Megasilk leaflet a/w
Transcription
Megasilk leaflet a/w
FOX FOX KNOT RECOMMENDATIONS NO KNOT INCORPORATING ‘HAIR’ ® Step 1. Create a simple overhand knot for ‘hair’. SUPER FINE BRAID FOX KNOT RECOMMENDATIONS 4/5 TURN GRINNER Step 2. Pass braid through back of eye and position ‘hair’ to suit bait size. Step 3. Hold ‘hair’ along shank of hook and whip braid around shank 6 or more times. Step 1. Pass braid twice through eye. X Step 4. Once whipping complete pass braid through back of eye, moisten and pull tight. Y Step 2. Pass braid over and behind X & Y to create open loop. X Y F 1. Faites une simple boucle sur le fil pour votre cheveu. 2. Passez l' extrémité de la tresse dans l' oeillet par l' extérieur de l'hameçon. Tirez le brin jusqu' à la longueur voulue du cheveu. D 1. Knüpfen Sie einen einfachen Knoten mit dem “Hair”. 2. Schieben Sie das Braid zurück durch die Öse und positionieren das “Hair” so, dass es für die Ködergröße passt. NL 1. Maak een simpele knoop voor de' hair'. 2. Voer onderlijn door de achterkant van de haak en breng de 'hair' in positie ten opzichte van het aas formaat. I 1. Fare una calappia semplice per l’ ‘hair’. 2. Passare la treccia dal retro dell’occhiello e posizionare l’ ‘hair’ a seconda della dimensione dell’esca. F 3. Appuyez le cheveu sur la hampe de l' hameçon et faites tourner l' excédent autour de la hampe au moins six fois. 4. Ensuite repassez la tresse dans l' oeillet toujours par l'extérieur, humectez puis tirez pour serrer le tout. D 3. Halten Sie das “Hair" am Schaft des Hakens entlang und wickeln das Braid sechsmal oder mehrmals um den Schaft. 4. Nachdem Sie das Umwickeln beendet haben, schieben Sie das Braid an der Öse hinten zurück, befeuchten es und ziehen es fest. NL 3. Houdt de 'hair' langs de steel en wikkel de onderlijn zes of meer keer om de steel. 4. Als wikkelingen compleet zijn breng de onderlijn terug door achterkant van haakoog, bevochtig en trek strak. I 3. Mantenere l’ ‘hair’ lungo il gambo dell’amo avvolgendo il trecciato 6 o più volte attorno al gambo. 4. Terminati gli avvolgimenti far passare nuovamente la treccia dal retro dell’occhiello, inumidire e tirare sino a serrare il nodo. Step 5. Your finished ‘No Knot’ Step 6. Mount bait on hair to complete. F 5. Votre noeud est terminé. 6. Maintenant montez une bouillette sur le cheveu. D 5. Ihr “No Knot” ist fertig. 6. Bringen Sie den Köder am Hair an. NL 5. Uw gemaakte ' No Knot ' 6 .Bevestig aas op de hair en klaar. I 5. Il vostro nodo senza nodo è finito. 6. Montate l’esca sul ‘hair’per completare l’opera. Mega Silk 8/10/12/15/20lb Reflex 10/12/15/25lb Delude 8/10/12/15/20lb Slink Clear 20/30lb Black 20/30lb Green 20/30lb Mask 15/20/25lb Snare 8/10/12/15/20/25lb Reveal Green 20lb Brown 20lb Insider Green 15/25lb Brown 15/25lb Armadillo Green 30/45lb Brown 30/45lb Fox is a Registered Trade Mark Designed & Developed in the UK www.foxint.com ISSUE DC/01 F 1. Passez deux fois la tresse dans l' oeillet de l' hameçon. 2. Passez la tresse par dessus et derriére X et Y pour crèer une boucle. D 1. Schieben Sie das Braid zweimal durch die öese. 2. Schieben Sie das Braid über und hinter X & Y und bilden eine Schleife. NL 1. Voer onderlijn tweemaal door oog. 2. Voer onderlijn over en achter X & Y om een open lus te creëren. I 1. Fare due giri di trecciato nell’anello. 2. Far passare il trecciato sopra e dietro X & Y per creare una spira aperta. Step 3. Pass Y over and through open loop 4 or 5 times. Y X F 3. Passez Y par dessus et repassez 4 ou 5 fois dans la boucle. 4. Aprés 4 ou 5 tours, repassez Y dans la boucle ouverte, humectez la tress et serrez en tirant doucement sur X pour former le noeud. D 3. Schieben Sie Y vier- oder fünfmal über und durch die offene Schleife. 4. Nach vier- oder fünf Windungen schieben Sie Y durch die offene Schleife, befeuchten das Braid und ziehen X langsam, um einen Knoten zu knüpfen. NL 3. Voer Y 4 of 5 keer over en door open lus. 4. Nadat 4 of 5 keer gewikkeld voer Y door open lus, bevochtig onderlijn en trek voorzichtig X om een knoop te vormen. I 3. Passare Y sopra ed attraverso la spira aperta per 4 o 5 volte. 4. Dopo aver fatto 4 o 5 giri passare Y attraverso la spira aperta, inumidire la treccia e tirare X lentamente sino a formare il nodo. FOX KNOT RECOMMENDATIONS SLIDING RING/BLOWBACK RIG F MONTAGE ANNEAU COULISSANT (BAS DE LIGNES TRESSES) 1. Attachez un anneau rond de 3-4mm a votre materiel de bas de ligne tresse en utilisant un noeud Palomar et en vous assurant que vous laissez assez de ligne pour creer la longueur de cheveu desiree. 2. Enfilez l’anneau sur l’hamecon et en utilisant un noeud sans noeud, enroulez votre fil autour de l’hamecon. 3. Faites une petite boucle a l’extremite pour creer la longueur desiree Idealement, l’appat doit juste toucher la courbe de l’hamecon. Step 5. Your finished 4/5 Grinner knot. Step 4. After 4 or 5 turns pass Y through open loop, moisten braid and slowly pull X to form knot. SLIDING RING/BLOW BACK RIG (BRAIDED HOOKLINKS) X Y F D NL I 5. Votre noeud de Grinner 4/5 tours est fini. 5. Ihr 4/5 Grinner Knot ist fertig. 5. Uw resultaat, een Grinner knoop. 5. Il Grinner a 4/5 giri e terminato. 3. Now tie the small loop in the tail to create the length desired. Ideally, the bait should just touch the bend of the hook. 1. Attach a 3-4mm round stainless rig ring to your braided hooklink material using a Palomar knot, ensuring that you leave enough tail to create the desired hair length. 2. Thread the ring onto the hook and whilst holding it level with the barb whip on the hook using the Knotless Knot. D SLIDING RING/BLOW BACK RIG (BRAIDED HOOKLINKS) 1. Befestigen Sie mit einem Palomar Knot einen 3-4 mm runden rostfreien Rig Ring an dem Braided Hooklink Material. Achten Sie darauf. daß das Ende lang genug ist, damit Sie die gewünschte Hair-Länge erhalten. 2. Schieben Sie den Ring auf den Haken, während Sie ihn mit der Umwicklung des Hakens in einer Höhe halten und durch einen Knot-Less Knot befestigen. 3. Knüpfen Sie jetzt die kleine Schleife am Ende, um die gewünschte Länge zu erhalten Idealerweise sollte der Köder lediglich die Biegung des Hakens berühren. NL SLIDING RING/BLOW BACK RIG (GEVLOCHTEN LIJNEN) 1. Bevestig een 3 a 4 mm ronde roestvrij stalen rig ring aan uw gevlochten haaklijn materiaal door middel van een palomar knoop, vergewis er u van dat er voldoende lijn overblijft voor de haarlijn. 2. Bevestig de ring nu tegen de haaksteel ter hoogte van de weerhaak met een knotless knoop. 3. Knoop nu een kleine lus in het uiteinde op de gewenste lengte. Bij de perfecte rig dient het aas net de haakbocht aan de buitenzijde te raken. I ANELLO SCORREVOLE/MONTATURA BLOW BACK (PER TRECCIATI) 1. Attaccare un anellino rotondo del diametro di 3 o 4 mm al vostro trecciato utilizzando un nodo palomar ed accertandovi d lasciare una coda di lunghezza sufficiente per formare l’hair della lunghezza desiderata. 2. Infilare l’anello nell’amo e mantenendo l’anello all’altezza dell’ardiglione avvolgere il trecciato sull’amo utilizzando il nodo senza nodo. 3. Formare quindi una piccola asola sulla coda eccedente l’anello della lunghezza desiderata per fissare l’esca. La distanza ideale è data dell’esca montata ad appoggiare sulla curvatura dell’amo. This superfine braid, when wet could easily be confused for a piece of silkweed by any feeding carp. Braided to produce a slow sinking low diameter hook link, which will be extremely difficult for the carp to detect, Mega Silk is the ideal choice for the perfect presentation of small particle baits and other finely tuned rigs. Available in silkweed green, it also doubles as an excellent hook length material for specialist anglers fishing for Barbel and Tench. Cette tresse ultra fine qui possède une densité neutre, ressemble à un brin d'herbe pour une carpe qui se nourrit. Conçue pour faire un bas de ligne très fin qui coule lentement, elle s’avère très difficile à détecter par une carpe. Méga Silk est le choix idéal pour une présentation parfaite de petites esches et d’appâts finements équilibrés. Disponibles de couleur verte herbe, elle est également parfaitement adaptée aux montages pour le barbeau et la tanche. F D Dieses superfeine Braid, kann ein fressender Karpfen ohne weiteres für ein Stück Seidengras halten. Es ist so geflochten, dass es eine langsam sinkende Hook Link mit geringem Durchmesser ist, die vom Karpfen nur schwer festzustellen ist. Mega Silk ist die ideale Wahl für die perfekte SIT UP & BEG RIG This brilliant rig is ideal for fishing over silkweed or in situations where the carp are ‘testing’ baits by mouthing them. In some cases where dense bottom weed is encountered, long hooklinks can be coupled with a buoyant bait. This is counterbalanced with a lead wire insert to create an extremely balanced bait that will rest on top of the weed remaining highly visible to any patrolling carp. F ESSAYEZ CECI ! MONTAGE "SIT UP & BEG" Ce brilliant montage est idéal pour pêcher au dessus d'un lit de végétation ou dans les situations ou la carpe teste juste les appâts. Dans certains cas où la végétation de fond est dense, le bas de ligne peut être couplé avec un appât flottant. Ceci sera équilibré avec un fil plombé inséré pour créer un appât flottant qui restera au dessus Präsentation kleiner Particle Köder und anderer kleiner Rigs. Es ist lieferbar in seidengrasgrün und eignet sich hervorragend als Hakenvorfachmaterial für Specialist-Angler, die Barbe oder Schleie angeln. Deze superfijn gevlochten lijn, zou wanneer deze nat is door azende karper voor een draad wier kunnen worden aangezien. Gevlochten zodat een langzaam zinkende laag diameter onderlijn wordt verkregen, welke voor de karper extreem lastig is te detecteren, is Mega Silk de ideale keus voor de perfecte presentatie van klein partikel aas en andere fijn uitgebalanceerde systemen. Beschikbaar in wiergroen, is het ook tegelijkertijd ook een perfecte onderlijn voor de gespecialiseerde vissers die het hebben voorzien op Barbeel en Zeelt. SLIDING HAIR b) a) NL I Questo trecciato superfine una volta bagnato è facilmente confondibile con un filamento d’ alga. Intrecciato per ottenere un finale dal diametro sottile e ad affondamento lento, risulta difficilissimo da identificare. Mega Silk è la scelta ideale per la perfetta presentazione di piccole particles o di montature a bilanciamento critico. Disponibile color verde alga si rivela adatto anche all’impiego come finale per la pesca al barbo ed alla tinca. de la végétation de façon très visible pour toutes les carpes qui patrouillent. D PROBEER DE ‘BEDEL’-MONTAGE! Een unieke montage die zeer geschikt is boven wierbedden en bij karpers die slechts wat ‘spelen’ met het aas. Daar waar de bodemvegetatie erg dicht is, kan de montage met een langstelige haak en een drijvende boilie zodanig worden uitgelood met looddraad dat de uitgebalanceerde presentatie lichtjes op de planten rust; goed zichtbaar voor elke foeragerende karper. NL VERSUCHEN SIE DAS! - "SIT UP & BEG" RIG Dieser Rig ist ideal für das Angeln über Schilf oder in Situationen, wo der Karpfen den Köder "testet", indem er sie kurz ins Maul nimmt. In einigen Fällen, wo der Boden dicht mit Pflanzen bewachsen ist, können lange Hakenköder mit einem schwimmenden Köder kombiniert werden. Für diesen wird mit einem Bleidrahteinsatz ein Gegengewicht gebildet, um einen ausgewogenen Köder zu schaffen, der oben auf dem Schilf bleibt und für jeden vorbeischwimmenden Karpfen bestens sichtbar ist. I PROVATE QUESTO ! RIG ‘SIT UP & BEG’ Terminale ingegnoso, ideale per pescare sopra alghe sottili o quando le carpe ‘assaggiano’ l’esca con le labbra. In certi casi, con fondali di erbe dense, dei finali piu’ lunghi possono essere accoppiati a esche galleggianti. Queste vengono controbilanciate con líinserimento di filo di piombo per creare esche estremamente bilanciate tali da restare adagiate sopra le alghe e ben visibili al pesce. c) d) SLIDING HAIR a) Cut 4” to 6” of Hair Braid or 6 - 8lb mono and thread through the Slink on the shank of the hook. b) Measure hair against boilie to determine the correct length. c) Tie a couple of overhand knots. Move knot around as shown and add boilie. d) When a fish blows the bait trying to eject it, the boilie will travel backwards leaving the hook in the mouth. F CHEVEU COULISSANT a) Coupez 10 à 15 cm de cheveu ou de mono 6-8lb et faites le passer à travers la boucle Slink de l'hameçon. b) Mesurez le cheveu par rapport à la bouillette pour déterminer la longueur correcte. c) Faites un couple de noeuds et ajoutez la bouillette. SLIDING RING RIG SLIDING RING RIG 1) Tie hook using a Palomar or 5 turn Grinner. Slide on a small piece of silicone to cover over the eye and knot. 2) Place a Stainless Steel Oval Rig ring followed by a rubber rig stop. 3) Position stop level with barb and secure with a drop of Knot-lok. 4) Tie pop-up to ring. F MONTAGE ANNEAU COULISSANT 1) Attachez l’hameçon en utilisant un noeud Palomar ou un noeud Grinner 5 tours. Faites glisser un petit morceau de silicone pour couvrir l’oeillet et le noeud. 2) Placez un anneau inox oval suivi d’un butoir plastique. 3) Positionnez le butoir et assurez avec une goutte de colle à montage. 4) Attachez le Pop-up à l’anneau. d) Quand le poisson rejette la bouillette, la bouillette coulissera d'avant en arrière laissant l'hameçon dans la bouche. D SCHUIVENDE HAARLIJN A) Snijd een 4 tot 6 inch gevlochten lijn af of een 6 tot 8 lb monofillijn en haal dat door het Slink-oogje op de haak. B) Houd de lijn langs de boilie en bepaal de juiste lengte. C) Bind de lus dicht. Houd de knoop zoals op de tekening en monteer een boilie. D) Spuugt een vis de boilie uit, dan schuift die eerst door het Slink-oogje, waardoor de haak een fractie langer in de bek blijft. NL SLIDING HAIR a) Schneiden Sie 4" bis 6" oder 6 - 8 lb Monoschnur ab und fädeln Sie diese durch die Slink -Schleife am Schaft des Hakens ein. b) Messen Sie das Haar anhand des Boilie und stellen Sie die richtige Länge fest. c) Binden Sie ein paar einfache Knoten. Bewegen Sie den Knoten herum und fügen das Boilie hinzu. d) Wenn ein Fisch versucht, den Köder auszuspucken, bewegt sich das Boilie nach hinten, damit der Haken im Maul bleibt. I HAIR SCORREVOLE a) Tagliate 10-15 cm di Treccia Hair o di un nylon di 6-8 lb e infilarlo nell’asola di Slink dell’amo. b) Misurate l’hair con la boilie per determinare la lunghezza giusta. c) Legare con un paio di nodi. Innescare la boilie come da disegno. d) Quando il pesce cerca di sputare l’esca, la boilie si muove ma l’amo resta nella bocca del pesce. D SLIDING RING RIG 1) Knüpfen Sie den Haken mit einem Palomar oder fünffachen Grinner. Schieben Sie ein kleines Stück Silicon darüber, um Schleife und Öse zu bedecken. 2) Stecken Sie einem Oval Rig Ring aus rostfreiem Stahl und danach einen Rig Stop aus Gummi auf. 3) Positionieren Sie den Rig-Stop auf einer Höhe mit dem Wderhaken und sichern Sie mit einem Tropfen Knot-Lok. 4) Befestigen Sie das Pop-Up an dem Ring. NL GLIJDENDE TUIGRING MONTAGE 1) Knoop de haak door middel van een Palomar of 5x Grinner, schuif een klein stukje silicone slang over de haarlijn om het haakoog en de knoop te bedekken. 2) Plaats een roestvrij stalen ovale tuigring gevolgd door een rubber Rig montage stopper. 3) Positioneer stopper op gelijke hoogte met de weerhaak en lijm deze vast met een druppel “knotlok”. 4) Knoop pop up aan de tuigring. I SLIDING RING RIG 1) Annodate l’amo usando un Palomar o un Grinner a 5 giri, Inserite un pezzo di silicone fino a coprire l’occhiello ed il nodo. 2) Inserite un Anellino Ovale in acciaio e fatelo seguire da un Rig Stop in gomma. 3) Posizionate il Rig Stop all’altezza dell’ardiglione e bloccatelo con un goccio di colla Knot Lok. 4) Annodate una boilies pop-up all’anellino. EMERGENCY POP-UPS BALANCED BAITS When you find yourself without any pop-ups, you can convert a bottom bait using a Boilie punch. Bore out the centre of a boilie, then gently twist and insert your chosen foam. Trim with a sharp knife. Counterbalance your pop-up with Supa Weight. F POP-UP D'URGENCE/ APPATS FLOTTANTS Quand vous vous trouvez à court de pop-ups, vous pouvez transformer un appât de fond en utilisant un creuse bouillette. Percez le centre de la bouillette, et insérez doucement votre mousse. Coupez ce qui dépasse. Equilibrez votre pop-up avec un poids supa. D POP-UPS FÜR DEN NOTFALL/KÖDER MIT AUSGEWOGENEM GEWICHT Wenn Sie feststellen, daß Sie keine Pop-Ups haben, können Sie Bodenköder mit einem BoiliePunch in Pop-Ups verwandeln. Bohren Sie den Kern eines Boilie heraus, drehen Sie dann den Schaum vorsichtig und führen ihn ein. Stutzen Sie ihn mit einem scharfen Messer. Schaffen Sie dann für Ihren Pop-Up mit Supa Weight ein Gegengewicht. NL POP-UPS ZELF MAKEN Zit je zonder drijvende boilies (pop-ups), dan kun je met deze boiliesteker een normale boilie makkelijk drijvend maken. Verwijder met de boiliesteker het midden van de boilie en vul dat met wat drijvend schuim. Snijd het schuim bij met een scherp mesje en geef de montage het benodigde tegenwicht met wat kneedbaar Supa Weight. I POP-UP D’EMERGENZA / ESCHE BILANCIATE Se vi trovaste sprovvisti di pop-ups, potete trasformare un’esca da fondo usando un Punzone per boilies. Forate il centro della boilie e quindi introducetevi l’espanso prescelto, facendolo ruotare lentamente. Tagliate a filo con un coltello ben affilato. Bilanciate l’esca usando il Supa Weight.