Télécharger la brochure
Transcription
Télécharger la brochure
edito Nous avons démarré la collaboration avec Zaha Hadid il y a un peu plus de deux ans, en créant les vases Visio et Manifesto, deux œuvres exceptionnelles qui ont marqué le début de la collection Crystal Architecture. Cette collection est née de la passion du beau, la recherche de l’excellence, la volonté de conjuguer l’expertise de nos maîtres-verriers et la créativité et le talent rare d’une architecte et designer de renommée mondiale. Our collaboration with Zaha Hadid began a little more than two years ago with the creation of the Visio and Manifesto vases, two outstanding works of art which marked the inception of the Crystal Architecture collection. This collection was born of a passion for beauty, a quest for excellence, and the will to combine the expertise of our master-glassmakers with the creativity and rare talent of an architect and designer of world renown. Aujourd’hui, nous sommes fiers de présenter la coupe Fontana, une superbe pièce aux lignes fluides et minérales, en mouvement permanent, chères au style de Zaha Hadid, et magnifiées par le contraste des finitions satinées et repolies emblématiques de Lalique, qui vient enrichir la collection. Today we are proud to present the latest addition to the collection: the Fontana bowl, a superb piece with the fluid and mineral lines, the sense of constant movement, that are so expressive of the style of Zaha Hadid and enhanced by the contrasting satin and polished finishes characteristic of Lalique. Je suis particulièrement ému à la pensée de Zaha Hadid dessinant ce projet et j’aimerai lui porter hommage. Précurseur dans le domaine de l’architecture et première femme à remporter le Prix Pritzker Architecture, c’est avec une immense tristesse qu’est survenu le décès de Dame Zaha Hadid le 31 mars 2016. Considérée comme l’un des plus grands architectes de son temps, elle a réalisé des œuvres qui ont façonné et transformé des espaces et des paysages dans le monde entier. Zaha Hadid et son héritage architectural unique continueront à inspirer les générations à venir. Lalique est sincèrement honoré d’avoir eu l’opportunité de travailler avec cette artiste exceptionnelle. The thought of Zaha Hadid designing this project is a particularly moving one for me, and I would like to pay homage to her memory. She was a pioneering figure in the world of architecture, the first woman to win the Pritzker Architecture Prize. The death of Dame Zaha Hadid on 31 March 2016 was a cause of immense sadness. Regarded as one of the great architects of her day, she created works that shaped and transformed spaces and landscapes the world over. Zaha Hadid and her architectural heritage will continue to inspire generations to come. Lalique is truly honoured to have had the opportunity to work with this outstanding artist. Silvio Denz Président Directeur Général Chairman and CEO Lalique sa 3 crystal architecture FONTANA La coupe minérale The mineral bowl Son nom s’inspire de la dynamique puissante de l’eau. Comme généré par le mouvement continu et le doux rythme des vagues, de délicates ondulations enveloppent la coupe en surface. Alors que la conception formelle du design lui confère une solidité déterminée, la matérialité de la pièce exprime légèreté et réfraction lumineuse intégrées dans la complexité d’un dynamisme fluide. Fontana expresses the powerful dynamism of water. Informed by the continuity and rhythms of waves in motion, delicate undulations envelop the surface. The design’s formal composition conveys a purposeful solidity, whilst the vase’s materiality embeds lightness and refraction within the complexity of a fluid dynamic. Fontana translates the intrinsic beauty of natural systems by continuing a narrative defined by their unrivalled logic and coherence. Fontana traduit la beauté intrinsèque des systèmes naturels, en prolongeant la narration animée par leur logique et leur cohérence inégalées. The FONTANA bowl is presented in plain crystal, black and midnight blue. All these pieces are available numbered and signed and accompanied by a certificate of authenticity. La coupe FONTANA se décline en cristal incolore, noir et bleu nuit. Toutes les pièces sont numérotées et signées, et sont accompagnées d’un certificat d’authenticité. Croquis / Sketch © Zaha Hadid Design 4 crystal architecture VISIO & MANIFESTO La couleur bleu nuit Midnight blue colour Une expérience sensorielle et tactile à travers les courbes sensuelles, le velouté particulier du cristal satiné et des lignes à la fois contemporaines et intemporelles. A sensory and tactile experience through sensual curves, the particular velvety touch of a satin finish, and a design both contemporary and timeless. Couleur chère à Zaha Hadid, c’est aujourd’hui en bleu nuit que les vases Visio et Manifesto se subliment et viennent compléter la collection Crystal Architecture by Zaha Hadid. 8 This colour was close to the heart of Zaha Hadid. It suffuses the Visio and Manifesto vases, which complete the Crystal Architecture by Zaha Hadid collection. © Hufton & Crow © Luke Hayes biographie / biography © Mary McCartney © Hufton & Crow zaha hadid © Hufton & Crow Zaha Hadid Architects Galaxy Soho Zaha Hadid Architects Aquatics Center Zaha Hadid Architects Aquatics Center Le MAXXI: Musée National des Arts du XXIème siècle à Rome ainsi que le London Aquatics Centre pour les Jeux Olympiques de 2012 illustrent cette recherche constante d’espaces complexes et fluides. Le Heydar Aliyev Centre à Bakou et l’Opéra à Guangzhou en Chine sont également considérés comme des oeuvres visionnaires, dont les concepts de l’espace et les formes audacieuses transforment notre vision de l’avenir. The MAXXI: National Museum of 21st Century Arts in Rome, Italy and the London Aquatics Centre for the 2012 Olympic Games are excellent manifestos of Hadid’s quest for complex, fluid space. The Heydar Aliyev Center in Baku and the Guangzhou Opera House in China have also been hailed as architecture that transforms our ideas of the future with new spatial concepts and dynamic, visionary forms. Zaha Hadid Architects occupe également la première place mondiale dans la recherche d’avant-garde sur le design. Heydar Aliyev Center Zaha Hadid, fondatrice de Zaha Hadid Architects, a remporté en 2004 le prix Pritzker d’architecture (considéré comme le Prix Nobel de la discipline); son oeuvre construite, théorique et universitaire lui a valu une réputation d’envergure internationale. Ses projets dynamiques et innovants se fondent sur plus de trois décennies d’expérimentation et de recherche révolutionnaires aux croisées de l’urbanisme, de l’architecture et du design. Née à Bagdad en Irak en 1950, Zaha Hadid a étudié les mathématiques à l’Université Américaine de Beyrouth avant de s’installer à Londres en 1972 pour étudier à l’Association d’Architecture (AA), où elle a reçu le Prix du Diplôme en 1977, et a fondé Zaha Hadid Architects en 1979. Zaha Hadid s’intéresse à l’interface rigoureuse entre l’architecture, le paysage et la géologie, car elle intègre dans sa pratique la topographie naturelle et les systèmes conçus par l’homme, processus qui engendre souvent des formes architecturales inattendues et dynamiques. 10 Zaha Hadid, founder of Zaha Hadid Architects, was awarded the Pritzker Architecture Prize (considered to be the Nobel Prize of architecture) in 2004 and is internationally known for her built, theoretical and academic work. Each of her dynamic and pioneering projects builds on over thirty years of exploration and research in the interrelated fields of urbanism, architecture and design. Born in Baghdad, Iraq, in 1950, Zaha Hadid studied mathematics at the American University of Beirut before moving to London in 1972 to attend the Architectural Association (AA) School where she was awarded the Diploma Prize in 1977. She founded Zaha Hadid Architects in 1979. Zaha Hadid’s interest lies in the rigorous interface between architecture, landscape, and geology as her practice integrates natural topography and human-made systems, leading to innovation with new technologies. Zaha Hadid Architects continues to be a global leader in pioneering research and design investigation. L’oeuvre de Zaha Hadid a fait l’objet d’expositions prestigieuses au musée Guggenheim de New York en 2006, au London Design Museum en 2007, au Palazzo della Ragione à Padoue (Italie) en 2009, au Philadelphia Museum of Art en 2011, et au Danish Architecture Center en 2013. Zaha Hadid Architects’ work was the subject of criticallyacclaimed exhibitions at New York’s Solomon R. Guggenheim Museum in 2006, London’s Design Museum in 2007, the Palazzo della Ragione, Padua, Italy in 2009, the Philadelphia Museum of Art in 2011 and the Danish Architecture Centre in 2013. Les contributions remarquables de Zaha Hadid à l’architecture continuent à être reconnues par les institutions les plus respectées de la planète. Elle a reçu le prestigieux « Praemium Imperiale » attribué par l’Association Japonaise des Beaux-Arts en 2009 et le Stirling Prize décerné par le Royal Institute of British Architects, l’une des consécrations suprêmes en architecture, en 2010 et en 2011. L’UNESCO l’a nommée « Artiste pour la Paix », la République Française lui a remis l’insigne de Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres en recon- naissance de ses services rendus à l’architecture, et TIME magazine l’a inclue dans sa liste des « 100 personnes les plus influentes du monde ». En 2012, Zaha Hadid a été faite Dame Commandeur de l’Ordre de l’Empire Britannique par la Reine Elizabeth II, et en février 2016 elle reçut La Médaille d’Or Royale. Hadid’s outstanding contribution to the architectural profession continues to be acknowledged by the world’s most respected institutions including the Forbes List of the ‘World’s Most Powerful Women’ and the Japan Art Association presenting her with the ‘Praemium Imperiale’. In 2010 and 2011, her designs were awarded the Stirling Prize, one of architecture’s highest accolades, by the Royal Institute of British Architects. Other awards include UNESCO naming Hadid as an ‘Artist for Peace’, the Republic of France honouring Hadid with the ‘Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres’ and TIME magazine included her in their list of the ‘100 Most Influential People in the World’. In 2012, Zaha Hadid was made a Dame Commander of the Order of the British Empire by Queen Elizabeth II, and in February 2016, she received the Royal Gold Medal. 11 crystal architecture VISIO H. 59 cm - 7,3 kg Bleu / Blue ref: 88038600 FONTANA H. 18,5 cm - L. 41 cm - 13 kg Bleu nuit / Midnight blue ref: 88031200 MANIFESTO H. 46 cm - 10,5 kg Bleu / Blue ref: 88038500 collection VISIO H. 59 cm - 7,3 kg Incolore / Clear ref: 10369300 FONTANA H. 18,5 cm - L. 41 cm - 13 kg Incolore / Clear ref: 88031100 MANIFESTO H. 46 cm - 10,5 kg Noir / Black ref: 10372300 VISIO H. 59 cm - 7,3 kg Noir / Black ref: 10372400 FONTANA H. 18,5 cm - L. 41 cm - 13 kg Noir / Black ref: 88031300 MANIFESTO H. 46 cm - 10,5 kg Incolore / Clear ref: 10369200 Editeur responsable : Lalique Art SA Photos non contractuelles. Les pièces ne sont pas représentées à leur taille réelle. Non contractual photos. The products are not represented in their actual size. Imprimé en France - Août 2016 / Printed in France - Augustus 2016 lalique.com 14