUR
BRAKED AXLES - HUB AND DRUM
BREMSACHSEN - TROMMEL EINGEFLANSCHT
TYPE ESSIEU
Axle type
typ Aschen
CARRE
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
25 km/h
40 km/h
60 km/h
AXES DE ROUE
p.c.d.
Radanschluss
CE
NC
ØA
(mm)
ØB
(mm)
X
(mm)
Y
(mm)
111
FREIN - Brake - Bremse JB 356E 350x60
EF 728 356E (NA)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
-
-
8 M18
220
275
119
EF 8068 356E (QI)
80
8000
7000
7000
6500
6500
6000
6000
5100
8 M18
220
275
113
111
EF 8188 356E (RM)
80
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
113
EF 9188 356E (RM)
90
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
113
EF 9138 356E (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
8 M18
220
275
132
115
EF 728 359E (NA)
70
7000
6500
6500
6000
6000
5000
-
-
8 M18
220
275
119
165
EF 8068 359E (QI)
80
8000
7000
7000
6500
6500
6000
6000
5100
8 M18
220
275
113
165
EF 8188 359E (RM)
80
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
167
FREIN - brake - Bremse QC 359E 350x90
EF 9188 359E (RM)
90
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
167
EF 9138 359E (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
8 M18
220
275
132
169
EF 1078 359E (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
169
EF 8068 408E (QI)
80
8000
7000
7000
6500
6500
6000
6000
5100
8 M18
220
275
113
133
EF 8188 408E (RM)
80
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
135
EF 8180 408E (RM)
80
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
10 M22
280
335
133
135
EF 9188 408E (RM)
90
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
8 M18
220
275
133
135
EF 9180 408E (RM)
90
9000
8000
8000
7500
7500
7000
7000
6100
10 M22
280
335
133
135
EF 9138 408E (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
8 M18
220
275
132
137
EF 9130 408E (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
10 M22
280
335
132
137
EF 1078 408E (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
137
EF 1070 408E (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
137
EF 1170 408E (UA)
110
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
137
EBB 120 TG 408E 08
120
11000
10500
10500
9500
9500
8500
8 M18
220
275
132
137
EBB 120 TG 408E 10
120
11000
10500
10500
9500
9500
8500
10 M22
280
335
132
137
EBB 120 UF 408E 08
120
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
137
EBB 120 UF 408E 10
120
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
137
EBB 130 UF 408E 08
130
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
137
EBB 130 UF 408E 10
130
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
137
EBB 130 VF 408E 10
130
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
138
FREIN - Brake - Bremse TG 408E 400x80
BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
34
ESSIEUX FIXES
AXLES - STARRACHSEN
ESSIEUX FREINES MOYEU ET TAMBOUR
BRAKED AXLES - HUB AND DRUM
BREMSACHSEN - TROMMEL EINGEFLANSCHT
TYPE ESSIEU
Axle type
typ Aschen
CARRE
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
25 km/h
40 km/h
60 km/h
AXES DE ROUE
p.c.d.
Radanschluss
CE
NC
ØA
(mm)
ØB
(mm)
X
(mm)
Y
(mm)
FREIN - Brake - Bremse VC 412E 406x120
EF 9138 412E (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
8 M18
220
275
132
183
EF 9130 412E (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
10 M22
280
335
132
183
EF 1078 412E (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
183
EF 1070 412E (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
183
EF 1170 412E (UA)
110
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
183
EBB 120 TG 412E 08
120
11000
10500
10500
9500
9500
8500
8 M18
220
275
132
183
EBB 120 TG 412E 10
120
11000
10500
10500
9500
9500
8500
10 M22
280
335
132
183
EBB 130 UF 412E 08
130
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
183
BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse
EBB 130 UF 412E 10
130
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
183
EBB 130 VF 412E 10
130
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
184
EBB 150 VF 412E 10
150
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
184
EBB 150 PF 412E 10
150
17000
16000
16000
15000
15000
14000
10 M22
280
335
150
185
EF 9138 414E (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
8 M18
220
275
132
198
EF 9130 414E (TN)
90
11000
10000
10000
9500
9500
8500
8500
7500
10 M22
280
335
132
198
EF 1078 414E (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
198
EF 1070 414E (UA)
100
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
198
EF 1170 414E (UA)
110
13500
12000
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
198
EBB 130 UF 414E 08
130
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M18
220
275
168
198
EBB 130 UF 414E 10
130
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
198
EBB 130 VF 414E 10
130
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
199
EBB 150 VF 414E 10
150
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
199
EBB 150 PF 414E 10
150
17000
16000
16000
15000
15000
14000
10 M22
280
335
150
200
EBB 150 ZA 414E 10
150
18000
16500
16500
15000
15000
13500
10 M22
280
335
245
201
FREIN - Brake - Bremse WA 414E 406x140
BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
35
ESSIEUX FREINES MOYEU ET TAMBOUR
BRAKED AXLES - HUB AND DRUM
BREMSACHSEN - TROMMEL EINGEFLANSCHT
TYPE ESSIEU
Axle type
typ Aschen
CARRE
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
25 km/h
40 km/h
60 km/h
AXES DE ROUE
p.c.d.
Radanschluss
CE
NC
ØA
(mm)
ØB
(mm)
X
(mm)
Y
(mm)
FREIN - Brake - Bremse XC 4218E 420x180
EUR 1530 4218E (WF)
150
EBB 150 VF 4218E 10
150
15000
14000
EBB 150 PF 4218E 10
150
17000
16000
EBB 150 ZA 4218E 10
150
18000
EUR 1530 4220E (WF)
150
30000
EBB 150 VF 4220E 10
150
15000
14000
EBB 150 PF 4220E 10
150
17000
EBB 150 ZA 4220E 10
150
18000
35000
30000
30000
24000
24000
20000
10 M24
280
335
243
262
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
246
16000
15000
15000
14000
10 M22
280
335
150
247
16500
16500
15000
15000
13500
10 M22
280
335
245
250
27000
27000
24000
24000
20000
10 M24
280
335
243
293
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
277
16000
16000
15000
15000
14000
10 M22
280
335
150
278
16500
16500
15000
15000
13500
10 M22
280
335
245
281
27000
27000
BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse
FREIN - Brake - Bremse YC 4220E 420x200
35000
30000
BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
36
ESSIEUX FIXES
AXLES - STARRACHSEN
CHARGE MAXI ADMISSIBLE SUR ESSIEU ROND Ø127
MAX. CARRYING CAPACITIES FOR TUBULAR AXLE WITH ROUND BEAM Ø127
MAX. ZULÄSSIGE TRAGFÄHIGKEITEN DER HOHLPROFILACHSE Ø 127
tandem
17000
Remarque: le symbole “O” sur le graphique indique les combinaisons entre la périphérie et la mesure tubulaire actuellement en production. Pour les autres combinaisons, contactez
le service commercial.
16000
15000
Note: the symbol “O” on the diagram indicates the possible arrangements between hub and tube that are currently in production.
For other arrangements please contact our sales office.
Das Symbol “O” in der Grafik zeigt die möglichen Kombinationen zwischen
Radnabe und der Größe des Hohlprofilkörpers, die momentan bei uns produziert werden. Für andere Kombinationen setzen Sie sich bitte mit unserem
Verkaufsbüro in Verbindung.
VF
14000
XL - XJ
13000
12000
UF
11000
10000
DuE ASSi
TF
9000
17000
8000
16000
VF
T127x19
15000
XL - XJ
6000
T127x16
14000
12000
11000
10000
TF
9000
5000
CHARGE (kg)
Capacity - Tragfähigkeit
13000
UF
7000
250
300
XL - XJ
350
400
450
500
550
600
650
700
*H (mm)
UF
* voir "BONNE UTILISATION DU
CATALOGUE"
TF
see “USERS’GUIDE”
siehe “KORREKTER GEBRAUCH
DES HANDBUCHES”
8000
T127x19
7000
6000
T127x16
5000
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
*H (mm)
37
ESSIEUX ROND Ø127
AXLES WITH ROUND BEAM Ø127
HOHLPROFILACHSE Ø127
TYPE ESSIEU
Axle type
typ Aschen
CARRE
Square
Vkt
(mm)
CHARGE POUR ESSIEUX (kg)
Axles capacity - Achslast
40 km/h
60 km/h
AXES DE ROUE
p.c.d.
Radanschluss
CE
NC
ØA
(mm)
ØB
(mm)
X (mm)
Y
(mm)
AR2UF800…
127x16
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M20
220
275
168
87
AR2UFR00…
127x16
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
175
225
168
87
AR2UF100…
127x16
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
87
ARAXL100…
127x19
14000
13000
13000
12000
12000
11000
10 M22
280
335
171
91
ARAVF100…
127x19
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
90
FREIN - brake - Bremse MA 3020S 300x200
AR2UF8MA…
127x16
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M20
220
275
168
287
AR2UFRMA…
127x16
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
175
225
168
287
ARAXLRMA…
127x19
14000
13000
13000
12000
12000
11000
10 M22
175
225
171
285
AR2UF8VC…
127x16
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M20
220
275
168
183
AR2UF1VC…
127x16
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
183
ARAVF1VC…
127x19
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
184
AR2UF8WC…
127x16
13000
11500
12000
11000
11000
10000
8 M20
220
275
168
198
AR2UF1WC…
127x16
13000
11500
12000
11000
11000
10000
10 M22
280
335
168
198
ARAVF1WC…
127x19
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
199
ARAXL1XC…
127x19
14000
13000
13000
12000
12000
11000
10 M22
280
335
171
249
ARAVF1XC…
127x19
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
246
ARAXL1YC…
127x19
14000
13000
13000
12000
12000
11000
10 M22
280
335
171
277
ARAVF1YC…
127x19
15000
14000
14000
13000
13000
12000
10 M22
280
335
187
280
FREIN - brake - Bremse VC 412E 406x120
FREIN - brake - Bremse WC 414E 406x140
FREIN - brake - Bremse XC 4218E 420x180
FREIN - brake - Bremse YC 4220E 420x200
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
38
ESSIEUX SUIVEURS
STEERING AXLES - LENKACHSEN
ESSIEUX SUIVEURS
SELF STEERING AXLES
NACHLAUFLENKACHSEN
TYPE
Type - Typ
CHARGE (kg)
Capacity - Achslast
SM
8000 - 10000
STN
10000 - 12000
STP
10000 - 12000
SWP
12000 - 15000
SXA
15000 - 18000
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
40
ESSIEUX SUIVEURS
STEERING AXLES - LENKACHSEN
ESSIEUX AUTODIRECTEURS
BIDIRECTIONAL TRAILING AXLE
DOPPELWIRKENDE LENKACHSE TYPE
Type - Typ
CHARGE (kg)
Capacity - Achslast
ATE
10000 - 13000
COMMANDE MANUELLE
L'autodirecteur est composé d'une partie fixe appelée fourreau repère 1 solidaire de la suspension, et d'une partie mobile composée de plusieurs éléments:
• Deux ensembles bras oscillants par rapport à deux points de pivot repère 3.
• Un corps d'essieu plein repère 2 coulissant dans le fourreau.
• Deux barres de connexions (une à l'avant repère 4 et une à l'arrière repère 5) qui sont bloquées selon le sens d'avancement du véhicule par des vérins hydrauliques
(repère 6 et 7).
Les bras et le corps forment un ensemble directionnel, relié par deux barres de connexion permettant alternativement et selon le blocage (avant ou arrière), le fonctionnement en marche avant ou arrière de l'essieu. Lorsque le véhicule tracté sollicite le braquage de l'essieu, une des deux barres de connexion étant bloquée, le corps coulisse
dans le fourreau permettant ainsi le débattement des bras dans le sens de marche du véhicule.
Pour engager la marche avant: le blocage du ou des vérins à l'avant repère 6 permet d'immobiliser totalement la barre de connexion avant repère 4. La barre de connexion arrière repère 5 reste libre, le ou les vérins repère 7 ne sont pas sous pression. Dans cette configuration, l'essieu autodirecteur fonctionne de la même manière qu'un
suiveur classique, il suit le mouvement du véhicule. Le ou les amortisseurs repère 8 solidaire(s) de la barre de connexion arrière et du fourreau ont pour effet de freiner les
mouvements parasites et de stabiliser l'ensemble, notamment en ligne droite.
Pour engager la marche arrière: le blocage du ou des vérins à l'arrière repère 7 permet d'immobiliser totalement la barre de connexion arrière repère 5. La barre de
connexion avant repère 4 devient libre par le relâchement du ou des vérins* à l'avant repère 6. Dans cette configuration, l'essieu autodirecteur fonctionne de la même
manière qu'en marche avant, il suit le mouvement du véhicule.
La figure représente la dernière évolution de l'essieu autodirecteur avec deux vérins de blocage
intégrés aux barres de connexion, l'ancienne version est équipée de quatre vérins de blocage
simple effet, deux à l'avant et deux à l'arrière.
Rappel important: La conception et la réalisation de la commande de blocage des vérins
hydrauliques sont du domaine du constructeur de véhicule, se reporter à la notice du véhicule
pour toutes informations supplémentaires.
NACHLAUFLENKACHSE MIT HANDSPERRUNG
Die Nachlauflenkachse besteht aus einem festen, mit der Federung verbundenen und Achsträger genannten Teil (Pos. 1) sowie einem beweglichen Teil, der aus mehreren Elementen besteht:
• Zwei um jeweils zwei Punkte der Achsschenkel (Pos.3) drehbare Lenkgestängebaugruppen.
• Einem Vollachskörper (Pos. 2), der im Achsträger läuft.
• Zwei Spurstangen (eine vorn, Pos. 4, und eine hinten, Pos. 5), die abhängig von der Fahrtrichtung
des Fahrzeugs über Hydraulikzylinder (Pos. 6 und 7) verriegelt werden.
Das Gestänge und der Achskörper bilden ein über zwei Spurstangen verbundenes Lenksystem, das
wahlweise und je nach Verriegelung (vorn oder hinten) den Betrieb im Vorwärts- oder Rückwärtsgang
der Achse ermöglicht. Fordert das gezogene Fahrzeug den Einschlag der Achse, verschiebt sich durch
Verriegelung einer der Spurstangen der Achskörper im Achsträger und ermöglicht so das Auslenken der
Stäbe in Fahrtrichtung des Fahrzeuges.
Zum Einlegen des Vorwärtsgangs: Die Verriegelung des Zylinders oder der Zylinder vorn (Pos.
6) ermöglicht eine vollkommene Stillsetzung der vordere Spurstange (Pos. 4). Die hintere Spurstange (Pos. 5) bleibt frei, da der bzw. die Zylinder (Pos. 7) nicht mit Druck beaufschlagt sind. In dieser
Konfiguration funktioniert die Nachlauflenkachse genau wie eine klassische Nachlaufachse und folgt
der Fahrzeugbewegung. Der oder die mit der hinteren Spurstange und dem Achsträger verbundene(n)
Dämpfer (Pos. 8) dämpft/dämpfen Störbewegungen und stabilisieren die Einheit insbesondere bei Geradeausfahrt.
Zum Einlegen des Rückwärtsgangs: Die Verriegelung des Zylinders oder der Zylinder hinten (Pos.
7) ermöglicht eine vollkommene Stillsetzung der hinteren Spurstange (Pos. 5). Die vordere Spurstange
(Pos. 4) wird durch Lösen des vorderen Zylinders bzw. der vorderen Zylinder* (Pos. 6) freigegeben.
In dieser Konfiguration funktioniert die Nachlauflenkachse genau wie im Vorwärtsgang und folgt der
Fahrzeugbewegung.
Abbildung zeigt die letzte Entwicklungsstufe der Nachlauflenkachse mit zwei in die Spurstangen integrierten Verriegelungszylindern. Die vorherige Ausführung ist mit vier einfach wirkenden Verriegelungszylindern ausgestattet, zwei vorn und zwei hinten. Wichtiger Hinweis: Auslegung und Ausführung
der Verriegelungssteuerung der Hydraulikzylinder fallen in die Zuständigkeit des Fahrzeugherstellers.
Für nähere Angaben schlagen Sie bitte im Fahrzeughandbuch nach.
MANUAL SELF-STEERING AXLE
The self steering axle consists of a fixed part, item 1, called the sleeve, that is fixed to the suspension
and a moving part comprising several parts:
• Two sets of arms swinging in relation to two pivot points, item 3.
• One solid axle body, item 2, sliding in the sleeve.
• 2 connecting links (one at the front, item 4, and one at the rear, item 5) which are held by hydraulic
cylinders (items 6 and 7) and depend on the direction of vehicle movement.
The arms and the body form a directional assembly, connected by two connecting links enabling forward
or reverse operation of the axle, alternately and depending on the locking (front or rear). When the towed
vehicle exercises a force to steer the wheels with one of the connecting links locked, the body slides in
the sleeve allowing the links to move in the direction of movement of the vehicle.
To engage forward movement. The locking of the front cylinder(s), item 6, immobilises the front
connecting link, item 4, completely. The rear connecting link, item 5, remains free, the cylinder(s),
item 7, are not under pressure. In this configuration the self steering axle operates like a conventional
trailing axle. It follows the movement of the vehicle. The shock absorber(s), item 8, attached to the rear
connecting link and the sleeve have the effect of damping unwanted movement and stabilising the units,
especially when travelling in a straight line.
To engage reverse movement. The locking of the rear cylinder(s), item 7, immobilises the rear
connecting link, item 5, completely. The front connecting link, item 4, becomes free by the release of
the cylinder(s)* at the front, item 6. In this configuration the self steering axle operates in the same way
as it does in forward drive. It follows the movement of the vehicle.
Figure shows the latest version of the self steering axle with two locking cylinders in the connecting
links; the previous version was fitted with four single acting locking cylinders, two at the front and two
at the rear. Important reminder: The design and construction of the hydraulic cylinder control are the
responsibility of the vehicle manufacturer. For all additional information refer to the vehicle manual.
41
ESSIEUX AUTODIRECTEURS
BIDIRECTIONAL TRAILING AXLE
DOPPELWIRKENDE LENKACHSE COMMANDE AUTOMATIQUE
L'autodirecteur automatique est composé d'une partie fixe appelée fourreau repère 1
solidaire de la suspension, et d'une partie mobile composée de plusieurs élément:
Deux ensembles bras oscillants par rapport à deux points de pivot repère 3.
• Un corps d'essieu plein repère 2 coulissant dans le fourreau.
• Deux barres de connexions (une à l'avant repère 4 et une à l'arrière repère 5) qui
sont bloquées selon le sens d'avancement du véhicule par des vérins hydrauliques (repère 6 et 7).
Les bras et le corps forment un ensemble directionnel, relié par deux barres de
connexion permettant alternativement et selon le blocage (avant ou arrière), le
fonctionnement en marche avant ou arrière de l'essieu. Lorsque le véhicule tracté
sollicite le braquage de l'essieu, une des deux barres de connexion étant bloquée,
le corps coulisse dans le fourreau permettant ainsi le débattement des bras dans le
sens de marche du véhicule.
Fonctionnement en marche avant: le capteur positionné sur l'essieu fixe,
détecte le sens de marche et informe le boîtier électronique que le véhicule se
déplace en marche avant. Cette information permet, par le biais d'électrovannes, de
mettre sous pression le ou les vérins de blocage repère 6 afin d'immobiliser totalement la barre de connexion avant repère 4. La barre de connexion arrière repère 5
reste libre (le ou les vérins repère 7 ne sont pas sous pression). Dans cette confiLa figure représente la dernière évolution de l'essieu
autodirecteur avec deux vérins de blocage intégrés aux
barres de connexion, l'ancienne version est équipée de
quatre vérins de blocage simple effet, deux à l'avant et
deux à l'arrière.
guration, l'essieu autodirecteur automatique fonctionne de la même manière qu'un
suiveur classique, il suit le mouvement du véhicule. Le ou Les amortisseurs repère
8 solidaires de la barre de connexion arrière et du fourreau ont pour effet de freiner
les mouvements parasites et de stabiliser l'ensemble, notamment en ligne droite.
Fonctionnement en marche arrière: lors de l'inversion du sens de marche, le
capteur informe instantanément le boîtier électronique. Le ou les vérins de blocage
repère 6 avant sont libérés (la barre de connexion avant repère 4 est totalement
libre) et la mise en pression du ou des vérins de blocage arrière repère 7 s'effectue,
afin d'immobiliser totalement la barre de connexion arrière repere 5. Dans cette
configuration, l'essieu autodirecteur automatique fonctionne de la même manière
qu'en marche avant, il suit le mouvement du véhicule.
Lorsque le dévers est important ou que l'adhérence des roues est faible, il est possible de bloquer l'autodirecteur automatique en plaçant le contacteur du boîtier
électrique, situé dans la cabine tracteur, sur la position "blocage manuel". Dans
cette position les barres de connexions avant et arrière repère 4 et 5 sont totalement
bloquées, rendant de ce fait l'essieu autodirecteur fixe.
9ZAD101 - Kit complet dispositif Autodirecteur
Complet kit equipment bidirectional trailing axle
Kompletter bausatz gerät doppelwirkende lenkachse
Bloc de distribution hydraulique
Hydraulic Didtribution Block
Hydraulischen Verteilungsblock
Commande cabine
Cab Control Unit
Anlagensteuerung Kabine
Capteurs + Couronne
Sensor
Sensor
AUTOMATISCHE NACHLAUFLENKACHSE
Die automatische Nachlauflenkachse besteht aus einem festen mit der Federung verbundenen und
Achsträger genannten Teil (Pos. 1) und einem beweglichen Teil, der aus mehreren Elementen besteht:
Zwei um jeweils zwei Punkte der Achsschenkel (Pos.3) drehbare Lenkgestängebaugruppen.
• Einem Vollachskörper (Pos. 2), der im Achsträger läuft.
• Zwei Spurstangen (eine vorn, Pos. 4, und eine hinten, Pos. 5), die abhängig von der Fahrtrichtung
des Fahrzeugs über Hydraulikzylinder (Pos. 6 und 7) verriegelt werden.
Das Gestänge und der Achskörper bilden ein über zwei Spurstangen verbundenes Lenksystem, das
wahlweise und je nach Verriegelung (vorn oder hinten) den Betrieb im Vorwärts- oder Rückwärtsgang
der Achse ermöglicht. Fordert das gezogene Fahrzeug den Einschlag der Achse, verschiebt sich durch
Verriegelung einer der Spurstangen der Achskörper im Achsträger und ermöglicht so das Auslenken der
Stäbe in Fahrtrichtung des Fahrzeuges.
Betrieb im Vorwärtsgang: Der an der Starrachse platzierte Sensor erfasst die Fahrtrichtung und
übermittelt die Information an das elektronische Steuergerät, dass sich das Fahrzeug im Vorwärtsgang
bewegt. Dank dieser Information wird/werden der oder die Verriegelungszylinder (Pos. 6) über Magnetventile mit Druck beaufschlagt, um die vordere Spurstange (Pos. 4) vollständig stillzusetzen. Die
hintere Spurstange (Pos. 5) bleibt frei (der bzw. die Zylinder, Pos. 7, sind nicht mit Druck beaufschlagt).
In dieser Konfiguration funktioniert die automatische Nachlauflenkachse genau wie eine klassische
Nachlaufachse und folgt der Fahrzeugbewegung. Der oder die mit der hinteren Spurstange und dem
Achsträger verbundene(n) Dämpfer (Pos. 8) bremst/bremsen Störbewegungen und stabilisieren die
Einheit insbesondere bei Geradeausfahrt.
Betrieb im Rückwärtsgang: Bei einer Fahrtrichtungsumkehr sendet der Sensor diese Information
sofort an das elektronische Steuergerät. Der oder die vorderen Verriegelungszylinder, Pos. 6, wird/werden freigegeben (wobei die vordere Spurstange, Pos. 4, ganz frei ist) und die Druckbeaufschlagung von
dem oder den hinteren Verriegelungszylinder(n), Pos. 7, erfolgt, um die hintere Spurstange (Pos. 5)
vollständig stillzusetzen. In dieser Konfiguration funktioniert die automatische Nachlauflenkachse genau
wie im Vorwärtsgang und folgt der Fahrzeugbewegung.
Bei erheblicher Querneigung oder bei schwacher Bodenhaftung der Räder ist eine Verriegelung der
automatischen Nachlauflenkachse möglich, indem der Schalter des Steuergeräts in der Fahrzeugkabine
auf „manuelle Verriegelung" gestellt wird. In dieser Stellung sind die vorderen und hinteren Spurstangen
(Pos. 4 und 5) vollständig blockiert und machen aus der Nachlauflenkachse eine starre Achse.
AUTOMATIC CONTROL
The self steering axle consists of a fixed part, item 1, called the sleeve that is fixed to the suspension and
a moving part comprising several parts:
• Two sets of arms swinging in relation to two pivot points, item 3.
• One solid axle body, item 2, sliding in the sleeve.
• 2 connecting links (one at the front, item 4, and one at the rear, item 5) which are held by hydraulic
cylinders (items 6 and 7) and depend on the direction of vehicle movement.
The arms and the body form a directional assembly, connected by two connecting links enabling forward
or reverse operation of the axle, alternately and depending on the locking (front or rear). When the towed
vehicle exercises a force to steer the wheels with one of the connecting links locked, the body slides in
the sleeve allowing the links to move in the direction of movement of the vehicle.
Operation when driving forward. The sensor on the fixed axle detects the direction of driving and informs the ECU that the vehicle is moving forward. This information enables, the locking cylinder(s), item
6, to be pressurised via the solenoid valves, and to totally immobilise the front connecting link item 4.
The rear connecting bar, item 5, remains free (the cylinder(s) are not pressurised). In this configuration
the self steering axle operates like a conventional trailing axle. It follows the movement of the vehicle.
The shock absorber(s), item 8, attached to the rear connecting link and the sleeve have the effect of
damping unwanted movement and stabilising the units, especially when travelling in a straight line.
Operation when driving in reverse. When the direction of travel is reversed the sensor immediately
informs the ECU. The front cylinder(s), item 6, are released (the front connecting link, item 4, is completely free) and the rear cylinder(s), item 7, are pressurised to immobilise the rear connecting link, item
5. In this configuration the automatic self steering axle operates in the same way as it does in forward
drive. It follows the movement of the vehicle.
On significant sideways slopes or if wheel adhesion is low, it is possible to lock the automatic self steering axle by placing the switch on the ECU in the "manual lock" position. In this position the front and
rear connecting links, items 4 and 5, are completely locked fixing the self steering axle.
Abbildung zeigt die letzte Entwicklungsstufe der Nachlauflenkachse mit zwei in die Spurstangen integrierten Verriegelungszylindern. Die vorherige Ausführung ist mit vier einfach wirkenden Verriegelungszylindern ausgestattet, zwei vorn und zwei hinten.
Figure shows the latest version of the self steering axle with two locking cylinders in the connecting
links; the previous version was fitted with four single acting locking cylinders, two at the front and two
at the rear.
42
Botier Electronique
Electronic Box
Elektronikgehäuse
ESSIEUX SUIVEURS
STEERING AXLES - LENKACHSEN
ESSIEUX SUIVEURS FORCES
POWER STEERING AXLES
ZWANGSLENKACHSEN
TYPE
Type - Typ
CHARGE (kg)
Capacity - Achslast
STB
10000 - 12000
SWB
12000 - 15000
SXB
15000 - 18000
VERIN DE DIRECTION
POWER CYLINDER
VERWALTUNG ZYLINDER
D060/035 Course 500 mm
D060/035 Stroke 500 mm
D060/035 lauf 500 mm
STB
Type
SWB
Type
SXB
Type
812605002
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
43
ESSIEUX DIRECTEURS
STEERING AXLES
LENKACHSEN
TYPE
Type
Typ
CHARGE (kg)
Capacity - Achslast
STS
10000 - 13000
STJ
10000 - 13000
STJ
VERIN DE DIRECTION
POWER CYLINDER
VERWALTUNG ZYLINDER
D055/035 Course 500 mm
D055/035 Stroke 500 mm
D055/035 lauf 500 mm
812555002
La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé.
The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used.
Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger.
44
Type
ESSIEUX SUIVEURS
STEERING AXLES - LENKACHSEN
MONTAGE ECROU DE ROUE
ASSEMBLY AND FIXING OF THE WHEELS
MONTAGE UND RÄDERBEFESTIGUNG
Les trous de la jante doivent posséder une fraisure afin
d’accueillir la partie sphérique de l’écrou DIN.
Le serrage s’effectue avec la partie sphérique de
l’écrou dans la fraisure de la jante.
ECROU DIN
DIN nut - DIN mutter
Rim holes must be chamfered to set the spherical
base of the nut DIN.
The tightening is getting between spherical base of the
nut and the rim chamfering.
Das Loch der Radscheibe muss eine Einkerbung haben, wo die runde Ausbuchtung der DIN-Mutter einrasten kann.
Das Anziehen wird dann durchgeführt, wenn die Ausbuchtung der Mutter in der Einkerbung der Scheibe
eingerastet ist.
DOUILLES
Spanner
Sclüssel
NB AXE X Ø
ENTRAXE
P.c.d.
Radanschluss
AXE DE ROUE
Wheel stud
Redachse
COUPLE DE SERRAGE
Thightening
Spannungsmoment
LEVIER
Leverage
Hebel
FORCE
Force
Kraft
PERÇAGE
JANTE
Hole rim
Loch Felge
MOYEU
Hub
Nabe
INTERIEURE
JANTE
Inner rim
Innenrand
mm
mm
D1 (mm)
Nm
L (mm)
F kg
Ø D2 (mm)
Ø D3 (mm)
Ø D4 (mm)
17
4 x Ø95
M12x1,5
90
0
+10
300
30
16
62
63
19
5 x Ø140
M14x1,5
130
0
+10
300
40
18,5
93
94
24
6 x Ø205
M18x1,5
270
0
+ 20
450
60
21,5
160
161
24
8 x Ø275
M18x1,5
270
0
+ 20
450
60
21,5
220
221
Les trous de la jante doivent posséder une fraisure afin
d’accueillir la partie sphérique de la rondelle.
Le serrage s’effectue avec la partie sphérique de la
rondelle dans la fraisure de la jante.
ECROU DE ROUE H + RONDELLE
H nut + washer - H mutter + scheibe
Rim holes must be chamfered to set the spherical base
of the washer.
The tightening is getting between spherical base of the
nut and the rim chamfering.
Das Loch der Radscheibe muss eine Einkerbung haben, wo die runde Ausbuchtung der Beilagscheibe
einrasten kann.
Das Anziehen wird dann durchgeführt, wenn die Ausbuchtung der Beilagscheibe in der Einkerbung der
Scheibe eingerastet ist.
DOUILLES
Spanner
Sclüssel
NB AXE X Ø
ENTRAXE
P.c.d.
Radanschluss
AXE DE ROUE
Wheel stud
Redachse
COUPLE DE SERRAGE
Thightening
Spannungsmoment
LEVIER
Leverage
Hebel
FORCE
Force
Kraft
PERÇAGE
JANTE
Hole rim
Loch Felge
MOYEU
Hub
Nabe
INTERIEURE
JANTE
Inner rim
Innenrand
mm
mm
D1 (mm)
Nm
L (mm)
F kg
Ø D2 (mm)
Ø D3 (mm)
Ø D4 (mm)
27
8 x Ø275
M18x1,5
270
0
+20
450
60
21,5
220
221
30
8 x Ø275
M20x1,5
350
0
+30
600
60
27
220
221
30
10 x Ø335
M22x1,5
450
0
+ 60
800
60
27
280
280
45
MONTAGE ECROU DE ROUE
ASSEMBLY AND FIXING OF THE WHEELS
MONTAGE UND RÄDERBEFESTIGUNG
Les trous de la jante doivent posséder une fraisure afin d’accueillir
la partie sphérique de l’ecrou à bec.
Le bec de cette écrou sert de précentrage de la jante et ne doit pas
servir de serrage. Le non respect de ceci peut entraîner une détérioration du filetage des axes.
ECROU DE ROUE A BEC
Bec nut - Bec mutter
Rim holes must be chamfered to set the spherical base of the typ
‘french’.
Spherical base of this nut is to locate the rim and not of tightening.
To not respect this, can serioussy damaged the studs threading.
Das Loch der Radscheibe muss eine Einkerbung haben, wo die runde Ausbuchtung der BEC-Mutter einrasten kann.
Die runde Ausbuchtung dieser Mutter dient dazu, um die Felge mittig aufzusetzen, nicht für das Anziehen. Bei Nichtbeachtung kann
das Gewinde des Bolzens beschädigt werden.
DOUILLES
Spanner
Sclüssel
NB AXE X Ø
ENTRAXE
P.c.d.
Radanschluss
AXE DE ROUE
Wheel stud
Redachse
COUPLE DE SERRAGE
Thightening
Spannungsmoment
LEVIER
Leverage
Hebel
FORCE
Force
Kraft
PERÇAGE
JANTE
Hole rim
Loch Felge
MOYEU
Hub
Nabe
INTERIEURE
JANTE
Inner rim
Innenrand
mm
mm
D1 (mm)
Nm
L (mm)
F kg
Ø D2 (mm)
Ø D3 (mm)
Ø D4 (mm)
29
8 x Ø275
M18x1,5
270
0
+20
450
60
21,5
220
221
32
10 x Ø335
M22x1,5
450
0
+60
800
60
27
280
280
Les trous de la jante ne doivent pas posséder de fraisure. Le centrage de la roue s’effectue par le diamètre de repos de jante du moyeu
et le serrage se fait avec la partie plate de l’embase tournante (voir
schéma "APPUI") de l’écrou. Au montage, ne pas oublier de mettre
les 2 bagues Rep. 1 (voir fig. a), leur fonction est de réduire le jeu
entre l’axe de roue et le trou de la jante.
ECROU TYPE M
M nut - M mutter
Holes rim must not be chamfered. The wheel locate by the hub
reference diameter and the tighening by the flat revolving part of the
nut (see wearing on sketch). Not forget to set buth bushes item. 1,
to reduce the gap between the stud and the rim hole.).
Das Loch der Radscheibe braucht keine Einkerbung zu haben. Die Zentrierung des Rades ergibt sich durch das Aufsetzen auf den Zentrierer
der Radnabe und die Befestigung wird durch die drehbare Beilagscheibe
unter der Auflage der Mutter gesichert. Wenn das Rad montiert wird, darf
nicht vergessen werden, die zwei Scheiben einzusetzen (siehe Bild a),
die dazu dienen, das Spiel zwischen Bolzen und Radloch zu verringern,
was wiederum die korrekte Befestigung des Rades erleichtert.
DOUILLES
Spanner
Sclüssel
NB AXE X Ø
ENTRAXE
P.c.d.
Radanschluss
AXE DE ROUE
Wheel stud
Redachse
COUPLE DE SERRAGE
Thightening
Spannungsmoment
LEVIER
Leverage
Hebel
FORCE
Force
Kraft
PERÇAGE
JANTE
Hole rim
Loch Felge
MOYEU
Hub
Nabe
INTERIEURE
JANTE
Inner rim
Innenrand
mm
mm
D1 (mm)
Nm
L (mm)
F kg
Ø D2 (mm)
Ø D3 (mm)
Ø D4 (mm)
28
8 x Ø275
M18x1,5
270
0
+20
450
60
21
220,5
221
32
10 x Ø335
M22x1,5
450
0
+60
800
60
26
280,8
281
36
10 x Ø335
M24x1,5
550
0
+60
920
60
27 min.
280,8
281
46
ACCESSOIRES
FITTINGS - ZUBEHÖR
MONTAGE ECROU DE ROUE
ASSEMBLY AND FIXING OF THE WHEELS
MONTAGE UND RÄDERBEFESTIGUNG
ROUES JUMELES
Twin wheels - Zwilling räder
Pour le montage de rues jumelés, que ce soit avec des
écrous à bec ou des écrous de roue H + rondelles, il
faut intercaler entre la face du moyeu et la première
jante, une rondelle sphérique fendue de précentrage
qui rentre complètement dans la fraisure, la face d’appui de la gante doit être parfaitement en contact avec
la face du moyeu.
For the twin wheels fitting, what even the use of nut
type, French of H + washers, you must insert between hub face and first rim, a locating split spherical
washer fully in the chamfering, the wearing face of the
rim must be in total contact with hub face.
SERRAGE ET RESSERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE, RAPPEL:
Ne jamais utiliser de clés à chocs pour achever le serrage car le couple de serrage peut atteindre une valeur incontrôlable.
Le serrage des écrous de roue doit être effectué en diagonale et avec une clé dynamométrique.
Dans le cas de serrage à l'aide d'outils portatifs (visseuse pneumatique à contrôle dynamométrique par exemple) il est impératif de régler ces outils de manière à
respecter précisément les couples de serrage.
Dans le cas contraire les axes de roues (appelés aussi goujons) et écrous de roues peuvent subir une surcharge qui peut conduire à leur détérioration voir leur
rupture.
Effectuer un contrôle et un serrage des écrous de roue après:
• La première utilisation.
• Le premier parcours en charge.
• Les premiers 1000 km.
• Tous les 6 mois ou 25000 km.
Reconduire ces opérations après chaque changement ou démontage de roues.
TIGHTENING AND RETIGHTENING WHEEL NUTS (SUMMARY):
Never use impact wrenches to tighten the wheel nuts as the impact torque may be excessive.
Wheel nuts should be tightened diagonally using a torque wrench.
If power tools are used (for example, pneumatic torque wrench) they must be carefully set to the required torque for tightening.
Otherwise, the studs and wheel nuts may be overtightened which may damage or break them.
Retighten the wheel nuts after:
• The first time of use.
• The first laden journey.
• The first 1,000 km.
• Every 6 months or 25,000 km.
Repeat every time the wheels are changed or removed.
BEIM ANZIEHEN UND NACHZIEHEN DER RADMUTTERN BITTE BEACHTEN:
Keinen Schlagschrauber für das Anziehen der Muttern verwenden, da die Muttern überzogen werden könnten.
Das Anziehen der Radmuttern muss in der Diagonale und mit einem Drehmomentenschlüssel erfolgen. Sollte das Anziehen mit einem nicht manuellen Werkzeug
durchgeführt werden (z.B. ein dynamometrischer Schlagschrauber), muss die Anzugskraft genau kontrolliert werden.
Andernfalls könnten die Bolzen und die Muttern überdreht und somit beschädigt oder kaputt gemacht werden.
Die Radmuttern müssen wie folgt kontrolliert und angezogen werden:
• Nach der ersten Benutzung.
• Nach der ersten vollbeladenen Fahrt.
• Nach den ersten 1000 km.
• Alle 6 Monate oder 25.000 km.
Nach jedem Radwechsel oder Abmontieren der Räder müssen diese Arbeiten wiederholt werden.
47
MONTAGE DES ESSIEUX TUBULAIRES
FITTING OF TUBULAR AXLES
EINBAU DER HOHLPROFILACHSEN
ATTENTION!!
La direction d’application du chargement doit être telle que la soudure de l’élément tubulaire
se trouve sur l'essieu neutre. Fixez correctement les plaques.
WARNING!!
The welding line must be coincident with the neutral axis of the axle. Fix the plates to have this applying load direction.
ACHTUNG!!
Die Richtung der Schweißnaht muss mit der neutralen Achse übereinstimmen. Bringen Sie die Platten dementsprechend an.
Vous ne devez pas souder les plaques directement sur le corps de l’élément tubulaire. Suivez le schéma indiqué sur la figure ci-après.
Do not weld any plates directly on the axle body. Follow the indication in the figure below.
Die Platten nicht direkt auf den Achskörper schweißen. Befolgen sie das Schema in der folgenden Abbildung.
48
ACCESSOIRES
FITTINGS - ZUBEHÖR
PLAQUE BRIDAGE STANDARD
STANDARD FIXING PLATES
STANDARD ACHSPLATTEN
RESSORT
leafspring
blattfeder
(mm)
CODE
Code
Bestellnr.
CARRE
square
Vkt
(mm)
ExD
(mm)
BxH
(mm)
EPAISSEUR
thickness
Dicke
(mm)
Ø1
(mm)
Ø2
(mm)
X
(mm)
80
93 x 105
140 x 160
15
21
21
32
90
93 x 115
140 x 170
15
21
21
32
100
93 x 125
140 x 180
15
21
21
32
80
103 x 105
150 x 160
15
21
21
32
90
103 x 115
150 x 170
15
21
21
32
TYPE “A”
TYPE “B”
A01
B01
A02
B02
A03
B03
A04
B04
A05
B05
A06
B06
100
108 x 130
160 x 190
15
26
21
34
A07
B07
90
125 x 117
180 x 180
20
23
24
37
A08
B08
100
128 x 130
180 x 190
20
26
24
34
A09
B09
110
128 x 140
180 x 200
20
26
24
34
A10
B10
120
128 x 150
180 x 210
20
26
24
34
A11
B11
130
128 x 160
180 x 220
20
26
24
34
A12
B12
140
128 x 170
180 x 230
20
26
24
34
A13
B13
150
128 x 180
180 x 240
20
26
24
34
A14
B14
90
148 x 120
200 x 180
20
26
24
34
A15
B15
100
148 x 130
200 x 190
20
26
24
34
A16
B16
110
148 x 140
200 x 200
20
26
24
34
A17
B17
120
148 x 150
200 x 210
20
26
24
34
A18
B18
130
148 x 160
200 x 220
20
26
24
34
A19
B19
140
148 x 170
200 x 230
20
26
24
34
A20
B20
150
148 x 180
200 x 240
20
26
24
34
70
80
100
120
49
VASES
BRAKE CHAMBER
MEMBRANZYLINDER
CODE
code
Bestellnr.
DONNEES TECHNIQUES
technical data
technische Daten
TYPE
type
Typ
ØD1 (mm)
ØD2 (mm)
G1 (mm)
H (mm)
COURSE
stroke
Hub
POIDS
weight
Gewicht
L4 (mm)
A (mm)
mm
kg
81401
(9”)
114
133
M12 x 1,75
76,2
110
185
48
1,82
81402
(12”)
121
145
M12 x 1,75
76,2
120
200
73
2,11
81403
(16”)
138
163
M12 x 1,75
76,2
130
200
80
2,66
81404
(20”)
150
176
M16 x 1,5
120,7
130
200
79
3,07
81405
(24”)
161
185
M16 x 1,5
120,7
130
200
78
3,7
81406
(30”)
182
208
M16 x 1,5
120,7
140
200
86
4,72
81407
(36”)
200
235
M16 x 1,5
120,7
145
192
77
5,7
COURSE
stroke
Hub
POIDS
weight
Gewicht
mm
kg
VASES-VERINS
DUAL SUPPLY ACTUATORS
PNEUMATISCHE + HYDRAULISCHE ZYLINDER
CODE
code
Bestellnr.
81501
81502
81503
50
DONNEES TECHNIQUES
technical data
technische Daten
TYPE
type
Typ
12" AIR
25mm OIL
20" AIR
30mm OIL
24" AIR
35mm OIL
ØD1 (mm)
ØD2 (mm)
G1 (mm)
H (mm)
L4 (mm)
A (mm)
123
150
M12 x 1,75
76,2
110
266
151
180
M16 x 1,5
120
117
270
161
196
M16 x 1,5
120
117
275
73
75
78
75
78
75
3,5
4,6
5
ACCESSOIRES
FITTINGS - ZUBEHÖR
VASES A RESSORT
BRAKE CHAMBER AT SPRING
FEDERSPEICHER / SPRING CYLINDER
CODE
code
Bestellnr.
DONNEES TECHNIQUES
technical data
technische Daten
TYPE
type
Typ
COURSE
stroke
Hub
POIDS
weight
Gewicht
ØD1 (mm)
ØD2 (mm)
G1 (mm)
H (mm)
L4 (mm)
A (mm)
mm
kg
81901
(20”-30)
150
176
M16 x 1,5
120,7
270
200
76
8,7
81902
(24”-30)
185
210
M16 x 1,5
120,7
270
200
76
8,7
81903
(30”-30)
182
208
M16 x 1,5
120,7
270
200
76
9,7
51
SUPPORT DE VASE STANDARD
BRAKET FOR BOOSTERS
GRUNDPLATTE
46106305
SYSTEME PNEUMATIQUE D'ALLIGNEMENT POUR SUIVEURS
PNEUMATIC ALIGNMENT FOR SELF-STEERING
PNEUMATISCHE AUSRICHTUNG FÜR NACHLAUFLENKACHSEN
81602
BLOCAGE PNEUMATIQUE POUR SUIVEURS
PNEUMATIC LOCKING DEVICE FOR SELF STEERING AXLES
PNEUMATISCHE BLOCKIERUNG FÜR NACHLAUFLENKACHSEN
81D27
52
ACCESSOIRES
FITTINGS - ZUBEHÖR
VERIN DE FREINAGE HYDRAULIQUE
HYDRAULIC RAM FOR BRAKING
HYDRAULISCHER BREMSZYLINDER
813103
813104
813101
813102
813120
813121
53
BOGIE
BOGGIES - BOGIE
BOGIE
BOGGIES - BOGIE
SUPPORT DE BOGIE
MIDDLE SUPPORT
HAUPTAUFHÄNGUNG
TYPE
TYPE
B (G20)
K (G65)
TYPE
C - D (G20 - G35)
TYPE
L (G70)
TYPE
TYPE
E (G36)
X (G59)
TYPE
TYPE
I (G55)
S (G20)
Les supports de bogie peuvent être livres:
• percee
• percee avec contre-plaque et boulonnerie
Le chaise type L peut être fournie seulement avec contre-plaque et boulonnerie.
The brackets can be delivered:
• with holes
• with holes and counterplate including bolts and nuts
The brackets type L can be supplied only in drilled version, with counterplate including bolts and nuts.
Die Hauptaufhängung kann geliefert werden:
• gelocht
• gelocht mit Grundplatte und Verbindungsbolzen
Die Hauptaufhängung vom Typ L kann nur in gelochter Ausführung mit Grundplatte und Verbindungsbolzen geliefert werden.
57
BOGIE
BOGGIES
BOGIE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
TYPE - TYPE - TYP
B
8-13
ton
5139
STANDARD
Q = 70
C
EE
kg
mm
8.000
920
R100P805
Q = 80
Q = 90
D
D1
EE1
D
D1
EE1
D
D1
EE1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
4x15 (3 LM)
302
281
884
307
286
881
302
277
988
LF
8.500
1000
R100P803
5x15 (3 LM)
307
282
985
10.500
1300
R100P800
3x15 3x20 (3 LM)
307
268
1294
312
273
1292
11.500
1200
R100P801
3x15 3x20 (3 LM)
307
276
1182
312
281
1179
13.000
1100
R100P802
3x15 3x20 (3 LM)
307
281
1079
312
286
1076
TYPE - TYPE - TYP
B
5159
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
EE
Q = 70
LF
kg
mm
8.000
920
R100P805
Q = 80
Q = 90
D
D1
EE1
D
D1
EE1
D
D1
EE1
mm
mm
mm
108
1348
mm
mm
mm
mm
mm
mm
4x15 (3 LM)
157
136
918
152
131
922
157
132
1052
8.500
1000
R100P803
5x15 (3 LM)
152
127
1055
10.500
1300
R100P800
3x15 3x20 (3 LM)
152
113
1346
147
11.500
1200
R100P801
3x15 3x20 (3 LM)
152
121
1238
147
116
1241
13.000
1100
R100P802
3x15 3x20 (3 LM)
152
126
1141
147
121
1144
C
CHARGE
CAPACITY
TRAGKRAFT
EMPATTEMENT
WHEEL BASE
ACHSABSTAND BELADEN
EMPATTEMENT A VIDE
WHEEL BASE WHEN EMPTY
ACHSABSTAND-LEER
LF
RESSORT
LEAF SPRING
FEDERTYP
D
HAUTEUR A VIDE
HEIGHT WHEN EMPTY
BETRIEBSHÖHE-LEER
D1
HAUTEUR EN CHARGE
HEIGHT WHEN LOADED
BETRIEBSHÖHE-BELADEN
Q
TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
ACHSENTYP (VKT)
EE
EE1
58
BOGIE
BOGGIES - BOGIE
BOGIE
BOGGIES
BOGIE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
TYPE - TYPE - TYP
C
11.5 - 16
ton
5145
STANDARD
Q = 80
C
EE
kg
mm
11.500
1200
R100P801
3x15 3x20 (3 LM)
16.000
900
R100P695
7x16 (3 LM)
TYPE - TYPE - TYP
LF
C
Q = 90
Q = 100
D
D1
EE1
D
D1
EE1
D
D1
EE1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
315
284
1182
320
289
1179
300
283
867
305
287
865
EE1
D
D1
EE1
mm
mm
mm
127
109
935
5165
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
Q = 80
EE
LF
kg
mm
11.500
1200
R100P801
3x15 3x20 (3 LM)
16.000
900
R100P695
7x16 (3 LM)
C
D
D1
mm
160
Q = 90
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
129
1238
155
124
1241
132
115
933
CHARGE
CAPACITY
TRAGKRAFT
EMPATTEMENT
WHEEL BASE
ACHSABSTAND BELADEN
EMPATTEMENT A VIDE
WHEEL BASE WHEN EMPTY
ACHSABSTAND-LEER
LF
RESSORT
LEAF SPRING
FEDERTYP
D
HAUTEUR A VIDE
HEIGHT WHEN EMPTY
BETRIEBSHÖHE-LEER
D1
HAUTEUR EN CHARGE
HEIGHT WHEN LOADED
BETRIEBSHÖHE-BELADEN
Q
TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
ACHSENTYP (VKT)
EE
EE1
Q = 100
EE1
59
BOGIE
BOGGIES
BOGIE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
TYPE - TYPE - TYP
D
13.5 - 15
ton
5140
STANDARD
Q = 80
C
EE
kg
mm
13.500
1320
R120P551
5x20 (3 LM)
15.000
1200
R120P551
5x20 (3 LM)
TYPE - TYPE - TYP
LF
D
Q = 90
Q = 100
D
D1
EE1
D
D1
EE1
D
D1
EE1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
310
275
1293
315
280
1291
303
275
1174
308
280
1171
EE1
D
D1
EE1
mm
mm
mm
118
90
1229
5160
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
Q = 80
EE
LF
kg
mm
13.500
1320
R120P551
5x20 (3 LM)
15.000
1200
R120P551
5x20 (3 LM)
C
D
D1
mm
140
Q = 90
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
105
1347
135
100
1349
123
95
1226
CHARGE
CAPACITY
TRAGKRAFT
EMPATTEMENT
WHEEL BASE
ACHSABSTAND BELADEN
EMPATTEMENT A VIDE
WHEEL BASE WHEN EMPTY
ACHSABSTAND-LEER
LF
RESSORT
LEAF SPRING
FEDERTYP
D
HAUTEUR A VIDE
HEIGHT WHEN EMPTY
BETRIEBSHÖHE-LEER
D1
HAUTEUR EN CHARGE
HEIGHT WHEN LOADED
BETRIEBSHÖHE-BELADEN
Q
TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
ACHSENTYP (VKT)
EE
EE1
60
Q = 100
EE1
BOGIE
BOGGIES - BOGIE
BOGIE
BOGGIES
BOGIE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
TYPE - TYPE - TYP
E
14 - 17.5
ton
5150
STANDARD
Q = 90
C
EE
kg
mm
14.000
1450
R120P575P
15.500
1360
16.500
1200
16.500
Q = 100
D
D1
EE1
D
D1
EE1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
6x20 (3 LM)
285
244
1450
290
249
1450
R120P523
6x20 (3 LM)
360
323
1328
365
328
1325
R120P560
7x20 (3 LM)
328
307
1178
333
312
1177
1360
R120P541
7x20 (3 LM)
345
311
1345
350
316
1342
16.500
1480
R120P524
7x20 (3 LM)
360
315
1451
365
320
1449
17.500
1240
R120P523
6x20 (3 LM)
345
315
1211
350
320
1209
17.500
1360
R120P556
7x20 (4 LM)
345
309
1332
350
314
1330
EE1
D
D1
LF
TYPE - TYPE - TYP
E
EE1
5170
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
Q = 90
EE
LF
D
D1
EE1
D
D1
mm
mm
mm
Q = 100
EE1
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
14.000
1450
R120P575P
6x20 (3 LM)
105
64
1450
100
59
1450
15.500
1360
R120P523
6x20 (3 LM)
180
143
1392
175
138
1395
16.500
1200
R120P560
7x20 (3 LM)
148
127
1222
143
122
1223
16.500
1360
R120P541
7x20 (3 LM)
165
131
1395
160
126
1398
16.500
1480
R120P524
7x20 (3 LM)
180
135
1509
175
130
1511
17.500
1240
R120P523
6x20 (3 LM)
165
135
1269
160
130
1271
17.500
1360
R120P556
7x20 (4 LM)
165
129
1388
160
124
1390
C
CHARGE
CAPACITY
TRAGKRAFT
EMPATTEMENT
WHEEL BASE
ACHSABSTAND BELADEN
EMPATTEMENT A VIDE
WHEEL BASE WHEN EMPTY
ACHSABSTAND-LEER
LF
RESSORT
LEAF SPRING
FEDERTYP
D
HAUTEUR A VIDE
HEIGHT WHEN EMPTY
BETRIEBSHÖHE-LEER
D1
HAUTEUR EN CHARGE
HEIGHT WHEN LOADED
BETRIEBSHÖHE-BELADEN
Q
TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
ACHSENTYP (VKT)
EE
EE1
61
BOGIE
BOGGIES
BOGIE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
TYPE - TYPE - TYP
I
17.5 - 21.5
ton
5149
STANDARD
Q = 100
C
EE
kg
mm
17.500
1450
R120P228
18.500
1480
19.000
1360
19.500
Q = 110
Q = 130
D
D1
EE1
D
D1
EE1
D
D1
EE1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
7x20 (4 LM)
383
343
1422
388
348
1420
R120P554
4x20 3x22 (4 LM)
378
338
1455
383
343
1454
R120P556
7x20 (4 LM)
378
343
1330
383
348
1328
1480
R120P533
8x20 (4 LM)
378
336
1455
383
341
1453
21.500
1370
R120P549P
8x20 (4 LM)
318
284
1370
323
289
1370
333
299
1370
21.500
1360
R120P549
8x20 (4 LM)
378
344
1330
383
349
1328
393
359
1326
EE1
D
D1
EE1
D
D1
EE1
mm
mm
mm
LF
TYPE - TYPE - TYP
I
5169
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
Q = 100
EE
LF
D
D1
Q = 110
Q = 130
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
17.500
1450
R120P228
7x20 (4 LM)
173
133
1478
168
128
1480
18.500
1480
R120P554
4x20 3x22 (4 LM)
168
128
1505
163
123
1506
19.000
1360
R120P556
7x20 (4 LM)
168
133
1390
163
128
1392
19.500
1480
R120P533
8x20 (4 LM)
168
126
1505
163
121
1507
21.500
1370
R120P549P
8x20 (4 LM)
108
74
1370
103
69
1370
93
59
1370
21.500
1360
R120P549
8x20 (4 LM)
168
134
1390
163
129
1392
153
119
1400
C
CHARGE
CAPACITY
TRAGKRAFT
EMPATTEMENT
WHEEL BASE
ACHSABSTAND BELADEN
EMPATTEMENT A VIDE
WHEEL BASE WHEN EMPTY
ACHSABSTAND-LEER
LF
RESSORT
LEAF SPRING
FEDERTYP
D
HAUTEUR A VIDE
HEIGHT WHEN EMPTY
BETRIEBSHÖHE-LEER
D1
HAUTEUR EN CHARGE
HEIGHT WHEN LOADED
BETRIEBSHÖHE-BELADEN
Q
TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
ACHSENTYP (VKT)
EE
EE1
62
BOGIE
BOGGIES - BOGIE
BOGIE
BOGGIES
BOGIE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
TYPE - TYPE - TYP
K
18.5 - 22
ton
5147
STANDARD
Q = 100
C
EE
kg
mm
20.500
1700
R120P526
21.500
1500
22.000
22.000
Q = 110
Q = 130
D
D1
EE1
D
D1
EE1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
10x20 (4 LM)
451
390
1687
456
395
1685
462
401
1683
R120P542
9x20 (4 LM)
438
390
1511
443
395
1508
451
403
1505
1500
R120P278
10x20 (4 LM)
438
393
1511
443
398
1508
451
406
1505
1600
R120P526
10x20 (4 LM)
438
385
1590
443
390
1587
451
398
1584
22.000
1500
R120P278
10x20 (4 LM)
438
393
1511
443
398
1508
451
406
1505
22.000
1600
R120P526
10x20 (4 LM)
438
385
1590
443
390
1587
451
398
1584
EE1
D
D1
EE1
D
D1
TYPE - TYPE - TYP
LF
K
EE1
5167
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
Q = 100
EE
LF
kg
mm
20.500
1700
R120P526
21.500
1500
22.000
1500
22.000
22.000
22.000
C
D
D1
Q = 110
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
241
180
1753
236
175
1755
224
163
1761
R120P542
9x20 (4 LM)
228
180
1575
223
175
1578
214
166
1587
R120P278
10x20 (4 LM)
228
183
1575
223
178
1578
214
169
1587
1600
R120P526
10x20 (4 LM)
228
175
1650
223
170
1653
214
161
1661
1500
R120P278
10x20 (4 LM)
228
183
1575
223
178
1578
214
169
1587
1600
R120P526
10x20 (4 LM)
228
175
1650
223
170
1653
214
161
1661
CAPACITY
TRAGKRAFT
EMPATTEMENT
WHEEL BASE
ACHSABSTAND BELADEN
EMPATTEMENT A VIDE
WHEEL BASE WHEN EMPTY
ACHSABSTAND-LEER
LF
RESSORT
LEAF SPRING
FEDERTYP
D
HAUTEUR A VIDE
HEIGHT WHEN EMPTY
BETRIEBSHÖHE-LEER
D1
HAUTEUR EN CHARGE
HEIGHT WHEN LOADED
BETRIEBSHÖHE-BELADEN
Q
TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
ACHSENTYP (VKT)
EE1
EE1
10x20 (4 LM)
CHARGE
EE
Q = 130
63
BOGIE
BOGGIES
BOGIE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
TYPE - TYPE - TYP
L
23 - 28
ton
5144
STANDARD
Q = 110
C
EE
kg
mm
23.000
1730
R120P525P
23.000
1700
23.000
1820
24.000
Q = 130
Q = 150
D
D1
EE1
D
D1
EE1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
11x20 (4 LM)
373
310
1730
383
320
1730
393
330
1730
R120P525
11x20 (4 LM)
466
403
1691
472
409
1687
482
419
1683
R120P562
8x25 (4 LM)
453
395
1819
461
403
1815
471
413
1811
1500
R120P278
10x20 (4 LM)
433
383
1512
441
391
1508
451
401
1504
25.000
1630
R120P525P
11x20 (4 LM)
373
317
1630
383
327
1630
393
337
1630
25.000
1600
R120P525
11x20 (4 LM)
453
397
1591
461
405
1587
471
415
1583
26.000
1500
R120P532
11x20 (7 LM)
453
404
1515
461
412
1511
471
422
1507
26.000
1700
R120P546
8x25 (4 LM)
446
396
1691
452
402
1687
462
412
1683
26.000
1820
R120P561
9x25 (4 LM)
490
440
1819
486
436
1815
496
446
1811
28.000
1600
R120P546
8x25 (4 LM)
433
389
1591
441
397
1587
451
407
1583
EE1
D
D1
EE1
D
D1
LF
TYPE - TYPE - TYP
L
EE1
5164
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
Q = 110
EE
LF
D
D1
Q = 130
Q = 150
EE1
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
23.000
1730
R120P525P
11x20 (4 LM)
153
90
1730
143
80
1730
133
70
1730
23.000
1700
R120P525
11x20 (4 LM)
246
183
1755
234
171
1761
225
162
1765
23.000
1820
R120P562
8x25 (4 LM)
213
155
1884
204
146
1894
194
136
1898
24.000
1500
R120P278
10x20 (4 LM)
213
163
1578
204
154
1587
194
144
1591
25.000
1630
R120P525P
11x20 (4 LM)
153
97
1630
143
87
1630
133
77
1630
25.000
1600
R120P525
11x20 (4 LM)
233
177
1653
224
168
1661
214
158
1665
26.000
1500
R120P532
11x20 (7 LM)
173
124
1578
163
114
1583
153
104
1587
26.000
1700
R120P546
8x25 (4 LM)
206
156
1755
194
144
1763
184
134
1767
26.000
1820
R120P561
9x25 (4 LM)
250
200
1884
229
179
1894
219
169
1898
28.000
1600
R120P546
8x25 (4 LM)
193
149
1653
184
140
1663
174
130
1667
64
BOGIE
BOGGIES - BOGIE
BOGIE
BOGGIES
BOGIE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
24
ton
X
TYPE -STANDARD
TYPE - TYP
STANDARD
Q = 110
C
EE
kg
mm
24.000
1600
RP100P117
24.000
1900
RP100P128
TYPE - TYPE - TYP
Q = 130
Q = 150
D
D1
EE1
D
D1
EE1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
3x48/23
555
520
1541
565
530
1535
575
540
1530
4x48/25
555
516
1826
565
526
1821
575
536
1816
EE1
D
D1
EE1
D
D1
LF
EE1
X
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
Q = 110
EE
LF
D
D1
Q = 130
Q = 150
EE1
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
24.000
1600
RP100P117
3x48/23
351
319
1636
341
309
1642
331
299
1648
24.000
1900
RP100P128
4x48/25
319
280
1915
309
270
1920
299
260
1926
C
CHARGE
CAPACITY
TRAGKRAFT
EMPATTEMENT
WHEEL BASE
ACHSABSTAND BELADEN
EMPATTEMENT A VIDE
WHEEL BASE WHEN EMPTY
ACHSABSTAND-LEER
LF
RESSORT
LEAF SPRING
FEDERTYP
D
HAUTEUR A VIDE
HEIGHT WHEN EMPTY
BETRIEBSHÖHE-LEER
D1
HAUTEUR EN CHARGE
HEIGHT WHEN LOADED
BETRIEBSHÖHE-BELADEN
Q
TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
ACHSENTYP (VKT)
EE
EE1
65
BOGIE
BOGGIES
BOGIE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
TYPE - TYPE - TYP
24 - 26
ton
S
STANDARD
C
Q = 110
EE
LF
D
D1
Q = 130
EE1
D
D1
Q = 150
EE1
D
D1
EE1
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
24.000
1600
RP100P117
3x48/23
636
606
1545
646
616
1540
656
626
1535
26.000
1900
RP100P128
4x48/25
636
602
1827
646
612
1822
656
622
1817
26.000
2100
RP100P133
4x52/25
632
596
2030
641
605
2025
650
614
2020
EE1
D
D1
EE1
D
D1
TYPE - TYPE - TYP
S
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
Q = 110
EE
LF
D
D1
Q = 130
Q = 150
EE1
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
24.000
1600
RP100P117
3x48/23
431
401
1630
421
391
1636
411
381
1640
26.000
1900
RP100P128
4x48/25
397
363
1915
387
353
1920
377
343
1925
26.000
2100
RP100P133
4x52/25
402
366
2108
392
356
2112
382
346
2116
C
CHARGE
CAPACITY
TRAGKRAFT
EMPATTEMENT
WHEEL BASE
ACHSABSTAND BELADEN
EMPATTEMENT A VIDE
WHEEL BASE WHEN EMPTY
ACHSABSTAND-LEER
LF
RESSORT
LEAF SPRING
FEDERTYP
D
HAUTEUR A VIDE
HEIGHT WHEN EMPTY
BETRIEBSHÖHE-LEER
D1
HAUTEUR EN CHARGE
HEIGHT WHEN LOADED
BETRIEBSHÖHE-BELADEN
Q
TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
ACHSENTYP (VKT)
EE
EE1
66
BOGIE
BOGGIES - BOGIE
BOGIE
BOGGIES
BOGIEAGGREGATE
TYPE - TYPE - TYP
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
30
ton
Z
STANDARD
67
MONTAGE SUPPORT DE BOGIE
BOGIE BRACKET MOUNTING
MONTAGE DER DREHGESTELL-HALTERUNGEN
Pour les véhicules de transport de produits agricoles, tonnes, machines pour travaux agricoles, utiliser la gamme de bogies ci-après.
For vehicles transporting agricultural products, tanks, and farm machines, use the following range of bogies.
Für Fahrzeuge zum Transport landwirtschaftlicher Produkte, Tankwagen, Landwirtschaftsmaschinen, die folgende Typenreihe von Drehgestellen einsetzen.
G20
G30
G35
G36
G55
G65
5139 - 5159
5145 - 5165
5140 - 5160
5150 - 5170
5149 - 5169
5147 - 5167
Pour les bennes destinées aux Travaux Publics, utilisation
chantiers, tous terrains, à partir d'un volume de 9 m3, utiliser
la gamme de bogie spécialement conçue pour ces applications intensives.
For public works trailers, site or off-road use, from a volume of 9 m3
upwards use the range of bogies specially designed for heavy-duty
applications.
Für Kipper, die für die Nutzung im Strassenbau, auf Baustellen oder
Geländenutzung vorgesehen sind, ist für ein volumen ab 9 m3, die
speziell für intensive Nutzung ausgelegte Drehgestell-Typenreihe
einzusetzen.
1
Contre-plaque livrée en option. Nota: Dans le cas de la version soudée, la liaison peut-être réalisée directement sur le
support de bogie.
Backing plate supplied on option. Note: on the welded version the
connection can be made directly on the bogie mounting.
Optional gelieferte Gegenplatte. Anmerkung: Im Falle der geschweißten Ausführung kann die Verbindung direkt an der Drehgestell-Halterung ausgeführt werden.
2
Gousset de renfort pour éviter la flexion et répartir la charge
sur toute la plaque support.
Reinforcing gusset to prevent flexion and spread the load over the
whole of the support plate.
Knotenbleche zur Vermeidung von Durchbiegung und zur Verteilung
der Last auf die gesamte Halteplatte.
3
Axe de chassis dans l'axe du support (position idéale pour la
répartition des charges).
Chassis centre line on the support centre line (ideal position for
load spreading).
Rahmenachse in der Achslinie der Halterung (für die Lastverteilung
ideale Position).
68
G70
5144 - 5164
DEMI TANDEM
TANDEM -TRIDEM
69
DEMI TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
HALF TANDEM - MULTILEAVES SPRING
VEREINFACHTES HALBTANDEM - MEHRBLATTFEDERN
C
E
kg
mm
5.000
-
R80G403
5.000
-
R80G400
6.500
-
R80G401
6.500
-
7.000
-
5205
STANDARD
B
B1
L
mm
mm
4x13 (2LM)
760
1x15 3x13 (2LM)
860
5x15 (2LM)
R80G402
R80G404
Q = 70
Q = 80
Q = 90
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
700
375
290
278
295
284
300
289
800
425
292
275
297
281
302
286
960
900
475
313
293
318
299
323
305
6x15 (2LM)
1110
1050
550
328
300
333
306
338
312
6x15 (2LM)
960
900
475
328
312
333
318
338
323
LF
TYPE - TYPE - TYP
5265
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
5.000
-
R80G403
5.000
-
R80G400
6.500
-
R80G401
6.500
-
7.000
-
C
E
LF
D
D1
Q
B
B1
L
mm
mm
4x13 (2LM)
760
1x15 3x13 (2LM)
860
5x15 (2LM)
R80G402
R80G404
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
70
Q = 70
Q = 80
Q = 90
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
700
375
144
132
139
128
134
123
800
425
144
127
139
123
134
118
960
900
475
144
124
139
120
134
116
6x15 (2LM)
1110
1050
550
144
116
139
112
134
108
6x15 (2LM)
960
900
475
144
128
139
124
134
119
LF
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
DEMI TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT PARABOLIQUE
C
E
kg
mm
4.000
-
RP80G408
6.000
-
RP80G403
7.000
-
RP80G410
STANDARD
B
B1
L
mm
mm
2x15/12
660
2x20/12
760
2x25/12
960
LF
5205
TYPE - TYPE - TYP
HALF TANDEM - PARABOLIC SPRING
VEREINFACHTES HALBTANDEM - PARABOLISCHE FEDERN
Q = 70
Q = 80
Q = 90
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
600
325
255
244
260
249
-
-
700
375
280
262
285
267
290
272
900
475
290
259
295
264
300
269
5265
TYPE - TYPE - TYP
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
4.000
-
RP80G408
6.000
-
RP80G403
7.000
-
RP80G410
C
E
LF
D
D1
Q
B
B1
L
mm
mm
2x15/12
660
2x20/12
760
2x25/12
960
LF
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
Q = 70
Q = 80
Q = 90
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
600
325
125
114
120
109
-
-
700
375
140
122
135
117
130
112
900
475
140
109
135
104
130
99
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
71
DEMI TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT MULTILAMES
C
E
kg
mm
8.000
-
10.500
10.500
LF
5206
TYPE - TYPE - TYP
HALF TANDEM - MULTILEAVES SPRING
VEREINFACHTES HALBTANDEM - MEHRBLATTFEDERN
STANDARD
B
B1
L
mm
mm
Q = 90
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
R100G528
6x15 (2 LM)
910
855
455
380
368
385
374
-
-
-
R100G918
7x15 (2LM)
990
935
495
395
376
400
382
405
388
-
R100G918P
7x15 (2LM)
990
935
495
355
336
360
342
365
348
12.000
-
R100G919
10x15 (2LM)
990
935
495
-
-
445
430
450
435
12.000
-
R100G919P
10x15 (2LM)
990
935
495
-
-
405
390
410
395
5266
TYPE - TYPE - TYP
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
LF
B
B1
L
mm
mm
Q = 90
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
8.000
-
R100G528
6x15 (2 LM)
910
855
455
170
158
165
154
-
-
10.500
-
R100G918
7x15 (2LM)
990
935
495
170
151
165
147
160
143
10.500
-
R100G918P
7x15 (2LM)
990
935
495
130
111
125
107
120
103
12.000
-
R100G919
10x15 (2LM)
990
935
495
-
-
165
150
160
145
12.000
-
R100G919P
10x15 (2LM)
990
935
495
-
-
125
110
120
105
C
E
LF
D
D1
Q
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
72
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
DEMI TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT PARABOLIQUE
C
E
kg
mm
8.000
-
RP100G115
10.000
-
10.500
-
STANDARD
B
B1
L
mm
mm
2x25/15
990
RP100G114
2x24/15
RP100G116
2x28/15
LF
5206
TYPE - TYPE - TYP
HALF TANDEM - PARABOLIC SPRING
VEREINFACHTES HALBTANDEM - PARABOLISCHE FEDERN
Q = 90
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
935
495
354
330
359
335
-
-
910
855
455
337
314
342
319
347
324
990
935
495
360
334
365
339
370
344
5266
TYPE - TYPE - TYP
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
LF
B
B1
L
mm
mm
Q = 90
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
8.000
-
RP100G115
2x25/15
990
935
495
184
160
179
155
-
-
10.000
-
RP100G114
2x24/15
910
855
455
169
146
164
141
159
154
10.500
-
RP100G116
2x28/15
990
935
495
184
158
179
153
174
148
C
E
LF
D
D1
Q
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
73
DEMI TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES
C
E
kg
mm
8.000
-
R100P914
9.000
-
9.000
-
10.500
5302
TYPE - TYPE - TYP
HALF TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING
HALBTANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN
STANDARD
B
B1
L
mm
mm
4x15 (3 LM)
1070
R100P747
6x15 (3 LM)
R100P749
8x15 (3 LM)
-
R100P726
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
-
535
335
323
345
333
-
-
1220
-
610
355
337
365
347
-
-
1350
-
675
390
369
400
379
-
-
9x15 (3 LM)
1350
-
675
405
383
415
393
425
403
LF
11.000
-
R100P748
7x15 (3 LM)
1220
-
610
370
352
380
362
390
372
12.000
-
R100P753
9x15 (3 LM)
1220
-
610
405
389
415
399
425
409
12.000
-
R100P728
10x15 (4 LM)
1350
-
675
420
397
430
407
440
417
12.000
-
R100P728P
10x15 (4 LM)
1350
-
675
365
342
375
352
385
362
13.000
-
R100P927
3x20 6x18 (3 LM)
1480
-
740
433
412
443
422
453
432
13.000
-
R100P927P
3x20 6x18 (3 LM)
1480
-
740
383
362
393
372
403
382
13.000
-
R100P944
4x20 6x18 (4 LM
1480
-
740
453
435
463
445
473
455
13.000
-
R100P944P
4x20 6x18 (4 LM
1480
-
740
403
385
413
395
423
405
5362
TYPE - TYPE - TYP
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
8.000
-
R100P914
9.000
-
R100P747
9.000
-
10.500
11.000
B
B1
L
mm
mm
4x15 (3 LM)
1070
6x15 (3 LM)
1220
R100P749
8x15 (3 LM)
-
R100P726
-
R100P748
12.000
-
12.000
12.000
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
-
535
260
248
250
238
-
-
-
610
250
232
240
222
-
-
1350
-
675
255
234
245
224
-
-
9x15 (3 LM)
1350
-
675
255
233
245
223
235
213
7x15 (3 LM)
1220
-
610
250
232
240
222
230
212
R100P753
9x15 (3 LM)
1220
-
610
255
239
245
229
235
219
-
R100P728
10x15 (4 LM)
1350
-
675
255
232
245
222
235
212
-
R100P728P
10x15 (4 LM)
1350
-
675
200
177
190
167
180
157
13.000
-
R100P927
3x20 6x18 (3 LM)
1480
-
740
250
229
240
219
230
209
13.000
-
R100P944
4x20 6x18 (4 LM)
1480
-
740
250
232
240
222
230
212
74
LF
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
DEMI TANDEM A BIELLES - RESSORT PARABOLIQUES
C
E
kg
mm
11.000
-
RP100P104
11.000
-
RP100P103
STANDARD
B
B1
L
mm
mm
3x12/24
1220
3x14/27
1350
LF
5302
TYPE - TYPE - TYP
HALF TANDEM WITH RODS - PARABOLIC SPRING
HALBTANDEM MIT PLEUEL - PARABOLISCHE FEDERN
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
-
610
349
324
359
334
369
344
-
675
363
338
373
348
383
358
5362
TYPE - TYPE - TYP
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
11.000
-
RP100P104
11.000
-
RP100P103
C
E
LF
D
D1
Q
B
B1
L
mm
mm
3x12/24
1170
3x14/27
1300
LF
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
-
585
255
230
245
220
235
210
-
650
260
235
250
225
240
215
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
75
TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TANDEM - MULTILEAVES SPRING
VEREINFACHTES TANDEM - MEHRBLATTFEDERN
C
E
kg
mm
10.000
1000
R80G403
10.000
1100
13.000
1200
13.000
14.000
STANDARD
B
G
H
L
mm
mm
mm
4x13 (2 LM)
1760
850
R80G400
1x15 3x13 (2 LM)
1960
R80G401
5x15 (2 LM)
2160
1350
R80G402
6x15 (2 LM)
2460
1200
R80G404
6x15 (2 LM)
2160
LF
5225
Q = 70
Q = 80
Q = 90
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
850
375
290
278
295
284
300
289
950
950
425
292
275
297
281
302
286
1050
1050
475
313
293
318
299
323
305
1200
1200
550
328
300
333
306
338
312
1050
1050
475
328
312
333
318
338
323
TYPE - TYPE - TYP
5285
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
10.000
1000
R80G403
10.000
1100
R80G400
13.000
1200
R80G401
13.000
1350
14.000
1200
C
E
LF
D
D1
Q
B
G
H
L
mm
mm
mm
4x13 (2 LM)
1760
850
1x15 3x13 (2 LM)
1960
950
5x15 (2 LM)
2160
R80G402
6x15 (2 LM)
R80G404
6x15 (2 LM)
LF
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
76
Q = 70
Q = 80
Q = 90
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
850
375
144
132
139
128
134
123
950
425
144
127
139
123
134
118
1050
1050
475
144
124
139
120
134
116
2460
1200
1200
550
144
116
139
112
134
108
2160
1050
1050
475
144
128
139
124
134
119
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT PARABOLIQUE
TYPE - TYPE - TYP
TANDEM - PARABOLIC SPRING
VEREINFACHTES TANDEM - PARABOLISCHE FEDERN
C
E
kg
mm
8.000
900
RP80G408
10.000
990
14.000
1200
14.000
1350
STANDARD
B
G
H
L
mm
mm
mm
2x15/12
1560
750
RP80G403
2x20/12
1740
RP80G410
2x25/12
2160
RP80G410
2x25/12
2310
1125
LF
5225
Q = 70
Q = 80
Q = 90
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
750
325
280
262
285
267
290
272
840
840
375
255
244
260
249
265
254
1050
1050
475
290
258
295
263
300
268
1125
475
290
258
295
263
300
268
TYPE - TYPE - TYP
5285
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
LF
B
G
H
L
mm
mm
mm
Q = 70
Q = 80
Q = 90
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
8.000
900
RP80G408
2x15/12
1560
750
750
325
125
107
120
102
115
97
10.000
990
RP80G403
2x20/12
1740
840
840
375
140
129
135
124
130
119
14.000
1200
RP80G410
2x25/12
2160
1050
1050
475
140
108
135
103
130
98
14.000
1350
RP80G410
2x25/12
2310
1125
1125
475
140
108
135
103
130
98
C
E
LF
D
D1
Q
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
77
TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TANDEM - MULTILEAVES SPRING
VEREINFACHTES TANDEM - MEHRBLATTFEDERN
C
E
kg
mm
16.000
1270
21.000
21.000
LF
5226
STANDARD
B
G
H
L
mm
mm
mm
Q = 90
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
R100G528
6x15 (2 LM)
2180
1060
1065
455
380
368
385
373
-
-
1350
R100G918
7x15 ( 2 LM)
2340
1140
1145
495
395
376
400
381
405
386
1350
R100G918P
7x15 ( 2 LM)
2340
1140
1145
495
355
336
360
341
365
346
21.000
1480
R100G918
7x15 ( 2 LM)
2470
1205
1210
495
395
376
400
381
405
386
21.000
1480
R100G918P
7x15 ( 2 LM)
2470
1205
1210
495
355
336
360
341
365
346
24.000
1350
R100G919
10x15 ( 2 LM)
2340
1140
1145
495
-
-
445
430
450
435
24.000
1350
R100G919P
10x15 ( 2 LM)
2340
1140
1145
495
-
-
405
390
410
395
24.000
1480
R100G919
10x15 ( 2 LM)
2470
1205
1210
495
-
-
445
430
450
435
24.000
1480
R100G919P
10x15 ( 2 LM)
2470
1205
1210
495
-
-
405
390
410
395
TYPE - TYPE - TYP
5286
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
16.000
1270
R100G528
21.000
1350
R100G918
21.000
1350
R100G918P
21.000
1480
21.000
1480
24.000
1350
24.000
24.000
24.000
78
B
G
H
L
mm
mm
mm
6x15 (2 LM)
2180
1060
7x15 ( 2 LM)
2340
1140
7x15 ( 2 LM)
2340
R100G918
7x15 ( 2 LM)
R100G918P
7x15 ( 2 LM)
R100G919
1350
1480
1480
Q = 90
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1065
455
170
158
165
153
-
-
1145
495
170
151
165
146
160
141
1140
1145
495
130
151
125
146
120
141
2470
1205
1210
495
170
151
165
146
160
141
2470
1205
1210
495
130
151
125
146
120
141
10x15 ( 2 LM)
2340
1140
1145
495
-
-
165
150
160
145
R100G919P
10x15 ( 2 LM)
2340
1140
1145
495
-
-
125
110
120
105
R100G919
10x15 ( 2 LM)
2470
1205
1210
495
-
-
165
150
160
145
R100G919P
10x15 ( 2 LM)
2470
1205
1210
495
-
-
125
110
120
105
LF
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT PARABOLIQUE
TYPE - TYPE - TYP
TANDEM - PARABOLIC SPRING
VEREINFACHTES TANDEM - PARABOLISCHE FEDERN
C
E
kg
mm
20.000
1270
RP100G114
20.000
1400
21.000
1350
21.000
1480
STANDARD
B
G
H
L
mm
mm
mm
2x24/15
2180
1060
RP100G114
2x24/15
2310
RP100G116
2x28/15
2340
RP100G116
2x28/15
2470
LF
5226
Q = 90
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1065
455
337
314
342
319
347
324
1125
1130
455
337
314
342
319
347
324
1140
1145
495
360
334
365
339
370
344
1205
1210
495
360
334
365
339
370
344
TYPE - TYPE - TYP
5286
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
20.000
1270
RP100G114
20.000
1400
RP100G114
21.000
1350
21.000
1480
C
E
LF
D
D1
Q
B
G
H
L
mm
mm
mm
2x24/15
2180
1060
2x24/15
2310
1125
RP100G116
2x28/15
2340
RP100G116
2x28/15
2470
LF
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
Q = 90
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1065
455
169
146
164
141
159
136
1130
455
169
146
164
141
159
136
1140
1145
495
184
158
179
153
174
148
1205
1210
495
184
158
179
153
174
148
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
79
TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING
TANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN
C
E
kg
mm
18.000
1270
R100P759
18.000
1370
18.000
1480
18.000
STANDARD
B
G
H
L
mm
mm
mm
5x15 (3 LM)
2360
1180
R100P759
5x15 (3 LM)
2460
R100P759
5x15 (3 LM)
2570
1480
R100P749
8x15 (3 LM)
21.000
1370
R100P758
21.000
1480
R100P758
C
E
LF
D
D1
Q
80
Q = 90
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1180
545
336
321
341
326
346
331
1230
1230
545
336
321
341
326
346
331
1285
1285
545
336
321
341
326
346
331
2570
1285
1285
650
398
376
403
381
408
386
6x15 (3 LM)
2460
1230
1230
545
351
336
356
341
361
346
6x15 (3 LM)
2570
1285
1285
545
351
336
356
341
361
346
LF
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
5523
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING
TANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN
C
E
kg
mm
21.000
1360
21.000
21.000
5324
STANDARD
LF
B
G
H
L
mm
mm
mm
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
R100P758
6x15 (3 LM)
2410
1205
1205
525
-
-
324
307
339
322
1525
R100P726
9x15 (3 LM)
2740
1370
1370
615
-
-
385
358
400
373
1525
R100P726P
9x15 (3 LM)
2740
1370
1370
615
-
-
330
303
345
318
24.000
1525
R100P728
10x15 (4 LM)
2740
1370
1370
615
-
-
400
376
415
391
24.000
1525
R100P728P
10x15 (4 LM)
2740
1370
1370
615
-
-
345
321
360
336
C
E
LF
D
D1
Q
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
81
TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING
TANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN
C
E
kg
mm
18.000
1350
R100P748
18.000
1480
21.000
1480
21.000
1580
21.000
21.000
21.000
5323
STANDARD
B
G
H
L
mm
mm
mm
7x15 (3 LM)
2570
1285
R100P749
8x15 (3 LM)
2830
R100P726
9x15 (3 LM)
2830
R100P726
9x15 (3 LM)
1690
R100P726
1480
R100P726P
1580
R100P726P
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1285
610
369
355
379
365
389
375
1415
1415
675
390
370
400
380
410
390
1415
1415
675
405
378
415
388
425
398
2930
1465
1465
675
405
378
415
388
425
398
9x15 (3 LM)
3040
1520
1520
675
405
378
415
388
425
398
9x15 (3 LM)
2830
1415
1415
675
350
323
360
333
370
343
9x15 (3 LM)
2930
1465
1465
675
350
323
360
333
370
343
LF
21.000
1690
R100P726P
9x15 (3 LM)
3040
1520
1520
675
350
323
360
333
370
343
24.000
1350
R100P753
9x15 (4 LM)
2570
1285
1285
610
405
389
415
399
425
409
24.000
1480
R100P728
10x15 (4 LM)
2830
1415
1415
675
420
396
430
406
440
416
24.000
1580
R100P728
10x15 (4 LM)
2930
1465
1465
675
420
396
430
406
440
416
24.000
1690
R100P728
10x15 (4 LM)
3040
1520
1520
675
420
396
430
406
440
416
24.000
1480
R100P728P
10x15 (4 LM)
2830
1415
1415
675
365
341
375
351
385
361
24.000
1580
R100P728P
10x15 (4 LM)
2930
1465
1465
675
365
341
375
351
385
361
24.000
1690
R100P728P
10x15 (4 LM)
3040
1520
1520
675
365
341
375
351
385
361
26.000
1480
R100P732
12x15 (4 LM)
2830
1415
1415
675
445
428
455
438
470
448
26.000
1610
R100P927
3x20 6x18 (3 LM)
3090
1545
1545
740
433
412
443
422
453
432
26.000
1710
R100P927
3x20 6x18 (3 LM)
3190
1595
1595
740
433
412
443
422
453
432
26.000
1820
R100P927
3x20 6x18 (3 LM)
3300
1650
1650
740
433
412
443
422
453
432
26.000
1610
R100P927P 3x20 6x18 (3 LM)
3090
1545
1545
740
383
362
393
372
403
382
26.000
1710
R100P927P 3x20 6x18 (3 LM)
3190
1595
1595
740
383
362
393
372
403
382
26.000
1820
R100P927P 3x20 6x18 (3 LM)
3300
1650
1650
740
383
362
393
372
403
382
26.000
1820
4x20 6x18 (4 LM)
3300
1650
1650
740
453
435
463
445
473
455
26.000
1820
R100P944P 4x20 6x18 (4 LM)
3300
1650
1650
740
403
385
413
395
423
405
C
E
LF
D
D1
Q
R100P944
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
82
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING
TANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN
C
E
kg
mm
18.000
1350
R100P748
18.000
1480
21.000
1480
21.000
1580
21.000
21.000
21.000
5383
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
B
G
H
L
mm
mm
mm
7x15 (3 LM)
2520
1260
R100P749
8x15 (3 LM)
2780
R100P726
9x15 (3 LM)
2780
R100P726
9x15 (3 LM)
1690
R100P726
1480
R100P726P
1580
R100P726P
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1260
585
225
211
215
201
205
191
1390
1390
585
255
235
245
225
235
215
1390
1390
650
255
228
245
218
235
208
2880
1440
1440
650
255
228
245
218
235
208
9x15 (3 LM)
2990
1495
1495
650
255
228
245
218
235
208
9x15 (3 LM)
2780
1390
1390
650
200
173
190
163
-
-
9x15 (3 LM)
2880
1440
1440
650
200
173
190
163
-
-
LF
21.000
1690
R100P726P
9x15 (3 LM)
2990
1495
1495
650
200
173
190
163
-
-
24.000
1350
R100P753
9x15 (4 LM)
2520
1260
1260
585
255
239
245
229
235
219
24.000
1480
R100P728
10x15 (4 LM)
2780
1390
1390
650
255
231
245
221
235
211
24.000
1580
R100P728
10x15 (4 LM)
2880
1440
1440
650
255
231
245
221
235
211
24.000
1690
R100P728
10x15 (4 LM)
2990
1495
1495
650
255
231
245
221
235
211
24.000
1480
R100P728P
10x15 (4 LM)
2780
1390
1390
650
200
176
245
166
-
-
24.000
1580
R100P728P
10x15 (4 LM)
2880
1440
1440
650
200
176
190
166
-
-
24.000
1690
R100P728P
10x15 (4 LM)
2990
1495
1495
650
200
176
190
166
-
-
26.000
1480
R100P732
12x15 (4 LM)
2780
1390
1390
650
210
193
220
203
235
218
26.000
1610
R100P927
3x20 6x18 (3 LM)
3040
1520
1520
715
250
229
190
219
230
209
26.000
1710
R100P927
3x20 6x18 (3 LM)
3140
1570
1570
715
250
229
240
219
230
209
26.000
1820
R100P927
3x20 6x18 (3 LM)
3250
1625
1625
715
250
229
240
219
230
209
26.000
1820
R100P944
4x20 6x18 (4 LM)
3040
1520
1520
715
250
232
240
222
230
209
83
TANDEM A BIELLES - RESSORT PARABOLIQUES
TYPE - TYPE - TYP
TANDEM WITH RODS - PARABOLIC SPRING
TANDEM MIT PLEUEL - PARABOLISCHE FEDERN
C
E
kg
mm
22.000
1350
RP100P104
22.000
1450
22.000
1560
22.000
5323
STANDARD
B
G
H
L
mm
mm
mm
3x12/24
2570
1285
RP100P104
3x12/24
2670
RP100P104
3x12/24
2780
1480
RP100P103
3x14/27
22.000
1580
RP100P103
22.000
1690
RP100P103
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1285
610
344
319
354
329
364
339
1335
1335
610
344
319
354
329
364
339
1390
1390
610
344
319
354
329
364
339
2830
1415
1415
675
358
333
368
343
378
353
3x14/27
2930
1465
1465
675
358
333
368
343
378
353
3x14/27
3040
1520
1520
675
358
333
368
343
378
353
LF
TYPE - TYPE - TYP
5383
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
22.000
1350
RP100P104
22.000
1450
RP100P104
22.000
1560
22.000
22.000
22.000
C
E
LF
D
D1
Q
B
G
H
L
mm
mm
mm
3x12/24
2520
1260
3x12/24
2620
1310
RP100P104
3x12/24
2730
1480
RP100P103
3x14/27
1580
RP100P103
3x14/27
1690
RP100P103
3x14/27
LF
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
84
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1260
585
255
230
265
240
275
250
1310
585
255
230
265
240
275
250
1365
1365
585
255
230
265
240
275
250
2780
1390
1390
650
260
235
270
245
280
255
2880
1440
1440
650
260
235
270
245
280
255
2990
1495
1495
650
260
235
270
245
280
255
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
TANDEM A BIELLES ROTULES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
MULTILEAF LINKED TANDEM
VERBUNDAGGREGATE - BLATTGEFEDERT
C
E
kg
mm
33.000
1350
R100P763
33.000
1480
33.000
1580
33.000
1710
33.000
1710
STANDARD
B
G
H
L
mm
mm
mm
10x15 (4 LM)
2570
1285
R100P732
12x15 (4 LM)
2830
R100P732
12x15 (4 LM)
2930
LF
R100P944P 4X20 6X18 (4 LM)
R100P944
5524
4X20 6X18 (4 LM)
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1285
610
-
-
-
-
435
419
1415
1415
675
-
-
-
-
470
448
1465
1465
675
-
-
-
-
470
448
3190
1595
1595
740
-
-
-
-
423
403
3190
1595
1595
740
-
-
-
-
473
453
TYPE - TYPE - TYP
5584
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
33.000
1350
R100P763
33.000
1480
R100P732
33.000
1580
R100P732
33.000
1710
33.000
1710
C
E
LF
D
D1
Q
B
G
H
L
mm
mm
mm
10x15 (4 LM)
2520
1260
12x15 (4 LM)
2780
1390
12x15 (4 LM)
2880
LF
R100P944P 4X20 6X18 (4 LM)
R100P944
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
4X20 6X18 (4 LM)
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1260
585
-
-
-
-
230
214
1390
650
-
-
-
-
235
213
1440
1440
650
-
-
-
-
235
213
3140
1570
1570
715
-
-
-
-
180
160
3140
1570
1570
715
-
-
-
-
230
210
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
85
TRIDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TRIDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING
TRIDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN
C
E
kg
mm
27.000
1270
R100P759
27.000
1370
27.000
1480
27.000
STANDARD
Q = 100
Q = 110
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1180
545
336
321
341
326
346
331
1370
1230
545
336
321
341
326
346
331
1480
1285
545
336
321
341
326
346
331
1285
1480
1285
650
398
376
403
381
408
386
3630
1130
1370
1130
545
351
336
356
341
361
346
3830
1175
1480
1175
545
351
336
356
341
361
346
B
G
J
H
L
mm
mm
mm
mm
5x15 (3 LM)
3630
1180
1270
R100P759
5x15 (3 LM)
3830
1230
R100P759
5x15 (3 LM)
4050
1285
1480
R100P749
8x15 (3 LM)
4050
30.000
1370
R100P758
6x15 (3 LM)
30.000
1480
R100P758
6x15 (3 LM)
LF
Q = 90
TRIDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TRIDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING
TRIDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN
C
E
kg
mm
30.000
1360
R100P758
32.000
1525
R100P726
32.000
1525
32.000
1525
32.000
1525
86
5241
STANDARD
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1205
525
-
-
324
311
339
326
1370
615
-
-
385
364
400
379
1525
1370
615
-
-
330
309
345
324
1525
1370
615
-
-
400
380
415
395
1525
1370
615
-
-
345
325
360
340
B
G
J
H
L
mm
mm
mm
mm
6x15 (3 LM)
3770
1205
1360
9x15 (3 LM)
4265
1370
1525
R100P726P
9x15 (3 LM)
4265
1370
R100P728
10x15 (4 LM)
4265
1370
R100P728P
10x15 (4 LM)
4265
1370
LF
5541
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
TRIDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TRIDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING
TRIDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN
5341
STANDARD
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1285
610
369
352
379
362
389
372
1480
1415
675
405
384
415
394
425
404
1580
1465
675
405
384
415
394
425
404
1520
1690
1520
675
405
384
415
394
425
404
4310
1415
1480
1415
675
350
329
360
339
370
349
4510
1465
1580
1465
675
350
329
360
339
370
349
9x15 (3 LM)
4730
1520
1690
1520
675
350
329
360
339
370
349
R100P753
9x15 (4 LM)
3920
1285
1350
1285
610
405
389
415
399
425
409
R100P728
10x15 (4 LM)
4310
1415
1480
1415
675
420
397
430
407
440
417
R100P728
10x15 (4 LM)
4510
1465
1580
1465
675
420
397
430
407
440
417
1690
R100P728
10x15 (4 LM)
4730
1520
1690
1520
675
420
397
430
407
440
417
1480
R100P728P
10x15 (4 LM)
4310
1415
1480
1415
675
365
342
375
352
385
362
32.000
1580
R100P728P
10x15 (4 LM)
4510
1465
1580
1465
675
365
342
375
352
385
362
32.000
1690
R100P728P
10x15 (4 LM)
4730
1520
1690
1520
675
365
342
375
352
385
362
C
E
kg
mm
32.000
1350
R100P748
32.000
1480
32.000
1580
32.000
B
G
J
H
L
mm
mm
mm
mm
7x15 (3 LM)
3920
1285
1350
R100P726
9x15 (3 LM)
4310
1415
R100P726
9x15 (3 LM)
4510
1465
1690
R100P726
9x15 (3 LM)
4730
32.000
1480
R100P726P
9x15 (3 LM)
32.000
1580
R100P726P
9x15 (3 LM)
32.000
1690
R100P726P
32.000
1350
32.000
1480
32.000
1580
32.000
32.000
C
E
LF
D
D1
Q
LF
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
87
TRIDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
TRIDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING
TRIDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN
C
E
5401
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
B
LF
G
J
H
L
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
32.000
1350
R100P748
7x15 (3 LM)
3870
1260
1350
1260
585
225
208
215
198
205
188
32.000
1480
R100P726
9x15 (3 LM)
4260
1390
1480
1390
675
255
234
245
224
235
214
32.000
1580
R100P726
9x15 (3 LM)
4460
1440
1580
1440
675
255
234
245
224
235
214
32.000
1690
R100P726
9x15 (3 LM)
4680
1495
1690
1495
675
255
234
245
224
235
214
32.000
1480
R100P726P
9x15 (3 LM)
4260
1390
1480
1390
675
200
179
190
169
-
-
32.000
1580
R100P726P
9x15 (3 LM)
4460
1440
1580
1440
675
200
179
190
169
-
-
32.000
1690
R100P726P
9x15 (3 LM)
4680
1495
1690
1495
675
200
179
190
169
-
-
32.000
1350
R100P753
9x15 (4 LM)
3870
1260
1350
1260
610
255
239
245
229
235
219
32.000
1480
R100P728
10x15 (4 LM)
4260
1390
1480
1390
675
255
232
245
222
235
212
32.000
1580
R100P728
10x15 (4 LM)
4460
1440
1580
1440
675
255
232
245
222
235
212
32.000
1690
R100P728
10x15 (4 LM)
4680
1495
1690
1495
675
255
232
245
222
235
212
32.000
1480
R100P728P
10x15 (4 LM)
4260
1390
1480
1390
675
200
177
190
167
-
-
32.000
1580
R100P728P
10x15 (4 LM)
4460
1440
1580
1440
675
200
177
190
167
-
-
32.000
1690
R100P728P
10x15 (4 LM)
4680
1495
1690
1495
675
200
177
190
167
-
-
C
E
LF
D
D1
Q
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
88
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
DEMI TANDEM
TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM
TRIDEM A BIELLES - RESSORT PARABOLIQUES
TYPE - TYPE - TYP
TRIDEM WITH RODS - PARABOLIC SPRING
TRIDEM MIT PLEUEL - PARABOLISCHE FEDERN
5341
STANDARD
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1285
610
349
325
359
335
369
345
1450
1335
610
349
325
359
335
369
345
1560
1390
610
349
325
359
335
369
345
1415
1480
1415
675
363
339
373
349
383
359
4510
1465
1580
1465
675
363
339
373
349
383
359
4730
1520
1690
1520
675
363
339
373
349
383
359
RP100P127 3x26/22 - 1x53/15
4700
1545
1610
1545
740
417
401
427
411
437
421
1710
RP100P127 3x26/22 - 1x53/15
4900
1595
1710
1595
740
417
401
427
411
437
421
1820
RP100P127 3x26/22 - 1x53/15
5120
1650
1820
1650
740
417
401
427
411
437
421
C
E
kg
mm
32.000
1350
RP100P104
32.000
1450
32.000
1560
32.000
B
G
J
H
L
mm
mm
mm
mm
3x12/24
3920
1285
1350
RP100P104
3x12/24
4120
1335
RP100P104
3x12/24
4340
1390
1480
RP100P103
3x14/27
4310
32.000
1580
RP100P103
3x14/27
32.000
1690
RP100P103
3x14/27
32.000
1610
32.000
32.000
LF
TYPE - TYPE - TYP
5401
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
32.000
1350
RP100P104
32.000
1450
RP100P104
32.000
1560
32.000
32.000
32.000
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1260
585
250
226
240
216
230
206
1310
585
250
226
240
216
230
206
1560
1365
585
250
226
240
216
230
206
1390
1480
1390
650
255
231
245
221
235
211
1440
1580
1440
650
255
231
245
221
235
211
1495
1690
1495
650
255
231
245
221
235
211
B
G
J
H
L
mm
mm
mm
mm
3x12/24
3870
1260
1350
3x12/24
4070
1310
1450
RP100P104
3x12/24
4290
1365
1480
RP100P103
3x14/27
4260
1580
RP100P103
3x14/27
4460
1690
RP100P103
3x14/27
4680
LF
32.000
1610
RP100P127 3x26/22 - 1x53/15
4650
1520
1610
1520
715
236
220
226
210
216
200
32.000
1710
RP100P127 3x26/22 - 1x53/15
4850
1570
1710
1570
715
236
220
226
210
216
200
32.000
1820
RP100P127 3x26/22 - 1x53/15
5070
1625
1820
1625
715
236
220
226
210
216
200
89
TRIDEM A BIELLES ROTULES - RESSORT MULTILAMES
TYPE - TYPE - TYP
MULTILEAF LINKED TRIDEM
VERBUNDAGGREGATE - BLATTGEFEDERT
C
E
kg
mm
50.000
1350
R100P763
50.000
1480
50.000
1580
50.000
1710
50.000
1710
STANDARD
Q = 110
Q = 130
Q = 150
D
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1285
610
-
-
-
-
435
419
1480
1415
675
-
-
-
-
470
448
1580
1465
675
-
-
-
-
470
448
1595
1710
1595
675
-
-
-
-
423
403
1595
1710
1595
675
-
-
-
-
473
453
B
G
J
H
L
mm
mm
mm
mm
10x15 (4 LM)
3920
1285
1350
R100P732
12x15 (4 LM)
4310
1415
R100P732
12x15 (4 LM)
4510
1465
4900
4900
LF
R100P944P 4X20 6X18 (4 LM)
R100P944
5741
4X20 6X18 (4 LM)
TYPE - TYPE - TYP
5801
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
C
E
kg
mm
50.000
1350
R100P763
50.000
1480
R100P732
50.000
1580
R100P732
50.000
1710
50.000
1710
C
E
LF
D
D1
Q
CHARGE
EMPATTEMENT
RESSORT
HAUTEUR A VIDE
HAUTEUR EN CHARGE
TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE)
90
Q = 130
Q = 150
D1
D
D1
D
D1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1260
675
-
-
-
-
205
189
1390
675
-
-
-
-
210
188
1580
1440
675
-
-
-
-
210
188
1570
1710
1570
675
-
-
-
-
155
135
1570
1710
1570
675
-
-
-
-
205
185
G
J
H
L
mm
mm
mm
mm
10x15 (4 LM)
3870
1260
1350
12x15 (4 LM)
4260
1390
1480
12x15 (4 LM)
4460
1440
4850
4850
R100P944P 4X20 6X18 (4 LM)
R100P944
Q = 110
D
B
LF
4X20 6X18 (4 LM)
CAPACITY
WHEEL BASE
LEAF SPRING
HEIGHT WHEN EMPTY
HEIGHT WHEN LOADED
AXLE TYPE (SQUARE BEAM)
TRAGFAEHIGKEIT
ACHSABSTAND
FEDERTYP
BETRIEBSHOEHE-LEER
BETRIEBSHOEHE-BELADEN
ACHSENTYP (VKT)
TYPE - TYPE - TYP
5205
SUSPENSIONS
HYDRAULIQUES ET
PNEUMATIQUES
HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS
HYDRAULISCHE UND PNEUMATISCHE AGGREGATE
91
SUSPENSION HYDRAULIQUE FIRST
HYDRAULIC SUSPENSION FIRST
HYDRAULIKFEDERUNG FIRST
COLAERT ESSIEUX ÉTEND SA GAMME AVEC UNE NOUVELLE SUSPENSION HYDRAULIQUE, LA SUSPENSION FIRST
Fort d’une expérience reconnue, acquise durant plus de 10 ans dans la fabrication de suspensions hydrauliques, COLAERT ESSIEUX poursuit sa politique
de développement et vous propose une suspension hydraulique accessible à tous. Pour cette nouvelle suspension, COLAERT ESSIEUX a mis en place trois
principes essentiels constituant ainsi le fil conducteur de la conception. Ces trois principes de base, la qualité, la simplicité de fonctionnement et la maîtrise du
coût, nous ont permis de concevoir un produit plus accessible tout en étant fiable et performant.
La suspension First est la solution idéale pour le transport.
COLAERT ESSIEUX EXTENDS ITS RANGE OF PRODUCTS INTRODUCING A NEW TYPE OF HYDRAULIC SUSPENSION: THE FIRST
COLAERT ESSIEUX continues its policy of development grounded on its 10 year recognized experience in manufacturing hydraulic suspensions and introduces the easy hydraulic suspension. Three essential principles have been introduced by COLAERT ESSIEUX as themes of the design. Quality, ease of operation
and competitive cost have supported the design of a reliable, efficient and affordable product.
First suspension is the ideal solution for transport.
COLAERT ESSIEUX ERWEITERT SEINE PRODUKTPALETTE MIT EINER NEUEN HYDRAULISCHEN FEDERUNG, DIE FEDERUNG "FIRST"
Durch ihr anerkanntes Know-how, das sie in über 10 Jahren bei der Herstellung von hydraulischen Federungen gesammelt hat, verfolgt COLAERT ESSIEUX eine Politik der Entwicklung und präsentiert eine hydraulische Federung für alle. In dieser neuen Federung hat COLAERT ESSIEUX drei Grundprinzipien
vereint, die das Thema des Projektes ausmachen.
Diese drei Grundprinzipien wie Qualität, einfache Funktionsweise und niedrige Kosten haben es COLAERT ESSIEUX erlaubt, ein wettbewerbsfähiges Produkt zu entwerfen,
ebenso zuverlässig wie effizient.
92
SUSPENSIONS HYDRAULIQUES
ET PNEUMATIQUES
HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS
HYDRAULISCHE UND LUFTFEDER AGGREGATE
SUSPENSION HYDRAULIQUE FIRST
HYDRAULIC SUSPENSION FIRST
HYDRAULIKFEDERUNG FIRST
STANDARD
MONTAGE NORMAL - Standard assembly - Standardversammlung
CHARGE
Capacity - Tragkraft
5012
1/2 TANDEM
1 essieu - axle - achsen
10 500 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 60/80
5191
TANDEM
2 essieu - axle - achsen
21 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 60/80
5311
TRIDEM
3 essieu - axle - achsen
32 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 60/80
D ( mm )
D ( mm )
Q = 130
Q = 150
464
( +77 -80 )
474
( +77 - 80 )
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
MONTAGE SURBAISSE - Underslung assembly - Tiefladerversammlung
CHARGE
Capacity - Tragkraft
5013
1/2 TANDEM
1 essieu - axle - achsen
10 500 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 60/80
5290
TANDEM
2 essieu - axle - achsen
21 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 60/80
5116
TRIDEM
3 essieu - axle - achsen
32 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 60/80
D ( mm )
D ( mm )
Q = 130
Q = 150
323
( +77 -80 )
333
(+77 -80)
93
SUSPENSION HYDRAULIQUE
HYDRAULIC SUSPENSION
HYDRAULIKFEDERUNG
Le comportement en roulage d’un véhicule est
principalement lié à la qualité de ses suspensions.
Les groupes de suspension de Colaert Essieux sont
conçus pour optimiser la sécurité de déplacement
des véhicules avec tous les types de chargement, de
pneumatiques et d’utilisation.
Les suspensions oléodynamiques Colaert Essieux se
distinguent par une large amplitude d’oscillation des
essieux (jusqu’à 280 mm) dans toutes les conditions
de chargement et assurent un déplacement stable et
confortable.
Le modèle "K frame" avec stabilisateur mécanique des
efforts transversaux est particulièrement adapté aux
véhicules présentant un chargement élevé par essieu.
Toutes les suspensions sont compatibles avec la
gamme d’essieux Colaert Essieux pouvant êtres fixes,
suiveurs et directeurs.
The driving behaviour of a vehicle is mainly linked to
the quality of its suspension.
Colaert Essieux suspension systems are designed to
optimise the dynamic safety of vehicles with all types
of load and of tyres, and in all types of use.
Colaert Essieux oleo-dynamic suspensions are
notable for their long axle stroke (up to 280 mm) in all
loading conditions, and stable and comfortable road
holding.
Das Fahrverhalten eines Fahrzeuges hängt im Wesentlichen von der Qualität seiner Federung ab.
Die Federungsaggregate von Colaert Essieux sind für
eine optimale Fahrsicherheit in allen Last- und Einsatzfällen sowie mit allen Bereifungen ausgelegt.
The "K frame" model with its mechanical lateral force
stabiliser is especially suitable for vehicles with high
axle loads.
Die ölhydraulischen Federungen von Colaert Essieux
zeichnen sich durch einen breite Schwingungsamplitude der Achsen (bis zu 280 mm) unter allen Lastbedingungen aus und sichern so ein stabiles und
komfortables Fahrverhalten.
All these suspensions are compatible with the Colaert
Essieux range of fixed, self-steering and commanded
steering axles.
Das Modell "K frame" mit mechanischem Stabilisator
für Querkräfte ist besonders für Fahrzeuge mit hohen
Achslasten geeignet.
Alle Federungen sind mit den Achsen des ColaertEssieux-Programms kompatibel, das Starr-, Nachlaufund Lenkachsen bietet.
94
SUSPENSIONS HYDRAULIQUES
ET PNEUMATIQUES
HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS
HYDRAULISCHE UND LUFTFEDER AGGREGATE
SUSPENSION HYDRAULIQUE
HYDRAULIC SUSPENSION
HYDRAULIKFEDERUNG
STANDARD
MONTAGE NORMAL - Standard assembly - Standardversammlung
CHARGE
Capacity - Tragkraft
5009
1/2 TANDEM
1 essieu - axle - achsen
13 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 100/120
5188
TANDEM
2 essieu - axle - achsen
26 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 100/120
5308
TRIDEM
3 essieu - axle - achsen
32 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 80/100
D ( mm )
D ( mm )
Q = 130
Q = 150
-
497
(+136 - 142)
487
(+136 - 142)
SURBAISSE - UNDERSLUNG
TIEFLADER
MONTAGE SURBAISSE - Underslung assembly - Tiefladerversammlung
CHARGE
Capacity - Tragkraft
5010
1/2 TANDEM
1 essieu - axle - achsen
13 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 100/120
5288
TANDEM
2 essieu - axle - achsen
26 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 100/120
5108
TRIDEM
3 essieu - axle - achsen
32 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder 80/100
D ( mm )
D ( mm )
Q = 130
Q = 150
-
333
(+136 - 142)
343
(+136 - 142)
95
SUSPENSION HYDRAULIQUE STT
HYDRAULIC SUSPENSION STT
HYDRAULIKFEDERUNG STT
LA NOUVELLE SUSPENSION STT EST CONÇUE
POUR UNE UTILISATION SUR TERRAIN DIFFICILE.
La solution parfaite pour les travaux publics, forestiers, miniers ou les applications agricoles sur terrains escarpés. Extrêmement à l’aise sur ces sols particulièrement accidentés, elle est tout autant adaptée à une utilisation routière.
En effet, la nouvelle suspension STT permet de garder un confort optimal, une
tenue de route irréprochable et un maintien parfait de la stabilité de la remorque
en toute situation. Grace à cette stabilité record, il est par exemple possible
de benner même lorsque la remorque se trouve sur un terrain escarpé.
Son approche de l’aventure et ses aptitudes en tout-terrain vous assure une expérience étonnante et un plaisir de conduite qui change du quotidien.
COLAERT ESSIEUX est synonyme de robustesse, de sécurité, de longévité et de fiabilité. C’est pourquoi exiger les essieux, et trains roulants
COLAERT ESSIEUX vous garantit le meilleur choix possible pour vos
véhicules tractés!
«... Stabilité record sur terrain escarpé»
STT
Cette nouvelle suspension hydraulique ultime est adaptable sur tout type de
matériel roulant. Suivant la configuration et la capacité de charge du véhicule,
l’ensemble suspension peut être composé d’un, de deux, de trois (ou plus encore) d’essieux fixes, suiveurs ou autodirecteurs.
La conception de la suspension STT permet une parfaite répartition de la charge
sur l’ensemble des essieux, elle permet également la bonne répartition du freinage quelque soit la vitesse (Pas de report dynamique entre les essieux).
La structure de la suspension STT permet de supprimer les contraintes de torsion
sur les liaisons avec le châssis lors des débattements.
THE NEW STT SUSPENSION IS DESIGNED
FOR USE ON DIFFICULT TERRAIN.
DIE NEUE STT-FEDERUNG WURDE FÜR EINE NUTZUNG
IN SCHWIERIGEM GELÄNDE AUSGELEGT.
It is the perfect solution for public works, forestry, mining and agricultural applications on steep terrain. Totally at ease on this very uneven ground, and at
the same time perfectly suited to road use, the new STT suspension ensures
optimum comfort and faultless road holding, and keeps the trailer stable in all
situations. Thanks to this outstanding stability, it is possible, for instance,
to tip even when the trailer is on steep terrain.
Die perfekte Lösung für Arbeiten in Straßenbau, Forstwirtschaft, Bergbau oder für
den landwirtschaftlichen Einsatz auf abschüssigem Gelände. Denn obwohl sie
ihre ureigensten Stärken auf besonders unebenem Grund entwickelt, eignet sie
sich genauso gut für den Straßeneinsatz. Die neue STT-Federung gewährleistet
in jeder Situation optimalen Komfort, eine einwandfreie Straßenlage sowie eine
optimale Stabilitätssicherung des Hängers. Dank dieser rekordverdächtigen
Stabilität ist es zum Beispiel möglich, sogar dann Kippvorgänge durchzuführen, wenn der Hänger sich auf abschüssigem Gelände befindet.
Its adventurous approach and its off-road abilities ensure you a surprising experience and driving pleasure quite different from your daily routine.
COLAERT ESSIEUX is synonymous with strength, safety, long service life
and reliability. This is why demanding COLAERT ESSIEUX running gear
guarantees you the best possible choice for your towed vehicles!
“... Record stability on steep ground”
This new ultimate hydraulic suspension can be fitted to all types of automotive
equipment. Depending on the configuration and load capacity of the vehicle, the
suspension may be composed of one, two, three or even more axles which may
be fixed, trailing or self-steering.
The design of the STT suspension enables perfect load distribution to be
achieved over all the axles; it also permits correct distribution of braking at any
speed (no dynamic transfer between the axles).
The structure of the suspension eliminates torsional stresses on the linkage to the
chassis during suspension movement.
96
Die zukunftsorientierte Ausrichtung und die Geländetauglichkeit garantieren Ihnen eine überraschende Erfahrung und ein nicht alltägliches Fahrvergnügen.
COLAERT ESSIEUX steht für Robustheit, Sicherheit, Langlebigkeit und
Zuverlässigkeit. Deshalb sind Achsen und Fahrwerke von COLAERT ESSIEUX garantiert die beste Wahl für Ihre gezogenen Fahrzeuge!
"... Rekordverdächtige Stabilität auf abschüssigem Gelände"
Unsere neueste Hydraulikfederung passt an alle Fahrzeugtypen. Je nach Konfiguration und Ladegewicht des Fahrzeugs kann die vollständige Federung aus einer,
zwei, drei (oder auch mehr) Starr-, Nachlauf- oder Nachlauflenkachsen bestehen.
Das Konzept der STT-Federung ermöglicht eine perfekte Lastverteilung auf alle
Achsen sowie eine gute geschwindigkeitsunabhängige Verteilung beim Bremsen
(keine dynamische Übertragung zwischen den Achsen).
Der Aufbau der STT-Federung ermöglicht es, die Torsionsbeanspruchung an den
Verbindungen zum Chassis während der Ausschläge zu vermeiden.
SUSPENSIONS HYDRAULIQUES
ET PNEUMATIQUES
HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS
HYDRAULISCHE UND LUFTFEDER AGGREGATE
SUSPENSION HYDRAULIQUE STT
HYDRAULIC SUSPENSION STT
HYDRAULIKFEDERUNG STT
MONTAGE NORMAL - Standard assembly - Standardversammlung
CHARGE
Capacity - Tragkraft
5011
1/2 TANDEM
1 essieu - axle - achsen
5189
TANDEM
2 essieu - axle - achsen
5110
TRIDEM
3 essieu - axle - achsen
13 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder
100/120
26 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder
100/120
32 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder
80/100
D ( mm )
Q = 150
315
( +100 - 105 )
MONTAGE REHAUSSÉ - Raised fitting - Höher gelegtes Fahrwerk
CHARGE
Capacity - Tragkraft
5014
1/2 TANDEM
1 essieu - axle - achsen
5190
TANDEM
2 essieu - axle - achsen
5113
TRIDEM
3 essieu - axle - achsen
13 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder
100/120
26 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder
100/120
32 000 kg
Verin - Cylinder - Zylinder
80/100
D ( mm )
Q = 150
499
( +100 - 105
97
SYSTEMES DE GESTION DE LA SUSPENSION
SUSPENSION MANAGEMENT SYSTEMS
STEUERSYSTEME DER FEDERUNG
Systèmes à réglage manuel (passive).
99980013
Le groupe de réglage se trouve sur la remorque est actionné par l’opérateur
au sol. Une éventuelle correction de la hauteur est possible manuellement.
Option avec dispositif de blocage de la suspension d’un essieu pour stabiliser
la machine, par exemple pendant la phase de bennage de la remorque.
9ZHYT01
Option délestage essieu avant permettant le report de charge sur le tracteur
Système à réglage automatique (active).
99980003
La commande de la mise à niveau du véhicule se fait automatiquement à
partir d’un boîtier placé dans le tracteur.
Option de blocage de la suspension
Option de relevage d’un essieu.
Correction de devers manuel.
Manual adjustment system.
99980013
The adjustment pump unit is mounted on the trailer and is start up by the
operator on foot.
The potential corrections of height are possible manually.
There is an option with a suspension locking function for one axle for
stabilizing the machine for example when tipping the trailer.
99980013
9ZHYT01
9ZHYT01
The option of unballasting of front axles allows the adjournment of load on
the tractor.
Automatic adjustment system.
99980003
Vehicle levelling is controlled automatically from a control box in the tractor.
Suspension locking option.
Axle raising option.
Manuell verstellbares System.
99980013
Das Einstellaggregat befindet sich am Anhänger und wird durch den Bediener
vom Boden aus betätigt. Eine manuelle Korrektur der Höhe ist möglich.
Option mit Feststellsystem für die Federung einer Achse zur Stabilisierung
der Maschine z.B. in der Kipp-Phase des Anhängers.
9ZHYT01
Option mit Entladen der Vorderachse zur Lastübertragung am Schlepper.
Automatissch verstellbares System.
99980003
Die Bedienung der Niveauregelung des Fahrzeugs erfolgt automatisch
über ein Schaltgerät in der Zugmaschine.
option Feststellen der Federung.
Option Heben einer Achse.
98
99980003
SUSPENSIONS HYDRAULIQUES
ET PNEUMATIQUES
HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS
HYDRAULISCHE UND LUFTFEDER AGGREGATE
SUSPENSION PNEUMATIQUE
PNEUMATIC SUSPENSION
LUFTFEDER AGGREGATE
MONTAGE SURBAISSE -Underslung assembly - Tiefladerversammlung
CHARGE
Capacity - Tragkraft
5388
1/2 TANDEM
1 essieu - axle - achsen
13 000 kg
5088
TANDEM
2 essieu - axle - achsen
26 000 kg
5105
TRIDEM
3 essieu - axle - achsen
32 000 kg
D ( mm )
D ( mm )
D ( mm )
D ( mm )
Q = 110
Q = 120
Q = 130
Q = 150
272
( +134 - 73 )
277
( +134 - 73 )
282
( +134 - 73 )
292
( +134 - 73 )
99
RESSORTS DE FLECHE
CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT
SPRINGS DRAWBAR
DEICHSELFEDER
1715 - 2205 - 2695 - 3185 - 3935 kg
Calcul de la répartition des charges sur le véhicule
Calculation of load repartition on the trailer
Berechnung deriverteilung der last auf di
PSA = (PTC x L1) / L3
PSA= __________kg
(PSA max. autorisé 3000 kg)
(PSA max. allowed 3000 kg)
(maximal zulässiges gewicht aufdeichsel von 3000 kg)
CH.AR = PTC - PSA
CH.AR = __________kg
Calcul de la répartition des charges sur le véhicule
Calculation of load repartition on the trailer
Berechnung deriverteilung der last auf di
P = (PSA x L6) / L5
P= __________kg
Liste des ressorts de flèche et accessoires de montage - Springs drawbar list and mounting accessories
Auflistung der deichselfedern und des montagezubehörs
Charge P (kg)
Load P (kg)
Trägfahigkeit P (kg)
Ressort
(Référence et Désignation)
Spring
(Reference and Description)
Blattfeder (Bezeichnung
und Zusammenstellung)
Composition
Composition
Zusammenstellung
Poids
Weight
Gewicht
Bride
(Référence et Désignation)
U-Bolt
(Reference and Description)
Federbügel (Referenz
und Bezeichnung)
1715**
4192001 (R120P223)
7 lames 120x14
86
42424007 (B24 S121 T155)
2205**
4192002 (R120P224)
9 lames 120x14
104
42424008 (B24 S121 T185)
2695**
4192003 (R120P225)
11 lames 120x14
126
42424010 (B24 S121 T215)
3185**
4192004 (R120P226)
13 lames 120x14
146
42430004 (B30 S121 T260)
3935**
4192005 (R120P312)
13 lames 120 - 3x14 10x16
160
42430004 (B30 S121 T260)
** Les charges sont données pour L4=720 mm - Loads are given for L4=720mm - Belastungen bas eren auf L4=720 mm
94024565K
KIT DE FIXATION
Fitting kit
Befestigungskit
ECROUS DE BRIDES
U-bolt nuts
Mutter federbriden
100
Axe de ressort de flèche
Spring drawbar pin
Bolzen deichselfeder
836003
Ecrou
Nut
Mutter
57533D1
Goupille
Spindle
Splint
58102
Graisseur
Greaser
Schmierbüchse
Ø24
Ø30
12 x H, M24x2 Cl 8.8
92322406
6 x Nylstop AF H, M24x2 Cl 8.8
97524D1
12 x H, M30x2 Cl 8.8
92323006
6 x Nylstop AF H, M30x2 Cl 8.8
97430D1
COUPLE
DE SERRAGE
Screwing torque
Anziehmoment
98608A1
50/55 mkg
70/75 mkg

Documents pareils