traductrice anglais/espagnol → français
Transcription
traductrice anglais/espagnol → français
TRADUCTRICE ANGLAIS/ESPAGNOL FRANÇAIS COMPÉTENCES GÉNÉRALES Traduction : traduction technique et médicale anglais et espagnol > français ; établissement de glossaires terminologiques et de bases de données. Gestion de projets : préparation de fichiers ; suivi de projets ; coordination client/traducteur et traducteur/traducteur ; vérification de factures. Emilie PICAMILH Apt 1, Disponible, organisée, ponctuelle et consciencieuse. 64340 BOUCAU FRANCE langue maternelle. Anglais : avancé + technique. Espagnol : avancé + technique. Chinois (mandarin) : niveau débutant. COMPÉTENCES INFORMATIQUES EXPÉRIENCES PROFESSIONNELLES Depuis juin 2010 25 ans Français : Relecture et révision de documents généraux et techniques. 27 rue Raymond et Marcel Glize, (+33) 6 89 88 76 87 [email protected] LANGUES Traductrice indépendante anglais et espagnol > français. Transit XV : niveau avancé. SDL Trados : niveau avancé. Traduction de documents et articles médicaux, documents techniques en relation avec l’agroalimentaire Microsoft Office (2007 et précédentes) : et le commerce, sites Internet, communiqués de presse. niveau avancé. Juin - déc. 2009 Traductrice technique, Tap Ibérica, Barcelone, Espagne. Traduction des catalogues, du site internet et de la base de données de l’entreprise vendant des produits Centres d’intérêt de stockage et de manutention. Janv. - Juil. 2008 Musique : 10 ans de piano dont 6 ans en orchestre. Séjours à l’étranger : Chine (6 mois), Espagne (14 mois), Irlande (7 mois), Angleterre (2 mois), Italie, Tunisie. Divers : la gastronomie et tout ce qui a trait aux arts de la table, l’histoire et les différences culturelles. VIE ASSOCIATIVE Traductrice bénévole pour Enfants du Monde. Chef de projets à STAR TS, agence de traduction, Dublin, Irlande. Secrétaire de l’Encierro, organisant des Création des kits de traduction, préparation des fichiers à traduire, envoi des fichiers aux équipes de événements locaux. traduction et leur réception, exportation de traductions, relecture et PAO. FORMATION Mai 2009 Mémoire de fin d’études : traduction médicale de « Managing depression as a chronic disease » (BMJ) et « Differences in management of depression in Spain » (Actas Esp Psiquiatr.). 2008/2009 Chargée de traduction spécialisée et interprétation de liaison (équivalent Master) ; ESTRI (Ecole Supérieure de Traduction et de Relations Internationales), Lyon, France. 2007 Licence en Langues étrangères appliquées Anglais et Espagnol ; ESTRI, Lyon, France. Certificate in Advanced English of Cambridge ; ESTRI, Lyon, France. Diploma in Business English ; Chambre de commerce et d’industrie Franco-britannique, Lyon, France. Diploma superior de Español Comercial; Chambre de commerce et d’industrie Franco-espagnole, Lyon, France.