Télécharger la brochure

Transcription

Télécharger la brochure
edito
Nous avons démarré la collaboration avec Zaha Hadid il
y a un peu plus de deux ans, en créant les vases Visio et
Manifesto, deux œuvres exceptionnelles qui ont marqué
le début de la collection Crystal Architecture. Cette
collection est née de la passion du beau, la recherche de
l’excellence, la volonté de conjuguer l’expertise de nos
maîtres-verriers et la créativité et le talent rare d’une
architecte et designer de renommée mondiale.
Our collaboration with Zaha Hadid began a little more
than two years ago with the creation of the Visio and
Manifesto vases, two outstanding works of art which
marked the inception of the Crystal Architecture collection.
This collection was born of a passion for beauty, a quest
for excellence, and the will to combine the expertise of our
master-glassmakers with the creativity and rare talent of
an architect and designer of world renown.
Aujourd’hui, nous sommes fiers de présenter la coupe
Fontana, une superbe pièce aux lignes fluides et
minérales, en mouvement permanent, chères au style de
Zaha Hadid, et magnifiées par le contraste des finitions
satinées et repolies emblématiques de Lalique, qui vient
enrichir la collection.
Today we are proud to present the latest addition to the
collection: the Fontana bowl, a superb piece with the
fluid and mineral lines, the sense of constant movement,
that are so expressive of the style of Zaha Hadid and
enhanced by the contrasting satin and polished finishes
characteristic of Lalique.
Je suis particulièrement ému à la pensée de Zaha Hadid
dessinant ce projet et j’aimerai lui porter hommage.
Précurseur dans le domaine de l’architecture et première
femme à remporter le Prix Pritzker Architecture, c’est
avec une immense tristesse qu’est survenu le décès de
Dame Zaha Hadid le 31 mars 2016. Considérée comme
l’un des plus grands architectes de son temps, elle a
réalisé des œuvres qui ont façonné et transformé des
espaces et des paysages dans le monde entier. Zaha
Hadid et son héritage architectural unique continueront
à inspirer les générations à venir. Lalique est sincèrement
honoré d’avoir eu l’opportunité de travailler avec cette
artiste exceptionnelle.
The thought of Zaha Hadid designing this project is a
particularly moving one for me, and I would like to pay
homage to her memory.
She was a pioneering figure in the world of architecture,
the first woman to win the Pritzker Architecture Prize.
The death of Dame Zaha Hadid on 31 March 2016 was a
cause of immense sadness. Regarded as one of the great
architects of her day, she created works that shaped and
transformed spaces and landscapes the world over. Zaha
Hadid and her architectural heritage will continue to
inspire generations to come. Lalique is truly honoured to
have had the opportunity to work with this outstanding
artist.
Silvio Denz
Président Directeur Général
Chairman and CEO
Lalique sa
3
crystal architecture
FONTANA
La coupe minérale
The mineral bowl
Son nom s’inspire de la dynamique puissante de
l’eau. Comme généré par le mouvement continu et
le doux rythme des vagues, de délicates ondulations
enveloppent la coupe en surface. Alors que la
conception formelle du design lui confère une solidité
déterminée, la matérialité de la pièce exprime légèreté
et réfraction lumineuse intégrées dans la complexité
d’un dynamisme fluide.
Fontana expresses the powerful dynamism of water.
Informed by the continuity and rhythms of waves in
motion, delicate undulations envelop the surface. The
design’s formal composition conveys a purposeful
solidity, whilst the vase’s materiality embeds lightness
and refraction within the complexity of a fluid dynamic.
Fontana translates the intrinsic beauty of natural
systems by continuing a narrative defined by their
unrivalled logic and coherence.
Fontana traduit la beauté intrinsèque des systèmes
naturels, en prolongeant la narration animée par leur
logique et leur cohérence inégalées.
The FONTANA bowl is presented in plain crystal, black
and midnight blue. All these pieces are available
numbered and signed and accompanied by a certificate
of authenticity.
La coupe FONTANA se décline en cristal incolore, noir et
bleu nuit. Toutes les pièces sont numérotées et signées,
et sont accompagnées d’un certificat d’authenticité.
Croquis / Sketch
© Zaha Hadid Design
4
crystal architecture
VISIO & MANIFESTO
La couleur bleu nuit
Midnight blue colour
Une expérience sensorielle et tactile à travers les
courbes sensuelles, le velouté particulier du cristal
satiné et des lignes à la fois contemporaines et
intemporelles.
A sensory and tactile experience through sensual
curves, the particular velvety touch of a satin finish, and
a design both contemporary and timeless.
Couleur chère à Zaha Hadid, c’est aujourd’hui en bleu
nuit que les vases Visio et Manifesto se subliment et
viennent compléter la collection Crystal Architecture by
Zaha Hadid.
8
This colour was close to the heart of Zaha Hadid. It
suffuses the Visio and Manifesto vases, which complete
the Crystal Architecture by Zaha Hadid collection.
© Hufton & Crow
© Luke Hayes
biographie / biography
© Mary McCartney
© Hufton & Crow
zaha hadid
© Hufton & Crow
Zaha Hadid Architects Galaxy Soho
Zaha Hadid Architects Aquatics Center
Zaha Hadid Architects Aquatics Center
Le MAXXI: Musée National des Arts du XXIème siècle
à Rome ainsi que le London Aquatics Centre pour les
Jeux Olympiques de 2012 illustrent cette recherche
constante d’espaces complexes et fluides. Le Heydar Aliyev
Centre à Bakou et l’Opéra à Guangzhou en Chine sont
également considérés comme des oeuvres visionnaires,
dont les concepts de l’espace et les formes audacieuses
transforment notre vision de l’avenir.
The MAXXI: National Museum of 21st Century Arts in Rome,
Italy and the London Aquatics Centre for the 2012 Olympic
Games are excellent manifestos of Hadid’s quest for
complex, fluid space. The Heydar Aliyev Center in Baku and
the Guangzhou Opera House in China have also been hailed
as architecture that transforms our ideas of the future with
new spatial concepts and dynamic, visionary forms.
Zaha Hadid Architects occupe également la première place
mondiale dans la recherche d’avant-garde sur le design.
Heydar Aliyev Center
Zaha Hadid, fondatrice de Zaha Hadid Architects, a remporté
en 2004 le prix Pritzker d’architecture (considéré comme le
Prix Nobel de la discipline); son oeuvre construite, théorique
et universitaire lui a valu une réputation d’envergure
internationale. Ses projets dynamiques et innovants se
fondent sur plus de trois décennies d’expérimentation et
de recherche révolutionnaires aux croisées de l’urbanisme,
de l’architecture et du design.
Née à Bagdad en Irak en 1950, Zaha Hadid a étudié les
mathématiques à l’Université Américaine de Beyrouth
avant de s’installer à Londres en 1972 pour étudier à
l’Association d’Architecture (AA), où elle a reçu le Prix du
Diplôme en 1977, et a fondé Zaha Hadid Architects en 1979.
Zaha Hadid s’intéresse à l’interface rigoureuse entre
l’architecture, le paysage et la géologie, car elle intègre
dans sa pratique la topographie naturelle et les systèmes
conçus par l’homme, processus qui engendre souvent des
formes architecturales inattendues et dynamiques.
10
Zaha Hadid, founder of Zaha Hadid Architects, was awarded
the Pritzker Architecture Prize (considered to be the Nobel
Prize of architecture) in 2004 and is internationally known
for her built, theoretical and academic work. Each of her
dynamic and pioneering projects builds on over thirty years
of exploration and research in the interrelated fields of
urbanism, architecture and design.
Born in Baghdad, Iraq, in 1950, Zaha Hadid studied
mathematics at the American University of Beirut before
moving to London in 1972 to attend the Architectural
Association (AA) School where she was awarded the
Diploma Prize in 1977. She founded Zaha Hadid Architects
in 1979.
Zaha Hadid’s interest lies in the rigorous interface between
architecture, landscape, and geology as her practice
integrates natural topography and human-made systems,
leading to innovation with new technologies.
Zaha Hadid Architects continues to be a global leader in
pioneering research and design investigation.
L’oeuvre de Zaha Hadid a fait l’objet d’expositions
prestigieuses au musée Guggenheim de New York en
2006, au London Design Museum en 2007, au Palazzo della
Ragione à Padoue (Italie) en 2009, au Philadelphia Museum
of Art en 2011, et au Danish Architecture Center en 2013.
Zaha Hadid Architects’ work was the subject of criticallyacclaimed exhibitions at New York’s Solomon R. Guggenheim
Museum in 2006, London’s Design Museum in 2007, the
Palazzo della Ragione, Padua, Italy in 2009, the Philadelphia
Museum of Art in 2011 and the Danish Architecture Centre
in 2013.
Les contributions remarquables de Zaha Hadid à
l’architecture continuent à être reconnues par les institutions
les plus respectées de la planète. Elle a reçu le prestigieux
« Praemium Imperiale » attribué par l’Association Japonaise
des Beaux-Arts en 2009 et le Stirling Prize décerné par le
Royal Institute of British Architects, l’une des consécrations
suprêmes en architecture, en 2010 et en 2011. L’UNESCO
l’a nommée « Artiste pour la Paix », la République Française
lui a remis l’insigne de Commandeur de l’Ordre des Arts et
des Lettres en recon- naissance de ses services rendus à
l’architecture, et TIME magazine l’a inclue dans sa liste des
« 100 personnes les plus influentes du monde ». En 2012,
Zaha Hadid a été faite Dame Commandeur de l’Ordre de
l’Empire Britannique par la Reine Elizabeth II, et en février
2016 elle reçut La Médaille d’Or Royale.
Hadid’s outstanding contribution to the architectural
profession continues to be acknowledged by the world’s
most respected institutions including the Forbes List of
the ‘World’s Most Powerful Women’ and the Japan Art
Association presenting her with the ‘Praemium Imperiale’.
In 2010 and 2011, her designs were awarded the Stirling
Prize, one of architecture’s highest accolades, by the Royal
Institute of British Architects. Other awards include UNESCO
naming Hadid as an ‘Artist for Peace’, the Republic of France
honouring Hadid with the ‘Commandeur de l’Ordre des Arts
et des Lettres’ and TIME magazine included her in their list
of the ‘100 Most Influential People in the World’. In 2012,
Zaha Hadid was made a Dame Commander of the Order
of the British Empire by Queen Elizabeth II, and in February
2016, she received the Royal Gold Medal.
11
crystal architecture
VISIO
H. 59 cm - 7,3 kg
Bleu / Blue
ref: 88038600
FONTANA
H. 18,5 cm - L. 41 cm - 13 kg
Bleu nuit / Midnight blue
ref: 88031200
MANIFESTO
H. 46 cm - 10,5 kg
Bleu / Blue
ref: 88038500
collection
VISIO
H. 59 cm - 7,3 kg
Incolore / Clear
ref: 10369300
FONTANA
H. 18,5 cm - L. 41 cm - 13 kg
Incolore / Clear
ref: 88031100
MANIFESTO
H. 46 cm - 10,5 kg
Noir / Black
ref: 10372300
VISIO
H. 59 cm - 7,3 kg
Noir / Black
ref: 10372400
FONTANA
H. 18,5 cm - L. 41 cm - 13 kg
Noir / Black
ref: 88031300
MANIFESTO
H. 46 cm - 10,5 kg
Incolore / Clear
ref: 10369200
Editeur responsable : Lalique Art SA
Photos non contractuelles. Les pièces ne sont pas représentées à leur taille réelle.
Non contractual photos. The products are not represented in their actual size.
Imprimé en France - Août 2016 / Printed in France - Augustus 2016
lalique.com
14

Documents pareils