334 KB 16.12.2016 Éco-centres 2017

Transcription

334 KB 16.12.2016 Éco-centres 2017
Vous devez vous présenter à l’hôtel de ville pour vous inscrire et obtenir les clés
You must come to the Town Hall to register and pick up the keys
MINI ÉCOCENTRE
MINI ECOCENTER
1067, rue
Westmount
Ayer’s Cliff
Matières acceptées :
 Peinture et contenants vides de peinture
 Piles, téléphones cellulaires
 Cartouches d’encre
 Ampoules éco-énergétiques
 Petits appareils informatiques et
électriques
 Carton et boîtes cartonnées
 Vêtements, tissus, chaussures et
accessoires vestimentaires
 Lunettes
 Petites branches
 Pneus déjantés
Lundi au vendredi, 8 h à 16 h 30 ; samedi 8 h à 11 h 30
(samedi fermé - début octobre à mai inclusivement)
Monday to Friday, 8 am to 4:30 pm; Saturday 8 to 11:30 am)
(closed Saturday -from first of October to May inclusively)
Items accepted:
 Paint and empty paint cans
 Batteries, cell phones
 Ink jet cartridges
 Eco-energy light bulbs
 Small computer and electronic items
 Cardboard and cardboard type boxes
 Clothes, material, shoes and accessories
 Eye glasses
 Small branches
 Tires without rims
Téléphone :
819-849-9479
1-877-535-9479
Résidus Domestiques Dangereux (RDD) : ne pas les apporter au site. La collecte annuelle
aura lieu à Coaticook et à Ste-Catherine-de-Hatley le 10 juin 2017 de 9 h à 15 h
Household Hazardous Wastes (HHW): do not bring it to the eco-center.
The annual collection will be held in Coaticook and Ste-Catherine-de-Hatley on June 10,
2017, 9 am – 3 pm
Matières acceptées :
 Métal
 Huiles usagées
 Peinture et contenants vides de
peinture
 Bonbonne vide de propane
 Batterie d’auto
 Matériel informatique et électrique
 Branches et résidus verts
 Matériaux de construction ($)
 Briques et agrégats ($)
 Matelas, sommiers, tapis
Items accepted :
 Metal
 Used oil
 Paint and empty paint cans
 Empty propane tank
 Car Battery
 Computer and electronic material
 Branches and green matter
 Construction material ($)
 Bricks and aggregates ($)
 Mattresses, box springs, carpets/rugs
BAC BLEU
Les recyclables
BAC BRUN
Les compostables
Fibres (journaux, magazines,
catalogues, livres, enveloppes,
papier, carton, contenants de lait et
de jus); contenants (métal, aluminium, verre, plastiques # 1 à # 5 et
# 7, jouets en plastique sans pièce
de métal); sacs et pellicules dans
le sac.
Aliments et les souillés (fruits,
légumes, pain, filtres à café, sachets de
thé, viandes, os, produits laitiers,
coquilles d’œuf, essuie-tout, boîtes de
pizza, papier déchiqueté); résidus de
jardin (herbes, feuilles, cônes et aiguilles
de conifères, litière et excréments
d’animaux domestiques).
BLUE BIN
Recycling
Fibers (newspapers, magazines,
catalogues, books, envelopes,
paper, cardboard, milk and juice
containers); containers (metal,
aluminum, glass, plastics no. 1 to
no. 5 and no. 7, plastic toys without
metal pieces); bags and plastic
wrap in the bag.
BROWN BIN
Compost
Food and soiled goods (fruits,
vegetables, bread, coffee filters, tea
bags, meat, bones, milk products, egg
shells, paper towels, pizza boxes,
shredded paper); garden clippings
(grass, leaves, pine cones and needles,
domestic animal litter and excrement.
ÉCO-CENTRE
ET
SITE
D’ENFOUISSEMENT
ECO-CENTER
AND GARBAGE
DUMP SITE
Régie intermunicipale de
gestion des déchets
solides (RIGDS) de la
région de Coaticook
1095, chemin
Bilodeau
Coaticook
(secteur Barnston)
BAC NOIR OU SACS À ORDURES
Les déchets ultimes
Multi-matières et les cirés (emballages
multicouches ou cirés, cartables, papier
peint, cassettes audio ou vidéo, stylos,
etc.); irrécupérables (couches jetables,
tampons et serviettes sanitaires, vaisselle,
porcelaine, pyrex, styromousse, boyaux,
cordes, tapis, vinyle, plastiques non
numérotés, décorations, etc.).
BLACK BIN OR GARBAGE BAGS
Garbage
Garbage (multi-layer wrapping or wax
paper, binders, colored paper, audio or
video cassettes, pens, etc.); nonrecyclable (disposable diapers, sanitary
tampons and napkins, dishes, porcelain,
pyrex, styrofoam, hoses, ropes, carpets,
vinyl, un-numbered plastics, decorations,
etc.).
En 2014, Ayer’s Cliff a envoyé 233 kg/personne d’ordures à l’enfouissement. En 2015, 226 kg/personne. Félicitations!
In 2014, Ayer’s Cliff sent 233 kg/person of garbage to the dump site. In 2015, 226 kg/person. Congratulations!

Documents pareils