graNds - Le Grand Bornand
Transcription
graNds - Le Grand Bornand
18H - Les soirées de la science SAMEDI 20 DECEMBRE Saturday, December 20 th De 10H à 18h30 - Le Grand-Bo vous accueille Sous la Grenette et à l’Office de tourisme - Le Grand-Bornand Village 10h-18h30 : Jeux en bois en famille, sous la Grenette. 10h-12h/14h-18 : Animation la Cabane à sapin, sous la Grenette. 11h-12h/14h30-18h30 : Le coin malin, à l’Office de tourisme. Coloriages et petits jeux pour occuper vos enfants pendant que vous organisez votre séjour. A partir de 3 ans. Gratuit. Canadian mood : discover pine syrup and herbal tea and play with wooden games. Let the children play in le Grand-Bornand Tourist office. LUNDI 22 DECEMBRE Espace Grand-Bo - Le Grand-Bornand Village Conférence sur le thème : ”Les exoplanètes en astronomie”. Animé par Jean-Pierre BLANCHI, professeur des Universités, Grenoble. Pour tous, à partir de 10 ans. Gratuit. Conference about science for children and adults. De 18h à 22h30 - Ski nocturne Piste des Gettiers - Le Grand-Bornand Chinaillon De 18h à 20h : accès réservé aux yooners, snowscoots et véloskis. De 20h à 22h30 : pratique du ski exclusivement. Adulte : 11,50 € / Enfant moins de 15 ans : 7,60 € Ski at night on one of the longest lit up slopes in the Haute-Savoie area! MERCREDI 24 DECEMBRE Monday, December 22nd UN NOËL au grand-bornand christmas program in Le grand-bornand du 20 décembre 2014 au 2 janvier 2015 14H - Sortie trappeurs : rando raquettes spéciale enfants A partir de 8 ans. Enfant : 18 € (hors location raquettes et bâtons à prévoir). Réservation la veille au plus tard à l’ESF fond au 04 50 02 78 17. Learn to snowshoe and become a real junior trapper. De 17H à 19H - Biathlon : initiation spéciale enfants A côté de l’Office de tourisme - Le Grand-Bornand Village A partir de 8 ans. Tarif : 6 € (la demi-heure). Réduction famille pour le 4e enfant. Réservation la veille au plus tard à l’ESF fond au 04 50 02 78 17. Beginner laser biathlon lessons specially catered to children. 18H - Pot d’accueil au Chinaillon Devant l’Office de tourisme - Le Grand-Bornand Chinaillon Vin chaud et chocolat chaud Milka offerts à tous, en présence de Magali Tochon la yogleuse du Grand-Bornand. Gratuit. Gobelet en vente ou consigné 1 €. Mulled wine and hot chocolate offered to all the family. Traditional music show with M. Tochon. MARDI 23 DECEMBRE Tuesday, December 23rd Wednesday, December 24th De 17h30 à 19h30 Noël au Grand-Bornand Chinaillon Front de neige de la Floria - Le Grand-Bornand Chinaillon A partir de 17h30 : concert de chants gospel avec le trio “Gospel Angel” A 18h : -descente aux flambeaux spéciale enfants sur la piste des Gettiers et de la Floria. Inscriptions à l’ESF niveau minimum 2e étoiles. Rendez-vous 17h20 pour les participants. Départ des Gettiers. - descente aux torches avec les moniteurs de l’ESI Starski au Châtelet. Inscription gratuite sur place à 17h20 au pied du télésiège du Châtelet. Niveau minimum Cristal d’argent ou 2e étoile. Arrivée front de neige de la Floria. Gratuit. -arrivée du Père Noël -vin chaud et chocolat chaud offerts à tous (gobelets consignés à 1 €). A magic evening which will end by the arrival of the Santa Claus in front of the Floria skilift. A 18h30 et à 20h30 - MESSES DE NOël Eglise de l’Assomption - Le Grand-Bornand Village Crèche vivante entre les deux messes sur la place de la Grenette. Gratuit. Mass in Grand-Bornand Village Church. JEUDI 25 DECEMBRE Thursday, December 25th De 15H à 18h30 - Noël nordique A vous les GRANDS moments Auberge Nordique - Vallée du Bouchet Construction d’igloo, traîneau à chiens, descente en parets et luges, animation gonflable Zorb Ball (bowling géant), défis neige, balade en raquettes, bricolage pour les tout petits, cabane à sapin et goûter canadien, vin chaud et chocolat chaud offert à tous. 15h, 16h et 17h : déambulation du duo d’hommes-orchestre « SUPER ». 17h45 : intervention d’un musher, découverte de la vie des chiens de traîneaux. Gratuit. A partir de 3 ans. Nordic Christmas with snow challenges, igloo building, dog sledding and a show. De 17H à 19H - Biathlon : initiation spéciale enfants A côté de l’Office de tourisme - Le Grand-Bornand Village A partir de 8 ans. Tarif : 6 € (la demi-heure). Réduction famille pour le 4e enfant. Réservation la veille au plus tard à l’ESF fond au 04 50 02 78 17. Beginner laser biathlon lessons specially catered to children. 17h30 - Concert de Noël et gospel avec le groupe Feelings Eglise de l’Assomption - Le Grand-Bornand Village Chants de noël et gospels contemporains, à cappella. Libre participation. Christmas concert with gospels. 14H - Construction d’un igloo et goûter sous tipi Auberge Nordique - Vallée du Bouchet Apprenez à construire un igloo et goûtez sous un tipi en famille. A partir de 6 ans. Enfant : 18 € / Participation demandée aux parents de 5 €. Réservation à l’École de ski de fond et raquettes, la veille au plus tard. Learn to build an igloo, and enjoy a children’s party. De 16H à 19H Noël au Grand-Bornand Village Place de la grenette et stade de biathlon - Le Grand-Bornand Village 10h30 : messe de Noël en l’église de l’Assomption 16h : spectacle de Fireman, place de la Grenette 18h : arrivée du Père Noël accompagné par les moniteurs de l’École de ski de fond avec distribution de papillotes sur le stade de biathlon. Vin chaud et chocolat chaud offerts (gobelets consignés à 1€). Gratuit. Christmas in Le Grand-Bornand Village. Santa Claus arrives at the Village for children and adults joy! 16h30 - Descente en luge Télésiège du Châtelet - Le Grand-Bornand Chinaillon Une descente en luge de 30 min avec les moniteurs de l’Ecole de ski Starski. A partir de 7 ans. 20 € la descente (forfait non inclus). Réservation obligatoire. New thrills: a 30-minute sledding descent led by Starski’s ski instructors. 16h30 - Goûter sur la piste mauve Milka Sur le front de neige des Gettiers - Le Grand-Bornand Chinaillon Gratuit. Snack for kids on the purple Milka slope. VENDREDI 26 DECEMBRE Friday, December 26th 16h30 - Goûter sur la piste mauve Milka Sur le front de neige des Gettiers - Le Grand-Bornand Chinaillon Gratuit. Snack for kids on the purple Milka slope. De 17h30 à 18h30 - En attendant le Bonheur des Mômes : boom des enfants Place de la Grenette - Le Grand-Bornand Village Vos enfants vont adorer ! Une boom rien que pour eux au cœur du village. Gratuit. Waiting for the “Fun for Kid” : dance party for kids ! 20h30 - Théâtre « Retour de bal » avec les Cassapans Espace Grand-Bo - Le Grand-Bornand Village Deux folles comédies de la Belle Époque : “L’affaire de la rue de Lourcine”et “Feu la mère de Madame”. Gratuit. Nombre de places limité. Entracte entre les deux pièces. This season, the amateur theater Thones The Cassapans presents “Retour de bal,” two crazy comedies of the Belle Epoque. SAMEDI 27 DECEMBRE Saturday, December 27th De 10H à 18h30 - Le Grand-Bo vous accueille Sous la Grenette et à l’Office de tourisme - Le Grand-Bornand Village 10h-18h30 : Jeux en bois en famille, sous la Grenette. 10h-12h/14h-18 : Animation la Cabane à sapin, sous la Grenette. 11h-12h/14h30-18h30 : Le coin malin, à l’Office de tourisme. Coloriages et petits jeux pour occuper vos enfants pendant que vous organisez votre séjour. A partir de 3 ans. Gratuit. Canadian mood : discover pine syrup and herbal tea and play with wooden games. Let the children play in le Grand-Bornand Tourist office. LUNDI 29 DECEMBRE Monday, December 29th 14H - Sortie trappeurs : rando raquettes spéciale enfants A partir de 8 ans. Enfant : 18 € (hors location raquettes et bâtons à prévoir). Réservation la veille au plus tard à l’ESF fond au 04 50 02 78 17. Learn to snowshoe and become a real junior trapper. De 17H à 19H - Biathlon : initiation spéciale enfants A côté de l’Office de tourisme - Le Grand-Bornand Village A partir de 8 ans. Tarif : 6 € (la demi-heure). Réduction famille pour le 4e enfant. Réservation la veille au plus tard à l’ESF fond au 04 50 02 78 17. Beginner laser biathlon lessons specially catered to children. 18H - Pot d’accueil au Village Place de la Grenette - Le Grand-Bornand Village Vin chaud et chocolat chaud Milka offerts à toute la famille. Gratuit. Gobelet en vente 1 €. Mulled wine and hot chocolate offered to all the family. MARDI 30 DECEMBRE Tuesday, December 30th 17H - En attendant le bonheur des Mômes : spectacle “Wigo et Bullz” avec la compagnie Soukha Place de la grenette - Le Grand-Bornand Village Découvrez l’univers burlesque d’un lutin joyeux et d’un korrigan farfelu. Un spectacle pour enfants dynamique, burlesque et interactif. A partir de 3 ans. Gratuit. Waiting for “Fun for kids” festival : Wigo and Bullz show. De 17H à 19H - Biathlon : initiation spéciale enfants A côté de l’Office de tourisme - Le Grand-Bornand Village A partir de 8 ans. Tarif : 6 € (la demi-heure). Réduction famille pour le 4e enfant. Réservation la veille au plus tard à l’ESF fond au 04 50 02 78 17. Beginner laser biathlon lessons specially catered to children. 17h30 - Concert d’orgue Eglise de l’Assomption - Le Grand-Bornand Village Concert d’orgue par Dimitri AMADIEU. Au programme : pièces de Noël. Libre participation. Organ concert by Dimitri AMADIEU. Program: christmas pieces. 18H - Les soirées de la science Espace Grand-Bo - Le Grand-Bornand Village Conférence sur le thème : ”Les dernières découvertes sur la planète Mars”. Animé par Jean-Pierre BLANCHI, professeur des Universités, Grenoble. Pour tous, à partir de 10 ans. Gratuit. Conference about science for children and adults. De 18h à 22h30 - Ski nocturne Piste des Gettiers - Le Grand-Bornand Chinaillon Ski sur l’une des pistes éclairées les plus longues de Haute-Savoie ! De 18h à 20h : accès réservé aux Yooners, snowscoots et véloskis. De 20h à 22h30 : pratique du ski exclusivement. Adulte : 11,50 € / Enfant moins de 15 ans : 7,60 € Ski at night on one of the longest lit up slopes in the Haute-Savoie area! Access via Les Gettiers 3-persons chair lift. JEUDI 01 JANVIER Thursday, January 1st 14H - Construction d’un igloo et goûter sous tipi Auberge Nordique - Vallée du Bouchet Apprenez à construire un igloo et goûtez sous un tipi en famille. A partir de 6 ans. Enfant : 18 € / Participation demandée aux parents de 5 €. Réservation à l’École de ski de fond et raquettes, la veille au plus tard. Learn to build an igloo, and enjoy a children’s party. 16h30 - Descente en luge Télésiège du Châtelet - Le Grand-Bornand Chinaillon Une descente en luge de 30 min avec les moniteurs de l’Ecole de ski Starski. A partir de 7 ans. 20 € la descente (forfait non inclus). Réservation obligatoire. New thrills: a 30-minute sledding descent led by Starski’s ski instructors. 16h30 - Goûter sur la piste mauve Milka Sur le front de neige des Gettiers - Le Grand-Bornand Chinaillon Gratuit. Snack for kids on the purple Milka slope. VENDREDI 02 JANVIER Friday, January 2nd 16h30 - Goûter sur la piste mauve Milka Sur le front de neige des Gettiers - Le Grand-Bornand Chinaillon Gratuit. De 17h30 à 18h30 - En attendant le Bonheur des Mômes : boom des enfants Place de la Grenette - Le Grand-Bornand Village Vos enfants vont adorer ! Une boom rien que pour eux au cœur du village. Gratuit. Waiting for the “Fun for Kid” : dance party for kids ! MARCHÉS / MARKETS TOUS LES MERCREDIS - De 8H à 12h30 Place de la grenette - Le Grand-Bornand Village Every Wednesday morning in the center of Le Grand-Bornand Village. mercredi 31 DECEMBRE Wednesday, December 31st 18h - Réveillon de la St Sylvestre Devant l’Office de tourisme - Le Grand-Bornand Chinaillon - Descente aux torches sur la piste du Châtelet par l’ESI Starski. Inscription gratuite sur place à 17h30 au pied du télésiège du Châtelet. Niveau minimum Cristal d’argent ou 2e étoile. - Descente aux torches sur le front de neige de la Floria par l’ESF. Inscription gratuite au préalable à l’ESF. Niveau minimum 2e étoile. - Spectacle “La Caravane du Feu” par la Compagnie Soukha A la tombée de la nuit, la Caravane du Feu vous entraîne dans un tourbillon de lumière, de flammes et d’artifices. - Feu d’artifice et animation DJ Vin chaud et chocolat chaud offerts à tous (gobelets consignés à 1€). Gratuit. Come to end the year in beauty with a torchlight descent of the French Ski school instructors and a fireworks. A découvrir en famille - Maintenu même en cas de mauvais temps OFFICE de tourisme +33 (0)4 50 02 78 00 - [email protected]