Bewerbung als Mitarbeiter/in Botschaftsschutz

Transcription

Bewerbung als Mitarbeiter/in Botschaftsschutz
Bewerbung
Postulation
Kantonspolizei Bern
Police cantonale bernoise
Eingang
Réception
Bewerbung als Mitarbeiter/in Botschaftsschutz
Postulation en tant que collaborateur/collaboratrice protection des ambassades
Personalien
Identité
Name
Nom
Vorname/n (Rufname unterstreichen)
Prénom/s (souligner le prénom usuel)
Name und Vorname des Vaters
Nom et prénom du père
Passfoto
aufkleben
Name (als ledig) und Vorname der Mutter
Nom de célibataire et prénom de la mère
Coller une photo
type passeport
Zivilstand (des Bewerbers)
Etat civil (du postulant)
Geburtsdatum
Date de naissance
Geburtsort
Lieu de naissance
Kanton
Canton
Heimatort
Lieu d'origine
Kanton
Canton
Kind/er, Jahrgang
Enfant/s, né/e en
 Führerausweis unbefristet
Permis de conduire à durée illimitée
Führerausweis auf Probe, Ablaufdatum gemäss Ziffer 4b
Permis de conduire à l'essai, date d'échéance sous chiffre 4b
Beruf
Profession
PLZ/Wohnort
NPA/Domicile
Kanton
Canton
Strasse/Nummer
Rue/Numéro
Telefon privat
Téléphone privé
AHV-Nr.
Numéro d'AVS
Telefon mobil
Téléphone mobile
E-Mail
E-Mail
Verheiratete
Marié
Name (ledig), Vorname der Ehefrau/des Ehemannes
Nom de célibataire, prénom de I'épouse/époux
Geburtsdatum
Date de naissance
Heimatort (vor Heirat)
Lieu d'origine (avant le mariage)
Kanton
Canton
Eltern
Parents
PLZ/Wohnort
NPA/Domicile
Kanton
Canton
Strasse/Nummer
Rue/Numéro
Frühere Wohnorte
Vos domiciles antérieurs
Jahr
Année
Ort/Kanton
Lieu/Canton
Strasse/Nummer
Rue/Numéro
756.
Gesundheitszustand
Etat de santé
Körpergrösse
Taille
Gewicht
Poids
Gehör (normal oder vermindert)
Ouϊe (normale ou diminuée)
Sehkraft
Bitte beiliegendes Formular durch Augenarzt/Augenoptiker vollständig ausfüllen lassen und der Bewerbung beilegen.
Acuité visuelle Veuillez faire remplir intégralement le formulaire ci-joint par un ophtalmologue/un opticien et le joindre à la postulation.
Halten Sie sich gegenwärtig für vollständig gesund und voll leistungsfähig (ja oder nein)?
Vous estimez-vous actuellement en parfaite santé et apte au travail (oui ou non)?
Sind Sie gegenwärtig in ärztlicher Behandlung? Wenn ja, weshalb?
Etes-vous actuellement en traitement médical? Si oui, pour quelle raison?
Ausbildung und Beruf
Formation et activités professionnelles
Schule
Ecole
Ort/Kanton
Lieu/Canton
Hauptlehrer
Maître principal
von/bis (Monat/Jahr)
du/au (mois/année)
Primarschule
Ecole primaire
Realschule
Ecole générale
Sekundarschule
Ecole secondaire
Berufsschule
Ecole professionnelle
Andere Schulen/Weiterbildungen (Name Institut, Ort/Kanton)
Autres écoles/formations (nom institut, lieu/canton)
Lehrfirma/-firmen
Employeur/s lors de l'apprentissage
Lehre/n als
Apprentissage/s de
Ort/Kanton
Lieu/Canton
von/bis (Monat/Jahr)
du/au(mois/année)
In Stellung gewesen bei
Autres employeurs
Ort/Kanton
Lieu/Canton
Zur Zeit in Stellung bei
Employeur/s actuel/s
seit (Monat/Jahr)
depuis (mois/année)
Ort/Kanton
Lieu/Canton
Funktion
Fonction
von (Monat/Jahr)
du (mois/année)
Kündigungsfrist
Délai de résiliation
bis (Monat/Jahr)
au (mois/année)
Militär
Formation militaire
 RS absolviert  diensttauglich
ER terminée
apte au service
 dienstuntauglich  dispensiert
inapte au service
dispensé/e
 nicht dienstpflichtig
 Zivilschutz
 Zivildienst
non astreint/e au service
protection civile
service civil
Falls Sie keinen Militärdienst geleistet haben oder dispensiert sind, teilen Sie uns den Grund mit separatem Schreiben mit.
Si vous n’avez pas effectué de service militaire ou si vous êtes dispensé(e), veuillez nous en communiquer la raison sur un document
séparé.
Grad
Grade
Einteilung
Incorporation
Rekrutenschule
Ecole de recrues
Einheit
Unité
Ort/Kanton
Lieu/Canton
von/bis (Mt/Jahr)
du/au (mois/année)
UOS/FwS/FourS/OS
ESO/sgtm/four/EO
Einheit
Unité
Ort/Kanton
Lieu/Canton
von/bis (Mt/Jahr)
du/au (mois/année)
Abverdienen
Payement des galons
Letzter
Wiederholungskurs
Dernier
cours de répétition
Einheit
Unité
Ort/Kanton
Lieu/Canton
von/bis (Mt/Jahr)
du/au (mois/année)
Einheit
Unité
Ort/Kanton
Lieu/Canton
von/bis (Mt/Jahr)
du/au (mois/année)
Name, Adresse, Natel des Zugführers und des Kp-Kdten; bitte Angaben so vollständig und präzise wie möglich machen.
Nom, adresse, numéro de portable du lieutenant et cdt cp; données aussi complètes et précises que possible, svp.
Weitere Angaben
Autres indications
Französischkenntnisse (gut, mittel, Anfangskenntnisse, keine)
Allemand (bien, médiocre, nul)
Andere Sprachkenntnisse
Autres langues
Freizeitbeschäftigungen (Hobbies, Sport, usw.)
Loisirs (violon d'Ingres, activités sportives)
Vereinsmitgliedschaften
Affiliation à des sociétés
 Schwimmer/in
Nageur/Nageuse
 Nichtschwimmer/in
Non-nageur/Non-nageuse
Können Sie unter Wasser schwimmen?
Capacité à nager sous l'eau?
 ja
oui
 nein
non
 ja
oui
 nein
non
Frühere und/oder aktuelle Bewerbungen bei der Kantonspolizei Bern
oder bei anderen Polizeikorps (Name des Polizeikorps und Datum)
Postulations antérieures ou actuelles auprès de la police cantonale bernoise
ou auprès d’autres corps de police (nom du corps de police et date)
Wurde gegen Sie jemals ein Straf- oder Ermittlungsverfahren durch die Polizei oder eine andere Behörde
eingeleitet? Wurde Ihnen jemals ein Führerausweis entzogen?
Avez-vous fait l'objet d'une enquête de police ou d’une procédure d’une autre autorité?
Avez-vous déjà eu un retrait du permis de conduire?
Falls ja: Wann? Weshalb? Durch wen? Führerausweisentzug: wie lange?
Bitte legen Sie eine Kopie des Urteils und allenfalls der Administrativmassnahmen des Strassenverkehrsamtes bei.
Si oui: Quand? Pourquoi? Par qui? Retrait du permis de conduire: combien de temps?
Veuillez joindre une copie du jugement et, si existantes, des mesures administratives de l’office de la circulation routière.
Ich bestätige, alle Fragen wahrheitsgetreu beantwortet zu haben.
Je confirme avoir répondu honnêtement à toutes les questions.
Ort und Datum
Lieu et date
Unterschrift
Signature
Der Bewerbung sind beizulegen:
A joindre à la postulation:

Kopie Zeugnis Berufsschule, Gymnasium, usw.
Copies des bulletins de I'école professionnelle, du gymnase, etc.

Ermächtigung zur Einholung von Auskünften
Autorisation de demander des renseignements

Kopien Arbeitszeugnisse aller Arbeitgeber
Copies des certificats de travail de tous les employeurs

Formular Sehtest
Formulaire certificat optique

Kopien aller Diplome/Bestätigungen (Fähigkeitszeugnis,
Notenausweis Lehrabschlussprüfung, Matura usw.)
Copies de tous les diplômes/toutes les attestations (certificat de
capacité, notes de fin d'apprentissage, maturité, etc.)

Fragebogen "Werbung"
Questionnaire "Publicité"

Kopie des Führerausweises (Vorder- und Rückseite)
Copie du permis de conduire (recto-verso)
Lebenslauf
Curriculum vitae
Beschreiben Sie hier in Aufsatzform Ihren bisherigen Werdegang (handschriftlich)!
Curriculum vitae manuscrit, sous forme de composition!
2014.08