Guide de bienvenue - Réseau Espaces Volontariats

Transcription

Guide de bienvenue - Réseau Espaces Volontariats
GUIDE D’ACCUEIL DU VOLONTAIRE AU PÉROU
France Volontaires Pérou
Avenida Arequipa 4130, Miraflores – Lima.
Tel : (511) 288 35 53
2
Sommaire
Visiter l’Espace Volontariats .............................................................................................................. 5
France Volontaires, c’est quoi? ......................................................................................................... 6
Quelques mots sur le volontariat ...................................................................................................... 8
Le Pérou en bref ............................................................................................................................... 10
Démarches administratives .......................................................................................................... 10
Santé.............................................................................................................................................. 11
Téléphone ..................................................................................................................................... 11
Sécurité ......................................................................................................................................... 11
Numéros utiles .............................................................................................................................. 12
Argent ........................................................................................................................................... 12
Transports ..................................................................................................................................... 12
Jours fériés .................................................................................................................................... 13
Guide de bons plans sur Lima .......................................................................................................... 14
Oú vous loger?............................................................................................................................... 17
Oú vous soigner? ........................................................................................................................... 18
Envois postal.................................................................................................................................. 19
Activités ......................................................................................................................................... 20
Découvrir Lima .............................................................................................................................. 22
Voyager autrement ....................................................................................................................... 23
Sortir, boire, manger ..................................................................................................................... 24
« Parler péruvien » ....................................................................................................................... 27
3
EDITO
Avant toute chose, l’équipe de France Volontaires Pérou vous souhaite la bienvenue !
Vous avez fait le choix d’une expérience de volontariat au Pérou. Nous avons conçu
ce guide pour vour permettre de vivre au mieux votre mission.
Ce guide a pour vocation de vous faire découvrir ce qu’est le volontariat, de vous
accompagner tout au long de votre séjour dans une démarche d’intégration et de vous
apporter des éléments clés de la vie au Pérou : bons plans, sécurité, conseils, etc.
La première partie du guide viendra vous éclairer sur la mission de France
Volontaires et les dynamiques du volontariat. Elle vous apportera egalement des conseils
pour vous intégrer au mieux dans le pays et au sein de votre association d’accueil.
La deuxième section s’apparente davantage à un guide de bons plans de Lima.
France Volontaires est là pour vous accompagner dans votre mission.
Une question? Un doute? Besoin d’orientation? N’hésitez pas à contacter l’équipe
de France Volontaires Pérou.
Nous vous souhaitons une excellente mission !
L’équipe de France Volontaires
Carlos SALAZAR ORSI
Représentant National de France Volontaires
pour le Pérou et les pays andins
[email protected]
Gaia SANGIORGI
Animatrice de l’Espace Volontariats
[email protected]
Victoire ROCHER
Chargée de Communication
de l’Espace Volontariats
[email protected]
4
Nous rendre visite dans nos locaux…
Avenida Arequipa 4130, Miraflores – Lima
Référence: Sur la même avenue que l’Ambassade de France et l’Alliance Francaise. Station de
métropolitain Domingo Orué.
Tel: (511) 288 35 53
Ouvert du lundi au vendredi
de 9h30 à 17h00.
… ou sur la toile !
Site de France Volontaires : www.france-volontaires.org/
 Pour tout savoir sur les missions de France Volontaires, les statuts de volontariat, préparer
son séjour, bien vivre sa mission et préparer son retour.
Site de l’Espace Volontariats du Pérou : www.reseau-espaces-volontariats.org/Perou
 Espace virtuel dédié au volontariat francais au Pérou.
Site de l’Observatoire de France Volontaires: www.observatoire-volontariat.org/
 L’Observatoire est un projet de France Volontaires, voulu par le ministère des Affaires
étrangères et les membres associatifs de France Volontaires. Il a pour vocation d’améliorer
la connaissance des différentes formes d’engagement des citoyens français dans le champ
de la solidarité internationale, à l’aide notamment de publications.
France Diplomatie – Section Volontariats Internationaux
 Pour en savoir plus sur les volontariats francais dans le monde.
5
Le BON CLIC !
Pour suivre toute l’actualité du
volontariat francais au Pérou, clique
J’aime sur notre page Facebook
France Volontaires Perú !
France Volontaires, c’est quoi ?
France Volontaires est une plateforme associative composée d’une cinquantaine d’associations de
solidarité internationale et d’éducation populaire, de Ministères, organismes publics et
collectivités territoriales français.
Dotée d'une mission d'intérêt général, elle a été créée le 1er octobre 2009 sur le socle de l’AFVP
(Association Française des Volontaires du Progrès, née en 1963) à l’initiative des pouvoirs publics
et du monde associatif français.
Cette plate-forme est destinée à promouvoir les différentes formes de "volontariats
internationaux d’échanges et de solidarité" (VIES).
Elle assure une fonction d’appui et de service auprès des acteurs du volontariat français pour
accroître la qualité et l’efficacité de l’engagement volontaire et solidaire à l’international.
Elle fait ainsi la promotion des différentes formes d’engagement à l’international et facilite
l’accueil, l’intégration, l’échange des pratiques et la mise en réseau des volontaires.
Elle informe également les partenaires locaux et nationaux de l’offre française en matière de
volontariat.
Présente dans 55 pays dans le monde, France Volontaires accompagne les acteurs du volontariat
dans le monde à travers son réseau d’Espaces Volontariats dans 26 pays.
6
L’Espace Volontariats au Pérou
Créé en juin 2011, l’Espace Volontariats du Pérou vous ouvre ses portes.
Dans le cadre de la mission d’accompagnement et d’appui des Espaces Volontariats dans
le monde (définie dans le Contrat d’Objectifs et de Moyens signé avec le MAEE,
aujourd’hui Contrat d’Objectifs et de Performance), une représentation nationale de
France Volontaires a été mise en place au Pérou en novembre 2009, suivie de l’ouverture
d’un Espace Volontariats en juin 2011, ayant pour objectif d’appuyer trois publics :



les organismes d’envoi de volontaires,
les structures d’accueil au Pérou
les volontaires-candidats au volontariat
Cet espace est également point d’appui de l’EV d’Equateur et des
Amérique Latine.
volontaires en
Il est ouvert à TOUS les acteurs du volontariat et offre un espace de travail, de réunion et
d’échanges. En devenant relais RITIMO (réseau d’information et de documentation pour la
solidarité et le développement durable), l’Espace Volontariats est également un espace de
documentation. L’équipe est composée d’un représentant national, d’un animateur, et d’un
chargé de communication. Il est ouvert du lundi au vendredi de 9h à 17h30. Nous sommes aussi
disponibles pour vous informer et vous conseiller par téléphone (00 51 1 242 72 25) ou par mail
([email protected]).
N’hésitez pas à venir nous rencontrer et profiter des services proposés !
7
Quelques mots sur le volontariat
Dans le langage courant, le terme volontariat est souvent employé comme synonyme de
bénévolat. Par exemple, le mouvement international de la Croix-Rouge définit un
volontaire comme « une personne qui mène des activités bénévoles ».
Pourtant, le volontariat correspond à un statut particulier, entre le bénévolat et le
salariat. Il se distingue du premier par le fait qu’il s’exerce à temps plein pour une mission
et une durée donnée, moyennant une indemnité. Et il diverge du second par
l’engagement du volontaire et l’utilité sociale de sa mission.
Par extension, nous appelons volontariats toutes les formes d’engagement volontaire et
solidaire à l’international, qu’il s’agisse d’un engagement bénévole ou indemnisé.
Cependant, nous attribuons une classification à chacune des formes précitées selon leur
niveau de cadrage. Lors de la création de France Volontaires, et à l’initiative du Ministère
des Affaires Etrangères et Européennes, une concertation entre l’Etat et les associations
françaises de solidarité internationale a abouti à la définition d’une catégorisation des
engagements volontaires et solidaires à l’international. Celle-ci permet ainsi de définir le
niveau de cadrage des missions et de mieux envisager l’accompagnement des volontaires
en fonction de leurs spécificités.
La diversité des engagements est importante et il est alors essentiel pour France
Volontaires de considérer l’ensemble des personnes, volontaires ou bénévoles, cadrées ou
non, qui vivent une mission de solidarité internationale dans un pays tiers. La mission
d’appui et d’accompagnement confiée à France Volontaires s’adresse donc à un public
large.
Vous trouverez ci-dessous les différentes formes de volontariats que nous rencontrons le
plus souvent.
Différentes formes de volontariat
Bénévole de chantier international ou de chantier de jeunes (mission collective) entre 15 jours et un mois
Bénévole en mission de découverte / connaissance d’une autre culture (moins de 6 mois)
Volontaire en mission longue (6 mois ou plus) en dehors des dispositifs connus (français ou internationaux)
Étudiant stagiaire conventionné avec une université ou un organisme de formation
Étudiant engagé dans le cadre d’une association étudiante
Volontaire de Service Civique ou en Engagement de Service Civique (mission entre 6 mois et 1 an)
Service Volontaire Européen (SVE)
Salarié engagé (congés de solidarité, Congé de Solidarité Internationale, Congé Solidaire, mécénat de compétences etc.)
Bénévole senior/retraité
Volontaire de Solidarité Internationale (contrat VSI) mission entre 1 et 2 ans
8
Notre vision du volontariat
Les valeurs communes aux Volontariats Internationaux d’Echange et de Solidarité (VIES)
Extraits de la Charte commune aux volontariats internationaux d’échange et de
solidarité (V.I.E.S.)
Cette charte a pour objet d’énoncer les valeurs communes aux différents types de
volontariats internationaux de solidarité. Elle entend également préciser les principaux
engagements à tenir par les associations d’envoi et les volontaires partant à l’étranger
pour une durée limitée de quelques semaines à plusieurs années.
Dans leur grande diversité, les associations qui adhèrent à cette charte, et leurs
volontaires, partagent des valeurs et des principes communs :
1. Prendre en compte la réalité d’autres populations dans le respect de leurs droits
collectifs et individuels, de leur(s) culture(s), de leurs croyances, de leurs besoins, de leur
égale dignité humaine ;
2. Inscrire les échanges et les actions de solidarité et de participation à des projets de
développement ou humanitaires dans un souci de réciprocité, de partenariat, de prise en
considération des acteurs les plus défavorisés, afin de contribuer au renforcement de
solidarités locales et globales ;
3. Valoriser l’engagement libre et responsable des Volontaires en leur donnant l’occasion
de mettre à disposition leurs compétences pour des actions d’intérêt général non
rémunérées, de développer leur ouverture d’esprit, ainsi que leur participation à la vie
citoyenne dans leur pays d’origine, en intégrant l’expérience qu’ils ont acquise des réalités
internationales.
Rien ne sert de partir, il faut s’engager à point !
Afin de vivre une expérience de volontariat utile
pour les personnes que l’on va côtoyer comme
pour soi, il faut pouvoir déceler la forme
d’engagement en adéquation avec ses motivations,
son portrait et les objectifs que l’on se donne.
9
Le Pérou en bref
Vie pratique
PENSEZ-Y !
Pensez à scanner tous
vos documents (d’identité, assurance,
santé etc.) et à les
conserver dans votre
boite électronique. Même en cas de
perte, vous aurez accès aux copies.
Démarches administratives
Pour les séjours de moins de 6 mois : il n’est pas nécessaire de se
déplacer au Consulat. Il vous suffit de vous inscrire sur le Fil d’Ariane.
Pour les séjours de plus de 6 mois: vous devrez vous inscire au près
du consulat et présenter la preuve de :
Votre identité : par exemple passeport, carte d’identité ou
tout autre document avec une photo et l’état civil minimum
délivré par une autorité française ;
Votre nationalité française : par exemple carte d’identité en
cours de validité, document détat civil, certificat de nationalité
française, etc. ;
Votre résidence au Pérou : par exemple "carnet de
extranjería", "tarjeta de identidad", contrat de location, visa
d’établissement émis par le Consulat du Pérou en France ou les
autorités péruviennes, etc. ;
+ une photo d’identité.
Vous pouvez également vous inscrire par correspondance, par
télécopie ou par courriel en joignant les mêmes justificatifs que
ci-dessus.
Plus d’informations : page web du ministère des Affaires
étrangères et européennes
Assurance
Consulat de France à Lima
Ariane, un fil de sécurité
Ariane vous permet, lorsque vous effectuez
un voyage ou une mission ponctuelle, de
vous signaler gratuitement et facilement
auprès du ministère des Affaires Etrangères.
L'inscription sur le site Ariane, conçue en
concertation avec la CNIL, offre toutes les
garanties de sécurité et de confidentialité des
données personnelles.
Elle ne se substitue pas à l'inscription au
registre des Français établis hors de France
dès lors que le temps de séjour est supérieur à
JE M’INFORME
6 mois.
Les accidents routiers
Une fois vos
sont
données
la première
saisies
cause
sur de
Ariane :

:
Avenida Arequipa 3415
San Isidro – Lima
Tél : 215 84 00 / 215 84 25

Accueil du public : Du lundi au vendredi de 8h30 à 12H30.
Renseignements téléphoniques : Du lundi au vendredi de 14h30 à
17h00.
10

mortalité et de rapatriement
des expatriés. Puis viennent
vousles
recevrez
des recommandations
maladies, les vols,
de agressions,
sécurité parcambriolages,
SMS ou courriels si la
situation
dans le pays
le justifie
les catastrophes
climatiques
naturelles,
les en
crises
vousetserez
contacté
cas de crise
politiques, le terrorisme, le
dans
votre pays de destination
kidnapping et les réseaux
la personne contact que vous aurez
sociaux.
désignée pourra également être
prévenue en cas de besoin
Santé :
Avant le départ, il est impératif de disposer d’une assurance rapatriement et d’une couverture santé
couvrant la durée de votre séjour. En cas d’accident, les soins requis peuvent s’avérer très chers et il
sera demandé de faire l’avance des frais.
Il est donc nécessaire de souscrire un contrat auprès d’un assureur en France, en prenant en compte les
clauses d’exclusion. A noter également que les assurances inclues dans les cartes de crédit ne sont
souvent valables que pour un court séjour à l’étranger (3 mois généralement) + vaccin
Téléphone
Au Pérou il vous sera facile d’acheter un téléphone portable avec une carte sim que vous
rechargerez très facilement selon vos communications dans de nombreux points de vente. Vous
pourrez ainsi emmettre des appels locaux. Ils existent aussi de nombreuses cabines téléphoniques
dans les rues.
Appels vers la France: + 0033
Appels vers le Pérou: + 0051
Sécurité
En effectuant une mission au Pérou, certaines mesures de sécurité s’imposent:
-
-
-
-
-
Pour des raisons de sécurité, il faut privilégier les taxis officiels (avec une plaque jaune sur
le côté) aux nombreux taxis informels. Les prix doivent être convenus avec le chauffeur
avant le départ car il n’y a pas de taximètre.
Il est toujours possible de relever le numéro de plaque du taxi ou de demander à un ami
de la prendre en photo.
Pour une sécurité maximale, pour se rendre dans certaines zones, ou encore être ponctuel
(aéroport), il est préférable de faire appel au préalable à une compagnie de taxi.
Par exemple: Taxi satelital: 355 5555.
Informez le responsable de votre structure d’accueil, ami et autre de vos déplacements.
Emmener toujours sur vous une copie de votre passeport. Sauf en cas de déplacement
dans le pays, gardez votre passeport original chez vous.
Veillez à vos effets personnels à chaque instant: sacs à main, sac à dos, appareil photo etc.
Soyez particulièrement vigileants en mangeant, dans les agences de bus, les transports en
commun, lors de vos voyages en bus.
Emmenez tous les jours avec vous uniquement l’argent nécessaire.
Lorsque vous voyagez dans le pays, prenez vos affaires les plus précieuses sur vous (papier
d’identité, appareil, argent). Ne les confiez à personne et ne les mettez ni sur le
compartiment qui se trouve au dessus de votre tête ni en soute.
En cas d’urgence consulaire, contacter l’Ambassade de France au Pérou au: (+511) 215 84
00.
Bref, soyez
ALERTE !
11
Numéros utiles
Institution
Ambassade de France
France Volontaires
Centrale de la Police
Centrale des Pompiers
Ambulance
Téléphone
+51 1 2158400
(51) 1 242 72 25
105 / 225 0202
116
225 4040
Argent
La monnaie utilisée est le Nouveau Sol Péruvien. Un Euro equivaut à environ à 3.5 Soles. Il est
possible de retirer directement des Soles dans tous les distributeurs bancaires. Des agents de
changes sont aussi présents dans la rue, surtout à Miraflores.
Il est à noter qu’il existe au Pérou d’importantes disparités entre les prix selon l’endroit où l’on
réside. Entre la province et Lima, et notamment dans les quartiers tels que Miraflores, San Isidro
ou Barranco. Au Pérou le salaire minimum est de 937 Soles par mois, soit environ 260 Euros,
cependant compte teunu des énormes inégalités dans le pays le salaire minimun, n’est pas comme
le peut être le SMIG en France une référence pertinente du niveau de vie. En tant qu’étranger il
est fort probable que vous nécesitiez un budget d’au moins 2000 soles pour vivre convenablement
à Lima (logement, transport, frais de vie etc.). Compte tenu de la différence entre vos dépenses et
les revenus de certain péruviens restez discret et faites attention à ne pas attiser les jalousies !
Transports
Déplacements
A Lima :
Les bus (du plus grand au plus petit : « buses, « micros » et « combis ») sillonnent toute la ville. On
se repère en fonction des numéros et de l’itinéraire écrit sur les bus eux-mêmes (ne pas hésiter à
demander son chemin afin de confirmer son trajet en s’adressant au « cobrador »). Le tarif varie
entre 50 centimes et 2 soles, selon la distance. Il faut avertir le « cobrador » par un « baja »
lorsque l’on souhaite descendre.
Le métropolitain (bus articulé avec une voie spéciale) relie la ville du Nord au Sud. Il est nécessaire
d’acheter une carte (5 soles, en machine), que l’on recharge ensuite (un trajet coûte 2 soles).
Inauguré en juin 2010, il connecte 18 districts de Lima.
Liste des stations et modalités : www.metropolitano.com.pe
El tren est plus récent. Une seule ligne pour le moment qui relie Villa El Salvador au Centre de
Lima. Il est également nécessaire d’acheter une carte pour 5 soles. Les horaires sont fixes. Pour
plus d’informations : www.lineauno.pe/
12
Les taxis : De nombreux taxis officiels (enregistrés auprès d’une compagnie) ou informels sillonent
les rues. Il faut à chaque foi négocier le tarif de la course (ex : compter environ 7 soles entre
Miraflores et Barranco ou encore Surco à Barranco.) Mais en réalité, les prix peuvent être
fluctuants souvent en fonction du trafic. Il est plus prudent de les prendre à plusieurs et de
privilégier les « breaks » en s’assurant que le coffre est vide. En cas de doute, il est recommandé
de commander un taxi par téléphone auprès d’une compagnie (Taxi Estrella : 362 6258 ; Taxi
Seguro 415 2525 ; taxi Real : 215 1414). Cf. partie sécurité.
Pour les trajets depuis l’aéroport, il est conseillé de prendre un taxi auprès d’un comptoir (Taxi
Green : www.taxigreen.com.pe), éventuellement les compagnies qui sont juste au niveau de la
sortie de l’aéroport. Et non dans la rue (Risque de vol avec l’ensemble de vos bagages).
Interprovinciaux :
Avion : Les vols intérieurs sont assurés par un ensemble de compagnies (en particulier : LAN Perú,
Star Perú, Peruvian Airlines, TACA, LC Busre). Certaines compagnies ont également une tarification
différente entre résidents (avec un carnet d’étranger) et non résidents.
Bus : De nombreuses compagnies desservent l’ensemble du pays depuis Lima. Cependant, et étant
donné le grand nombre d’accidents sur les routes, il est extrêmement recommandé d’utiliser les
compagnies nationales reconnues (bus en bon état et voyageant avec deux chauffeurs qui se
relaient). En cas de doute, il est possible de vérifier auprès du Consulat que la compagnie de bus
choisie est considérée comme sûre (ex : Cruz del Sur, Tepsa).Il est recommandé de ne pas placer
ses affaires dans le compartiment du haut dans le bus, mais plutôt sur ses genoux. De nombreux
vols a l´intérieur des sacs nous ont été signalés. Nous vous déconseillons de choisir la compagnie
Flores (risque d’accident élevé).
Jours fériés au Pérou
Nouvel An
1e Janvier
Jeudi et Vendredi Saint
variable
Jour du travail
1e mai
Fêtes de San Pedro y San Pablo
29 juin
Fête Nationale
28 et 29 juillet
Santa Rosa de Lima
30 août
Combat d'Angamos
8 octobre
Toussaint
1e novembre
Immaculée Conception
8 décembre
Noël
25 décembre
13
Guide de bons plans sur Lima
14
Cette partie du guide vous donnera quelques pistes et bonnes adresses. Toutes
celles indiquées ont été testées. Ce guide est cependant loin d’être exhaustif.
Nous vous laissons donc apprivoiser ce pays à votre façon…
N’hésitez pas à nous écrire et à nous transmettre vos bons plan astuces et bons
plans et plus spécialement les volontaires
[email protected]
15
Bonne exploration !
Carte pour situer les districts de Lima
L’ASTUCE
Chercher une rue de Lima sur internet : www.guiacalles.com/calles/index.asp
Google Map peut également s’avérer utile.
Guía de Calles – Lima y Callao. Chez Primax: Index des rues, plan de tous les districts de Lima
16
Où vous loger ?
Logement provisoire : Hotel et Auberges de jeunesse.
Lorsque vous arrivez à Lima il existe de très nombreuses auberges de jeunesse et hôtel dans le
quartier de Miraflores. Nous vous proposons une liste non exhaustive d’établissement où passer
quelques nuits le temps de vous aclimater.
Pirwa Hostal: chaine d’hotel présente dans plusieurs villes du Pérou. Possibilité de reserver et
bénéficier de réduction si vous séjourner dans d’autre succursales au cours de votre voyage.
Chambre individuelle ou en dortoir avec petit déjeuner. Situé dans une rue calme de Miraflores.
Entre 10 et 35 Euros. Adresse : Coronel Inclan 494, Miraflores, Lima. Tel : +51 84 244315, mail :
[email protected].
Condorhouse: auberge de jeunesse simple, dans une rue calme à quelque mètre du malecon
(promenade de mer) avec un petit jardin, accueil chaleureux, cuisine à disposition. Environ 15
Euros pour une chambre en dortoir et 25 Euros pour une chambre individuelle. Adresse: Martin
Napanga st. 137 – Miraflores, Lima. Tel: +51 (01) 446 7267, mail: [email protected].
Flying dog: Auberge de jeunesse animée avec un bar, en plein cœur de Miraflores. Présense de
succursales dans diverses villes du Pérou. Dortoir à partir de 10 Euros environs et chambre
individuelle à partir de 30 Euros. Adresse : Diez Canseco 117 – Miraflores, Lima. Tél: (51) 1 2427145
Solisdies: Hotel avec plus de prestance.Chambres matrimoniales à partir de 30 euros. Bien situé au
cœur de Miraflores entre le Parque Kennedy et la promenade de mer, proche de nombreux
commerces et restaurants. Adresse: Calle Porta 245, Miraflores, Lima. Tél: (51-1) 242-0977. Mail:
[email protected]
Il existe plusieurs sites internet proposant des annonces de logements :






Craiglist
Urbania
Adondevivir
Le journal: El Comercio
Panneau d’affichage à l’entrée du Supermarché Metro de Barranco.
Pages facebook : Les frenchy a Lima, Flat and Flatmate en Lima
https://www.facebook.com/groups/LimaFlatmates/?fref=ts
Les maisons à partager:
Il existe à Lima plusieurs grandes maisons à partager. Principalement habitées par des
jeunes en échanges universitaire ou en stage. Ce type de logement peut être une bonne
17
alternative pour rencontrer d’autres volontaires. Des chambres se libèrent régulierement
n´hesitez pas à contacter les proprietaires.

Maison pour 12 personnes, à Surco: La Casa de la felicidad:
Los Tamarindos D 26 A. Urb. La Capullana. Surco. (réf .: Ayacucho con Tomas Marsano).
Petites ou grandes chambres, salles de bain partagées.
Entre 620 et 900 soles.
Ana María Watson: 51 (1) 448 0228. 997 362 292. [email protected]

Maison pour 8 personnes, limite entre Miraflores et Surco: NuestraCasaOurHome:
Av. Benavides cuadra 26. A quelques cuadras del Ovalo Iguereta.
Chambres avec salle de bain privée. Très bien équipées. 2 salons.
Entre 800 et 1000 soles. Cesar Augusto Diaz Giraldo: [email protected]

Grande colocation avec étrangers (aux prix plus élevés), à San Isidro:
Av. Petit Thouars, 4040, San Isidro. Chambres avec salle de bain privée.
Entre 370 et 400 USD.
Karla Johanna Arana Morales: 946077558. [email protected]

4 chambres meublées, appartement exlusivement pour femme:
Cuadra 10 de la calle Independencia (Miraflores).
4 salles de bain, salon, salle à manger, cuisine, 2 jardins.
Jesús Aurelio Narváez Bazán: 987570587. jenarba.gmail.com

Maison d’étudiants pour 8 personnes, à Magdalena: La Casa Verde. Jr. Daniel carrion 854
(Magdalena del Mar). 5 grandes chambres (800 soles), 3 petites (500 soles), meublées
simplement, peu d’électroménager. Telf: 7339402 – 997142292. [email protected]

Maison pour une dizaine de personnes, à Miraflores: Happy Home.
Enrique Palacios, cuadra 7 (proche du croisement Comandante Espinar).
Une dizaine de chambres, une petite terrasse.
Mauricio [email protected]

Maison pour 12 personnes, à Barranco: Casa Barranco
D’autres pistes :



Inkawasi students flats appartments: plusieurs maisons et appartements dans divers
quartiers (Surco, Miraflores, Jesús María)
Peru Guesthouse
Runa Wasi Student House
Agence de recherche de logements partagés:
Lima Roommate: service payant: 85$ (220 soles).
18
Où vous soigner?
Attention au Pérou, si vous souhaitez recevoir un service de qualité, les soins se payent et se
payent chers ! Nous vous déconseillons fortement d’aller dans un hôpital public ou de vous rendre
dans le premier centre de santé. Vous trouverez ci-dessous une liste de clinique conseillées par
l’Ambassade de France :

Clinique anglo-américaine, Alfredo Salazar 350, San Isidro : Tel 712 30 00

Clinique Ricardo Palma, Av. Javier Prado Este 1066, San Isidro : Tel 224 22 24 / 224 22 26

Clinique Peruana-Japonesa, Av. Paso de los Andes 675, Pueblo Libre : Tel 218 10 17

Clinique San Borja, Av. guardia civil 337, San Borja : Tel 475 40 00

Clinique Tezza, Av. El Polo 570 : Tel 610 50 50

Clinique Santa Isabel, Av. guardia civil 135, San Borja : Tel 475 77 77

Cliniques Maison de Santé (San Isidro, Surco, Chorillos, Cercado de Lima) : Tel 619 60 00
Pharmacies: Vous remarquerez qu’au Pérou, il est possible d’acheter des médicaments sans
ordonnance. Avant d’acheter n’importe quoi, ou de vous faire conseiller par un pharmacien non
professionel nous vous suggérons de prendre conseil auprès de votre médecin traitant en France.
Il est également possible de se faire livrer à dominicile des médicaments par Inka Farma.
Désireux de mieux comprendre le Pérou ?
Insitituto Bartolome de las Casas: Centre culturel situé à Lima et Cusco qui dispose d’une
bibliotheque où vous pourrez trouver des ouvrages sur les réalités sociales, l’histoire et la culture
du Pérou. Le centre propose egalements des stages de sensibilisation à la réalité péruvienne. Plus
d’information: www.bcasas.org.pe
Bibliotheque de l’IFEA : L’Institut Francais d’Etude Andine est un centre d’étude pluridiciplinaire
rattaché au Ministère des Affaires Etrangères qui acceuille des volontaires francais, européens et
andins. Il publie des études sur divers thèmes. Il dispose d’un centre de documentation ouvert au
public et organise régulièrement des conférences. De lundi à vendredi, de 09h00 à 13h00 y de
14h00 a 17h00. Av. Arequipa 4595, 2° piso Miraflores. Plus d’information: www.ifeanet.org
Instituto de Estudios Peruanos : Institution privée dédiée à la recherche, l’enseignement et la
diffusion d’études sociales sur le Pérou et d’autres pays d’Amérque Latine. L’institut cherche à
contribuer au renforcement des institutions démocratiques et à la reconnaissance de la diversité
19
culturelle. Le centre dispose également d’une bibliotheque et organise régulièrement des
conférences. Plus d’information: www.iep.org.pe
A visioner:



Villa El Salvador "Los Constructores del Desierto" de Jean-Michel Rodrigo: película documental sobre
Villa El Salvador
“Chororampa: El precio del Oro”, documental que cuenta la historia de Choropampa, un pequeño
pueblo de los andes peruanos intoxicado con mercurio por la minera de oro ms grande del mundo.
Sigo siendo (Kachkaniraqmi) es un largometraje documental dirigido por Javier Corcuera y rodada en
2012 en diversos lugares del Perú retratando las historias de músicos populares.
Envie de faire plaisir ? Un envoi postal ?
Avec Serpost: www.serpost.com.pe
Tarifs en vigueur en 2012-13:
De 1 a 20 g: 9,50 soles
1kg: tarif normal: 101,20 soles. 108,90. Certifié => 12 à 14 jours
5 kg: certifié: 163,70 => 23 à 30 jours
Pour déménager (par avion ou bateau): Perform’Air
L’ASTUCE !
Les envois postaux coûtent donc chers. Il
peut être plus pratique de demander à un
ami, un volontaire de retour ou de
passage en France de glisser dans sa valise
un paquet qu’il enverra depuis la France.
Envie de pratiquer une activité ?
Yoga, pilates:
Lima Yoga: propose un mois d’initiation à 150 soles donnant accès à tous les cours (Miraflores, La
Molina, Surco).
Casa Ninfa: Centre culturel écologique: peinture libre, tai chi, expression corporelle, yoga (aérien),
permaculture, vente de miel, etc. (Miraflores).
Espacio Periferia, Danza y movimiento: yoga, pilates, danse contemportaine (Barranco).
Cirque, danse contemporaine, pilates:
Agárrate Catalina: école de cirque et danse
LE BON PLAN
20
L’avenue Arequipa est fermée aux voitures le
dimanche matin de 8 à 13h. Une bonne
occasion pour pratiquer un sport de glisse.
Des stands louent vélos ou rollers.
Studio Atico: danse classique, stretching, yoga, pilates
Sports de glisse/ équilibre:
Mundo roller: vente de skate, patins et rollers.
Freeway: vente articles de glisse (rollers, skateboards, longboards, etc.) et réparation.
Ciclovia Store: bicicletas, montañeras, plegables, servicio técnico.
Wallaroo Slacklines: vente et interventions dans festival.
Surf: location de planche pour 20 soles à la plage Makaha (en bas du Parque del Amor) et 50 soles
la leçon.
Natation: Peu d’endroits pour pratiquer la natation à moins de s’inscrire dans des horaires fixes.
Néanmois, voici quelques pistes pour faire quelques brasses à Lima:
La Alameda & Hacienda Club: plusieurs clubs dont un à Miraflores, permettant la nage libre.
Piscina Jesus Reparador: Academia de natación (nage libre seulement avec horaires fixes).
Gymnase: Plusieurs Gold Gym dans la ville: attention aux prix fluctuants et discours “vendeurs”.
Accès à la salle de sport, douches, et divers cours (danses, stretching, fitness, vélo etc.).
Sport de balle: possibilité de louer des terrains de voley ou de tennis (canchas) sur le Malecón
mais il faut pouvoir constituer une equipe. De même vous trouverez dans tous les quartiers des
terrains de football à louer à l’heure.
Envie de salsa ?
Son de Cuba: cours et soirée salsa
Les mardi soir, c’est salsa au Sargento Pimienta ! Si vous arrivez tôt, des cours gratuits sont parfois
proposés.
Des pistes musiques ?
Batuke Changó: groupe de batucada (percussions brésiliennes) proposant des cours, ateliers et
événements afin de donner accès à la musique de rue au plus grand nombre.
Festival Selvámonos: Une fois par an, une équipe de bénévoles composés de Francais et de
Péruviens organise un festival de musiques, cirque, théâtre et culture à Oxapampa. Le concept a
21
été décliné (Primera parada vers avril, festival de musiques électroniques en janvier, à Lima,
Huancayo etc.).
Festival 7 Mares: organisé une fois/an, fin avril. Programmation variée.
Festival
Alto
Perú :
festival
Musiques et divers ateliers à Chorrillos. Vers mai.
social
et
de
quartier.
L’actualité culturelle est particulierement riche à Lima.De nombreux évenements sont annoncés
sur Facebook (Suivre les pages fan des bars et salles de concert). Le site Lima Cultura propose un
agenda assez complet des évements organisés
dans la ville (musique, théatre, expos, etc ).
L’Espace Volontariats publie egalement un Agenda Quincenal recensant les événements et
activités sur le volontariat, la coopération, le développement et la culture au Pérou. Dans cet
agenda nous diffusons principalement des évenements gratuits ou ayant un prix inférieur à 10
soles (environ 2,5 Euros). Il est disponible en ligne sur notre site internet. Pour le recevoir par mail
envoyez votre adresse mail à [email protected]
Découvrir Lima : quelques idées de visite.
Une bonne introduction à Lima peut-être de monter au Cerro San Cristobal (départ en mini bus
depuis la Plaza Mayor). Ce point de vue (mirador) permet d’envisager la complexité de la gestion
d’une ville comme Lima. Préférable par temps dégagé.




Plaza Mayor (relève de la garde à midi)
Iglesia et Convento de San Francisco (catacombes) dans le centre historique
Museo de la nación: Un des plus importants musés sur l’histoire du Pérou à Lima, San
Borja, gratuit.
Museo de antropología e historia: Pueblo Libre. En deux parties. Musée intéressant mais
les collections ne sont pas toujours mises en valeur.
22




Museo Larco: Présente une collection qui explique les 3000 ans d’histoire
précolombienne. Pueblo Libre.
Casa de la gastronomía: relate l’histoire et le metissage de la gastronomie peruvienne,
Jirón Camaná près de la Plaza de Armas.
Pachacamac: prendre les services d’un guide.
Des visites du Caral sont organisées régulièrement par le Ministère de la Culture. Plus
informations.
Besoin de nature?
Dans la ville de Lima
-
Parque El Olivar (San Isidro): comme son nom l’indique, pour ses beaux oliviers.
Parque Reducto: un joli parc en plein Miraflores. Une feria bio se tient juste à côté tous les
samedis matins (jusqu’à 15h).
Pantanos de Villa en Chorillos: un projet de valorisation du quartier de la maire de Lima.
Pas entièrement terminé mais une nature intéressante.
En dehors de Lima

La maison culturelle la Casa de los Titiriteros et le restaurant La Bohême de Tornameza.
Km. 56 Antigua Carretera Central. Tornameza - Distrito de Bartolomé.
Projet de maison culturelle d’un couple de marionnettistes: Promenade, feu de camp,
baignade dans la rivière, ateliers… 440106/ 986 56 43 43 [email protected]
www.tanit-teatro.com

Las lomas de lúcumo: écosystème à 30 minutes de Lima. Projet de valorisation du
territoire

Pendant l’hiver liménien, profitez du soleil à quelques km de la ville. Par exemple, Mesa de
Piedra, à Cieneguilla.
Envie de voyager autrement ? Votre famille vient vous
rendre visite ?
L’ASTUCE : Guide alternatif
pour varier des Lonely Planet et Guide du Routard…
Le Natural Guide Pérou propose une sélection de lieux engagés et originaux. Des conseils et pistes
concrètes pour voyager autrement, de façon économique, éthique et éco-responsable.
L’ASTUCE : Voyager en bus
Site comparateur des compagnies de bus les plus modernes: Bus portal
 L’astuce: rien ne vous empêche d’aller regarder les prix sur cette page puis d’acheter
23
directement votre ticket de bus sur la page de la compagnie ou bien par téléphone.
 Certaines compagnies proposent un delivery gratuit (Cruz del Sur).
L’ASTUCE : Voyager le week-end ?
Envie de sortir de Lima mais pas le temps de partir loin?
 Rutas cortas desde Lima
Attention quelques erreurs glissées dans le document mais quelques pistes nature…
Casas del Perú est un réseau de chambres d’hôtes de qualité qui regroupe près de 20 casas au
Pérou. Basé sur une expérience unique chez l´habitant, vous découvrirez le partage d´une
rencontre dans la culture Andine. Les proprietaires vous attendent dans les villes
de Lima, Arequipa, Puno, Cusco ainsi que dans la vallée Sacrée (Urubamba et Calca) et vous feront
voyager dans la culture Andine si riche et diversifiée. Informations de contact :
www.casasdelperu.com, [email protected] Tel: (+51) 1421 84 20.
Qosqo Maki : L’association Qosqo Maki, fondée par une francaise vivant depuis plus de 30 au
Pérou, accueille des enfants de la région de Cusco vivant dans la rue et en situation de grande
précarité. Récement l’association a lancé un projet de tourisme solidaire. Il est désormais possible
de séjourner dans l’association, dans des chambres à un prix modeste. L’objectif étant de
diversifier les revenus de l’association. Contact: calle Fierro 525 (a 4 cuadras de la Plaza de Armas y
a 2 cuadras del Mercado Central) – Tel: 51 (0)84 231513, [email protected].
L’association possède également une excellente boulangerie située dans le centre historique de
Cusco, oú vous pourrez trouver du bon pain francais et diverses viennoiseries. Les produits sont
fabriqués par les jeunes acceuillis par l’association. L’ateletier dans une optique de réinsertion et
de formation professionnelle. Contact : Avenida Tullumayo, 465, Cusco, tel : (00 51 84) 23 40 35,
mail: [email protected]
Pachamama: Agence de voyages alternatifs promue par la CIAP (Centrale Interrégionale des
Artisans du Pérou). Prévoir un certain budget mais un service personnalisé et de qualité. Une
partie est reversée à un projet solidaire (ex: reforestation avec Latitud Sur, Iquitos).
Visit.org: Plateforne virtuelle quie propose de de visiter des associations et de séjourner dans des
communautés rurales. Les bénéfices sont reversés aux membres de la communauté. En savoir
plus : http://visit.org
Perú Durable Travels est une agence de voyage franco-péruvienne spécialisée dans le logement
chez l’habitant avec un large choix de circuits à travers l’ensemble du Pérou. Ideal pour voyager de
manière différente. Possibilité de visiter Matalaque, un site paradisiaque perché dans les
cordillères des Andes ou encore Ccotos pour vivre le quotidien d’une communauté au bord du
24
célèbre Titicaca. Contacts: www.perudurable.com , [email protected], Tel: (+51) 1421 84
20.
Pour l’achat d’un billet d’avion (long courrier par exemple), une agence sérieuse et un service de
qualité:
Nuevo
Mundo
viajes.
Av.
28
de
Julio
1128,
Miraflores.
(51-1) 610-9200 [email protected]
Inter Educa Adventures: Es una marca del programa de Turismo Equitable y Solidario de la
asociación Red Ayni Perú que funciona como operador turístico, proponiendo alternativas
creativas de viajes responsables que fomenten la educación y la interculturalidad.
Envie de bio?
Biomapa: carte des restaurants bio et végétariens, centres de thérapie et yoga, magasins bio.
En manque de France?
El Molino francés: Av. Petit Thouars 2632 Lince – Lima
Choco Museo : tenu par un Français. Musée du cacao, vente, ateliers, cafeteria, café.
La Boulangerie: notamment pour son pain et ses bonnes viennoiseries.
Café Gourmand : entreprise montée par deux frères francais. Pour ses banquettes accueillantes et
ses mets francais. Grau 679, Barranco.
Delifrance : chaine de boutique proposant des produits francais, 3 boutiques à Lima.
Quelques cafés agréables sur Lima:
25
Barranco:
La Bodega verde (Jirón Sucre 335, Barranco): pour son magnifique jardin fleuri.
La Boteca Café Bar (Av. Grau 310, Barranco): pour sa bruschetta figues-miel.
Cadáver Exquisito (Jr. 28 de Julio, 206, Barranco): pour ses hamburgers chèvre-miel et ses bières
de Huaraz.
Las Vecinas: pour sa carte très variée, originale et organique et pour son cadre agréable.
Miraflores:
Kulcafé (Bellavista 370, Miraflores, parallèle à Calle Berlín): pour son thé à l’orange et au kion
pendant l’hiver liménien et parce qu’on s’y sens bien.
Dédalo Arte y Café (Diagonal 378, Miraflores): pour son expresso serré
El Arábica: pour son gâteau à la carotte et son bon café.
Quelques bars sympathiques:
El Juanito: Av. Grau 270, Barranco (Frente al Parque Municipal). Parce que muy peruano!
La Máquina: pour son maracuyá sour et sa déco.
El Ayahuasca: pour marquer le coup (certain budget) et être dans une magnifique casona, pour ses
cocktails délicieux et des plus originaux.
Le Victoria: pour ses bières importées et son imposante casona. Ambiance chic.
La Noche: pour sa partie bar et sa programmation (une jolie salle de concert, payant)
Queirolo: à Pueblo Libre et au Centre, une institution.
Quelques salles de concert et discothèques:
Cholo Bar: pour sa programmation éclectique.
Sargento Pimienta: une salle rock au départ. Salsa le mardi, des concerts variés en semaines. Pour
danser le samedi.
Toro Retro Bar: DJ d’électro cumbia parfois en semaine, discothèque le samedi.
Noise: nom que prend l’endroit certains vendredis pour passer les DJ d’électro cumbia du
moment.
26
Agárrate Catalina: école de cirque mais propose occacionnellement performances ou concerts.
L’ASTUCE
Rejoins le groupe “What to do” sur facebook: cela te permettra de t’inscrire sur des listes et de
rentrer gratuitement dans les discothèques et quelques salles de concert.
Le groupe «Les Frenchy à Lima » qui regroupe les francais séjournant au Pérou diffuse des
annonces d’appartements, des bons plans, offre d’emplois…
QUELQUES CONSEILS:
Même si tu es anti facebook, beaucoup de choses se passent sur la toile et les réseaux sociaux
sont très actifs sur Lima. N’hésite pas à te faire fan de plusieurs pages, tu accèderas par ce biais à
bien des choses (listes pour entrer dans les salles de concert et discothèques, groupes etc.)
Agendas culturels en ligne
Oveja Negra: L’Agenda des sorties de Lima avec un grand A !
Guia de fiestas alternativas en Lima: comme son nom l’indique
Sientemag: de bons articles en ligne sur la culture au Pérou
Heptagrama : agenda culturel en ligne (pas très bien présenté mais plutôt complet)
Perú Celebra: Guide d’évenements (concerts, théatre, exposition…)
Et parce que l’équipe de France Volontaires pense à vous, voici un petit
dictionnaire de quelques expressions péruviennes. Bonne lecture !
27
ALGUNOS PERUANISMOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
AL TOQUE: Al momento, sin demora. Tienes que venir al toque, ya estamos retrasados.
ASADO(A): De mal humor. El profesor estaba asado porque no hicimos la tarea.
BACÁN + CHÉVERE: 1) Fuera de lo común, favorable, bonito. Que bacán tu nueva tabla. 2)
Persona presumida, soberbia. Es un bacán, pero yo le voy a enseñar a ser más sencillo.
BAMBA: Artículo no original, imitación. En ese mercado todos los productos de marca son
bamba por eso son baratos.
CACHUELO: Trabajo temporal, informal. Pues verá, yo soy ingeniero agrónomo, pero como no
hay chamba agarré el cachuelo de taxista.
CAUSA: Amigo. Nos conocemos hace quince años, es mi causa.
CHAMBA: Trabajo, empleo. En el Perú hay gente que trabaja más de 10 horas y yo Estoy sin
chamba.
CHANCHA: Colecta entre amigos. Hagamos una chancha para trago y comida, y armamos el
tono.
CHAPAR: 1) Atrapar. Sorprender en el acto con las manos en la masa. No sigas copiando las
tareas de tus compañeros, te van a chapar y de seguro te castigarán. 2) Besar. Laura y yo
chapamos por primera vez cuando teníamos 19 años.
CHATO(A): Persona de baja estatura. Felipe puede ser chato, pero es muy inteligente.
CHELA: Cerveza. Mis amigos no pueden ver un partido de futbol sin algunas chelas.
CHIBOLO(A): Niño, infante. La comida picante no es para los chibolos.
CHOLO(A): De naturaleza amerindia, especialmente el que vive en la costa y proviene de los
Andes. Dependiendo del tono, puede ser ofensivo o afectuoso.
CHOQUE Y FUGA: Aventura, relación fugaz. No sé el nombre completo de la chica con la que salí
anoche… fue sólo un choque y fuga.
CHORO(A): Ladrón. En ese lugar hay tantos choros, que da miedo ir de noche.
CHUPAR: Ingesta de bebidas alcohólicas. Si gana el Melgar, vamos a chupar con el chato y el
gordo en el bar del barrio.
CHURRO: Hombre guapo. El actor principal de esa película es un churro.
CONCHUDO(A): Sinvergüenza, desentendido. Es tan conchudo que no le importa lo que le
digan.
DAR BOLA: Hacer caso. No le quiero dar bola a Miguel, puede hacerse falsas ilusiones.
DE BOLETO: Trasnochar, seguir en actividad hasta el siguiente día sin dormir. Pedro la siguió de
largo y se fue a trabajar de boleto.
DURO(A): 1) Avaro, tacaño. No seas duro préstame 10 soles. 2) Drogado, bajo el efecto de
cocaína o pasta básica. Estaban todos tan duros que se querían morder las orejas.
ESTAR EN BOLA: Embarazada. Parece que Gaby está en bola, por eso no viene a clases.
ESTIRAR LA PATA: Morir. El día que estire la pata, quiero que me incineren.
FLOREAR: Palabrear, adular. A mí no me vas a florear, ya las conozco todas.
FUMÓN(A): Quien consume drogas que se fuman. El parque se ha llenado de fumones.
GRINGO(A): 1) Persona de cabellos y ojos claros. El hijo de Alberto nació gringo. 2) Extranjero.
Yo lustro zapatos en el aeropuerto, porque está lleno de gringos y ellos pagan con dólares.
HACER LA TABA: Acompañar. Te hago la taba hasta la casa de tu abuelita.
HACERSE BOLAS: Ver problemas donde no hay. No te hagas bolas, el choque no ha sido fuerte.
HUACHAFO(A): Persona de malos gustos, mal vestida. Nadie quiere salir con ella por ser tan
huachafa.
HUASCA: Borracho. ¡Cómo vas a manejar si estás huasca!
HUEVADA: Asunto sin importancia, poco útil, de mala calidad. Este carro es una huevada, se
malogra muy seguido./ Sólo hablas huevadas, no puedes conversar de cosas más interesantes.
HUIRO: Cigarro de marihuana. Creen que con un par huiros pueden olvidar la realidad.
28
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
JATEAR: Dormir. Quiero jatear temprano, mañana tengo un día pesado.
JATO: Casa, morada. Llegando a mi jato me daré una ducha.
LATEAR: Caminar. Yo no voy a latear hasta el cine, me voy en taxi.
LECHERO(A): Suertudo, afortunado. Eres un lechero, sólo había un premio y te lo sacaste tú.
MAMACITA: Guapa, agraciada, sexualmente atractiva. Tengo una nueva compañera de salón
que es una mamacita.
MANCHA: Grupo de personas. Los barristas sólo son valientes cuando están en mancha.
MANGO: Relativo al dinero. Me quedé sin un mango en el bolsillo por ir al concierto.
MENSAJE MISIO: Aviso de intención de comunicarse por celular sin tener saldo en la línea.
METER LA PATA: 1) Pecar de indiscreto, revelar algo sin intención. Mejor no digas nada, puedes
meter la pata. 2) Embarazo no deseado. Mi prima metió la pata ahora tendrán que casarse. 3)
Equivocación. Le eché pegamento a todo el zapato, creo que metí la pata.
MISIO(A): Pobre, sin solvencia económica. Al morir su padre se han quedado misios. Era el
único sustento del hogar.
MONSE: Tonto, ingenuo. Tú sí que eres monse, esta cadena no es de oro, te han estafado.
MOSCA: Alerta, despierto. Recuerda, siempre mosca al cruzar esa avenida… hay muchos carros.
ÑOBA: Baño, servicios higiénicos. El ñoba está ocupado y no aguanto más… quiero hacer pipí.
PALTA: Vergüenza. A Violeta le dije, “qué rica estás”, y me miró asada… Qué palta.
PALTEARSE: 1) Confundirse, equivocarse. Pensé que la reunión era hoy, llegué corriendo, bien
elegante, pero me había palteado… la dirección era otra. 2) Avergonzarse. Cada vez que
Caterina llega a clase, me palteo horrible… siento que seba que me gusta.
PAPAYA: Fácil, sin dificultad. El examen estaba papaya para todos.
PATA: Amigo de gran estima y confianza. Aníbal es mi pata desde el colegio.
PEGÁRSELA: Beber en exceso, emborracharse. No debió pegársela si tenía que ir a trabajar
temprano.
PENDEJO(A): 1) Astuto en un sentido negativo, no confiable. Gabriel es un pendejo, deberías
leer bien ese contrato antes de firmar. 2) Mujeriego, infiel. Son el uno para el otro, ella también
es una pendeja.
PICARSE: Ofenderse, no soportar bromas o perder en algo. Se picaron por la goleada, no saben
perder. No se puede jugar con ellos.
PICHANGA: 1) Partido de futbol o fulbito de entretenimiento. El domingo armaremos una
pichanga entre los del barrio. 2) Labor que no exige mayor esfuerzo. Te voy a cobrar barato por
este trabajo, para mi es una pichanga.
PILAS: Entusiasta, con mucha energía, alegre. Pedro es muy pilas, de seguro nos arma la fiesta.
PIÑA: Desafortunado, sin suerte. Qué piña que soy, tenía cien boletos para la rifa y ninguno
salió ganador.
PISADO(A): Persona dominada por su pareja. No creo que Juan vaya a la reunión, su mujer lo
tiene pisado.
PITUCO(A): Persona adinerada. A ese pituco, sus padres le acaban de regalar un Ferrari.
POLLADA: Fiesta popular de barrio llamada así porque preparan pollo a la parrilla; por lo
general, estas reuniones tienen como finalidad el reunir fondos para ayudar a alguien o a una
causa. Su madre ha fallecido, organizaré una pollada para ayudarlos con el entierro.
POR LAS PURAS: Sin motivo, algo irracional. El profesor me castigó por las puras.
¡PUCHA!: Interjección de contrariedad, disgusto. ¡Pucha, casi me cierras la puerta en la cara!
QUINA: Cincuenta céntimos de nuevo sol. Me hizo falta una quina para pagar las revistas.
QUITARSE: Retirarse de algo o irse de un lugar. Me quito, tengo que llegar temprano a casa.
ROCHE: Bochorno, vergüenza. Se me salió el zapato y mi media tenía un hueco enorme… ¡qué
roche!
SACAR LA VUELTA: Engañar a la pareja. El esposo de Julia le sacó la vuelta con su hermana.
SALADO(A): Desafortunado, con mala suerte. Don Roque está bien salado; ayer le chocaron el
carro y hace sólo una semana que lo había comprado.
SOLAPA: Ser discreto. Voltea, solapa, y fíjate si nos están siguiendo.
29
67. TABA: 1) Zapato. Quiero comprarme unas tabas nuevas. 2) Persona torpe, con falta de
habilidad. Juan, seas taba y pon más cuidado en tu tarea.
68. TELO: Hotel. El día de los enamorados todos los telos estaban llenos.
69. TEMPLADO(A): Estar enamorado. Seguro que Ernesto esta vez se casa, está bien templado.
70. TÍO(A): Persona de edad un poco avanzada o muy mayor para una actividad. Ese boxeador ya
está tío, lo hubieras visto en su buena época.
71. TIRAR: Acto sexual, tener relaciones íntimas con alguien. Estaban tirando en el parque… ¡qué
exhibicionistas! 2) Tener una habilidad extrema. Debe tirar matemática para haber obtenido el
primer puesto en física teórica.
72. TONO: Fiesta, reunión bailable. El tono es con orquesta en vivo, habrá mucha gente… no
podemos faltar.
73. TRAMPA: Amante. Ella siempre sale con su trampa cuando su esposo está en el trabajo.
74. VIEJO(A): Padre (madre). No les digas a mis viejos que me viste fumando cigarrillos, me van a
castigar.
75. WACHIMÁN: Vigilante particular, guardián (del inglés "watchman"). El wachimán de mi cuadra
duerme tan profundo, que hace unos días entraron a robar y no se dio cuenta.
76. YAPA: Bonificación en pequeña escala. El pedido de una "yapita" es infaltable en las compras
del mercado, en especial las realizadas por las amas de casa, Te compro dos kilos de tomate,
pero el rocoto me lo das de yapa.
77. YUCA: Difícil. Poco probable. Está yuca sacarse el premio de la lotería, son muchos
participantes.
78. ZAMPADO(A): Ebrio, borracho. Con dos vasos de chela, ya estabas zampado.
30