Megasilk leaflet a/w

Transcription

Megasilk leaflet a/w
FOX
FOX KNOT RECOMMENDATIONS
NO KNOT INCORPORATING ‘HAIR’
®
Step 1. Create a simple overhand knot for ‘hair’.
SUPER FINE BRAID
FOX KNOT RECOMMENDATIONS
4/5 TURN GRINNER
Step 2. Pass braid through back of eye and position ‘hair’ to suit
bait size.
Step 3. Hold ‘hair’ along shank of hook and whip braid around
shank 6 or more times.
Step 1. Pass braid twice through eye.
X
Step 4. Once whipping complete pass braid through back of
eye, moisten and pull tight.
Y
Step 2. Pass braid over and behind X & Y to create open loop.
X
Y
F
1. Faites une simple boucle sur le fil pour votre cheveu.
2. Passez l' extrémité de la tresse dans l' oeillet par l' extérieur
de l'hameçon. Tirez le brin jusqu' à la longueur voulue du
cheveu.
D
1. Knüpfen Sie einen einfachen Knoten mit dem “Hair”.
2. Schieben Sie das Braid zurück durch die Öse und
positionieren das “Hair” so, dass es für die Ködergröße passt.
NL 1. Maak een simpele knoop voor de' hair'.
2. Voer onderlijn door de achterkant van de haak en breng de
'hair' in positie ten opzichte van het aas formaat.
I
1. Fare una calappia semplice per l’ ‘hair’.
2. Passare la treccia dal retro dell’occhiello e posizionare l’
‘hair’ a seconda della dimensione dell’esca.
F
3. Appuyez le cheveu sur la hampe de l' hameçon et
faites tourner l' excédent autour de la hampe au moins six fois.
4. Ensuite repassez la tresse dans l' oeillet toujours par
l'extérieur, humectez puis tirez pour serrer le tout.
D
3. Halten Sie das “Hair" am Schaft des Hakens entlang
und wickeln das Braid sechsmal oder mehrmals um den Schaft.
4. Nachdem Sie das Umwickeln beendet haben, schieben Sie
das Braid an der Öse hinten zurück, befeuchten es und ziehen
es fest.
NL 3. Houdt de 'hair' langs de steel en wikkel de onderlijn
zes of meer keer om de steel.
4. Als wikkelingen compleet zijn breng de onderlijn terug door
achterkant van haakoog, bevochtig en trek strak.
I
3. Mantenere l’ ‘hair’ lungo il gambo dell’amo
avvolgendo il trecciato 6 o più volte attorno al gambo.
4. Terminati gli avvolgimenti far passare nuovamente la treccia
dal retro dell’occhiello, inumidire e tirare sino a serrare il nodo.
Step 5. Your finished ‘No Knot’
Step 6. Mount bait on hair to complete.
F
5. Votre noeud est terminé.
6. Maintenant montez une bouillette sur le cheveu.
D
5. Ihr “No Knot” ist fertig.
6. Bringen Sie den Köder am Hair an.
NL 5. Uw gemaakte ' No Knot '
6 .Bevestig aas op de hair en klaar.
I
5. Il vostro nodo senza nodo è finito.
6. Montate l’esca sul ‘hair’per completare l’opera.
Mega Silk 8/10/12/15/20lb
Reflex 10/12/15/25lb
Delude 8/10/12/15/20lb
Slink Clear 20/30lb
Black 20/30lb Green 20/30lb
Mask 15/20/25lb
Snare 8/10/12/15/20/25lb
Reveal Green 20lb Brown 20lb
Insider Green 15/25lb
Brown 15/25lb
Armadillo Green 30/45lb
Brown 30/45lb
Fox is a Registered Trade Mark
Designed & Developed in the UK
www.foxint.com
ISSUE DC/01
F
1. Passez deux fois la tresse dans l' oeillet de l' hameçon.
2. Passez la tresse par dessus et derriére X et Y pour crèer une
boucle.
D 1. Schieben Sie das Braid zweimal durch die öese.
2. Schieben Sie das Braid über und hinter X & Y und bilden eine
Schleife.
NL 1. Voer onderlijn tweemaal door oog.
2. Voer onderlijn over en achter X & Y om een open lus te creëren.
I
1. Fare due giri di trecciato nell’anello.
2. Far passare il trecciato sopra e dietro X & Y per creare una
spira aperta.
Step 3. Pass Y over and through open loop 4 or 5 times.
Y
X
F
3. Passez Y par dessus et repassez 4 ou 5 fois dans la
boucle.
4. Aprés 4 ou 5 tours, repassez Y dans la boucle ouverte,
humectez la tress et serrez en tirant doucement sur X pour former
le noeud.
D 3. Schieben Sie Y vier- oder fünfmal über und durch die
offene Schleife.
4. Nach vier- oder fünf Windungen schieben Sie Y durch die offene
Schleife, befeuchten das Braid und ziehen X langsam, um einen
Knoten zu knüpfen.
NL 3. Voer Y 4 of 5 keer over en door open lus.
4. Nadat 4 of 5 keer gewikkeld voer Y door open lus, bevochtig
onderlijn en trek voorzichtig X om een knoop te vormen.
I
3. Passare Y sopra ed attraverso la spira aperta per
4 o 5 volte.
4. Dopo aver fatto 4 o 5 giri passare Y attraverso la spira aperta,
inumidire la treccia e tirare X lentamente sino a formare il nodo.
FOX KNOT RECOMMENDATIONS
SLIDING RING/BLOWBACK RIG
F MONTAGE ANNEAU COULISSANT
(BAS DE LIGNES TRESSES)
1. Attachez un anneau rond de 3-4mm a votre materiel
de bas de ligne tresse en utilisant un noeud Palomar
et en vous assurant que vous laissez assez de ligne
pour creer la longueur de cheveu desiree.
2. Enfilez l’anneau sur l’hamecon et en utilisant un
noeud sans noeud, enroulez votre fil autour de
l’hamecon.
3. Faites une petite boucle a l’extremite pour creer la
longueur desiree Idealement, l’appat doit juste
toucher la courbe de l’hamecon.
Step 5. Your finished 4/5 Grinner knot.
Step 4. After 4 or 5 turns pass Y through open loop, moisten braid
and slowly pull X to form knot.
SLIDING RING/BLOW BACK RIG
(BRAIDED HOOKLINKS)
X
Y
F
D
NL
I
5. Votre noeud de Grinner 4/5 tours est fini.
5. Ihr 4/5 Grinner Knot ist fertig.
5. Uw resultaat, een Grinner knoop.
5. Il Grinner a 4/5 giri e terminato.
3. Now tie the small loop in the tail to create the length
desired. Ideally, the bait should just touch the bend of
the hook.
1. Attach a 3-4mm round stainless rig ring to your
braided hooklink material using a Palomar knot,
ensuring that you leave enough tail to create the
desired hair length.
2. Thread the ring onto the hook and whilst holding it
level with the barb whip on the hook using the
Knotless Knot.
D
SLIDING RING/BLOW BACK RIG
(BRAIDED HOOKLINKS)
1. Befestigen Sie mit einem Palomar Knot einen
3-4 mm runden rostfreien Rig Ring an dem Braided
Hooklink Material. Achten Sie darauf. daß das Ende
lang genug ist, damit Sie die gewünschte Hair-Länge
erhalten.
2. Schieben Sie den Ring auf den Haken, während Sie
ihn mit der Umwicklung des Hakens in einer Höhe
halten und durch einen Knot-Less Knot befestigen.
3. Knüpfen Sie jetzt die kleine Schleife am Ende, um
die gewünschte Länge zu erhalten Idealerweise sollte
der Köder lediglich die Biegung des Hakens berühren.
NL SLIDING RING/BLOW BACK RIG
(GEVLOCHTEN LIJNEN)
1. Bevestig een 3 a 4 mm ronde roestvrij stalen rig ring
aan uw gevlochten haaklijn materiaal door middel van
een palomar knoop, vergewis er u van dat er
voldoende lijn overblijft voor de haarlijn.
2. Bevestig de ring nu tegen de haaksteel ter hoogte
van de weerhaak met een knotless knoop.
3. Knoop nu een kleine lus in het uiteinde op de
gewenste lengte. Bij de perfecte rig dient het aas net
de haakbocht aan de buitenzijde te raken.
I
ANELLO SCORREVOLE/MONTATURA
BLOW BACK (PER TRECCIATI)
1. Attaccare un anellino rotondo del diametro di 3 o 4
mm al vostro trecciato utilizzando un nodo palomar ed
accertandovi d lasciare una coda di lunghezza
sufficiente per formare l’hair della lunghezza
desiderata.
2. Infilare l’anello nell’amo e mantenendo l’anello
all’altezza dell’ardiglione avvolgere il trecciato
sull’amo utilizzando il nodo senza nodo.
3. Formare quindi una piccola asola sulla coda
eccedente l’anello della lunghezza desiderata per
fissare l’esca. La distanza ideale è data dell’esca
montata ad appoggiare sulla curvatura dell’amo.
This superfine braid, when wet could easily be
confused for a piece of silkweed by any feeding
carp. Braided to produce a slow sinking low
diameter hook link, which will be extremely
difficult for the carp to detect, Mega Silk is the
ideal choice for the perfect presentation of small
particle baits and other finely tuned rigs. Available
in silkweed green, it also doubles as an excellent
hook length material for specialist anglers fishing
for Barbel and Tench.
Cette tresse ultra fine qui possède une
densité neutre, ressemble à un brin d'herbe pour
une carpe qui se nourrit. Conçue pour faire un bas
de ligne très fin qui coule lentement, elle s’avère
très difficile à détecter par une carpe. Méga Silk
est le choix idéal pour une présentation parfaite de
petites esches et d’appâts finements équilibrés.
Disponibles de couleur verte herbe, elle est
également parfaitement adaptée aux montages
pour le barbeau et la tanche.
F
D Dieses superfeine Braid, kann ein fressender
Karpfen ohne weiteres für ein Stück Seidengras
halten. Es ist so geflochten, dass es eine langsam
sinkende Hook Link mit geringem Durchmesser ist,
die vom Karpfen nur schwer festzustellen ist.
Mega Silk ist die ideale Wahl für die perfekte
SIT UP & BEG RIG
This brilliant rig is ideal for fishing over silkweed or in
situations where the carp are ‘testing’ baits by mouthing
them. In some cases where dense bottom weed is
encountered, long hooklinks can be coupled with a
buoyant bait. This is counterbalanced with a lead wire
insert to create an extremely balanced bait that will rest
on top of the weed remaining highly visible to any
patrolling carp.
F
ESSAYEZ CECI ! MONTAGE "SIT UP & BEG"
Ce brilliant montage est idéal pour pêcher au dessus d'un
lit de végétation ou dans les situations ou la carpe teste
juste les appâts. Dans certains cas où la végétation de
fond est dense, le bas de ligne peut être couplé avec un
appât flottant. Ceci sera équilibré avec un fil plombé
inséré pour créer un appât flottant qui restera au dessus
Präsentation kleiner Particle Köder und anderer
kleiner Rigs. Es ist lieferbar in seidengrasgrün und
eignet sich hervorragend als Hakenvorfachmaterial
für Specialist-Angler, die Barbe oder Schleie
angeln.
Deze superfijn gevlochten lijn, zou wanneer
deze nat is door azende karper voor een draad
wier kunnen worden aangezien. Gevlochten zodat
een langzaam zinkende laag diameter onderlijn
wordt verkregen, welke voor de karper extreem
lastig is te detecteren, is Mega Silk de ideale keus
voor de perfecte presentatie van klein partikel aas
en andere fijn uitgebalanceerde systemen.
Beschikbaar in wiergroen, is het ook tegelijkertijd
ook een perfecte onderlijn voor de
gespecialiseerde vissers die het hebben voorzien
op Barbeel en Zeelt.
SLIDING HAIR
b)
a)
NL
I
Questo trecciato superfine una volta bagnato
è facilmente confondibile con un filamento d’ alga.
Intrecciato per ottenere un finale dal diametro
sottile e ad affondamento lento, risulta
difficilissimo da identificare. Mega Silk è la scelta
ideale per la perfetta presentazione di piccole
particles o di montature a bilanciamento critico.
Disponibile color verde alga si rivela adatto anche
all’impiego come finale per la pesca al barbo ed
alla tinca.
de la végétation de façon très visible pour toutes les
carpes qui patrouillent.
D
PROBEER DE ‘BEDEL’-MONTAGE!
Een unieke montage die zeer geschikt is boven
wierbedden en bij karpers die slechts wat ‘spelen’ met
het aas. Daar waar de bodemvegetatie erg dicht is, kan
de montage met een langstelige haak en een drijvende
boilie zodanig worden uitgelood met looddraad dat de
uitgebalanceerde presentatie lichtjes op de planten rust;
goed zichtbaar voor elke foeragerende karper.
NL VERSUCHEN SIE DAS! - "SIT UP & BEG" RIG
Dieser Rig ist ideal für das Angeln über Schilf oder in
Situationen, wo der Karpfen den Köder "testet", indem er
sie kurz ins Maul nimmt. In einigen Fällen, wo der Boden
dicht mit Pflanzen bewachsen ist, können lange
Hakenköder mit einem schwimmenden Köder kombiniert
werden. Für diesen wird mit einem Bleidrahteinsatz ein
Gegengewicht gebildet, um einen ausgewogenen Köder
zu schaffen, der oben auf dem Schilf bleibt und für jeden
vorbeischwimmenden Karpfen bestens sichtbar ist.
I
PROVATE QUESTO ! RIG ‘SIT UP & BEG’
Terminale ingegnoso, ideale per pescare sopra alghe
sottili o quando le carpe ‘assaggiano’ l’esca con le
labbra. In certi casi, con fondali di erbe dense, dei finali
piu’ lunghi possono essere accoppiati a esche
galleggianti. Queste vengono controbilanciate con
líinserimento di filo di piombo per creare esche
estremamente bilanciate tali da restare adagiate sopra le
alghe e ben visibili al pesce.
c)
d)
SLIDING HAIR
a) Cut 4” to 6” of Hair Braid or 6 - 8lb mono and thread
through the Slink on the shank of the hook.
b) Measure hair against boilie to determine the correct
length.
c) Tie a couple of overhand knots. Move knot around as
shown and add boilie.
d) When a fish blows the bait trying to eject it, the
boilie will travel backwards leaving the hook
in the mouth.
F
CHEVEU COULISSANT
a) Coupez 10 à 15 cm de cheveu ou de mono 6-8lb et
faites le passer à travers la boucle Slink de l'hameçon.
b) Mesurez le cheveu par rapport à la bouillette pour
déterminer la longueur correcte.
c) Faites un couple de noeuds et ajoutez la bouillette.
SLIDING RING RIG
SLIDING RING RIG
1) Tie hook using a Palomar or 5 turn Grinner. Slide on
a small piece of silicone to cover over the eye and
knot.
2) Place a Stainless Steel Oval Rig ring followed by a
rubber rig stop.
3) Position stop level with barb and secure with a drop
of Knot-lok.
4) Tie pop-up to ring.
F
MONTAGE ANNEAU COULISSANT
1) Attachez l’hameçon en utilisant un noeud Palomar
ou un noeud Grinner 5 tours. Faites glisser un petit
morceau de silicone pour couvrir l’oeillet et le noeud.
2) Placez un anneau inox oval suivi d’un butoir
plastique.
3) Positionnez le butoir et assurez avec une goutte de
colle à montage.
4) Attachez le Pop-up à l’anneau.
d) Quand le poisson rejette la bouillette, la bouillette
coulissera d'avant en arrière laissant l'hameçon dans la
bouche.
D SCHUIVENDE HAARLIJN
A) Snijd een 4 tot 6 inch gevlochten lijn af of een 6 tot 8 lb
monofillijn en haal dat door het Slink-oogje op de haak.
B) Houd de lijn langs de boilie en bepaal de juiste lengte.
C) Bind de lus dicht. Houd de knoop zoals op de tekening
en monteer een boilie.
D) Spuugt een vis de boilie uit, dan schuift die eerst door
het Slink-oogje, waardoor de haak een fractie langer in
de bek blijft.
NL SLIDING HAIR
a) Schneiden Sie 4" bis 6" oder 6 - 8 lb Monoschnur ab
und fädeln Sie diese durch die Slink -Schleife am Schaft
des Hakens ein.
b) Messen Sie das Haar anhand des Boilie und stellen Sie
die richtige Länge fest.
c) Binden Sie ein paar einfache Knoten. Bewegen Sie den
Knoten herum und fügen das Boilie hinzu.
d) Wenn ein Fisch versucht, den Köder auszuspucken,
bewegt sich das Boilie nach hinten, damit der Haken im
Maul bleibt.
I
HAIR SCORREVOLE
a) Tagliate 10-15 cm di Treccia Hair o di un nylon di 6-8 lb
e infilarlo nell’asola di Slink dell’amo.
b) Misurate l’hair con la boilie per determinare la
lunghezza giusta.
c) Legare con un paio di nodi. Innescare la boilie come da
disegno.
d) Quando il pesce cerca di sputare l’esca, la boilie si
muove ma l’amo resta nella bocca del pesce.
D
SLIDING RING RIG
1) Knüpfen Sie den Haken mit einem Palomar oder
fünffachen Grinner. Schieben Sie ein kleines Stück
Silicon darüber, um Schleife und Öse zu bedecken.
2) Stecken Sie einem Oval Rig Ring aus rostfreiem
Stahl und danach einen Rig Stop aus Gummi auf.
3) Positionieren Sie den Rig-Stop auf einer Höhe mit
dem Wderhaken und sichern Sie mit einem Tropfen
Knot-Lok.
4) Befestigen Sie das Pop-Up an dem Ring.
NL GLIJDENDE TUIGRING MONTAGE
1) Knoop de haak door middel van een Palomar of 5x
Grinner, schuif een klein stukje silicone slang over de
haarlijn om het haakoog en de knoop te bedekken.
2) Plaats een roestvrij stalen ovale tuigring gevolgd
door een rubber Rig montage stopper.
3) Positioneer stopper op gelijke hoogte met de
weerhaak en lijm deze vast met een druppel “knotlok”.
4) Knoop pop up aan de tuigring.
I
SLIDING RING RIG
1) Annodate l’amo usando un Palomar o un Grinner a 5
giri, Inserite un pezzo di silicone fino a coprire
l’occhiello ed il nodo.
2) Inserite un Anellino Ovale in acciaio e fatelo seguire
da un Rig Stop in gomma.
3) Posizionate il Rig Stop all’altezza dell’ardiglione e
bloccatelo con un goccio di colla Knot Lok.
4) Annodate una boilies pop-up all’anellino.
EMERGENCY POP-UPS
BALANCED BAITS
When you find yourself without any pop-ups, you
can convert a bottom bait using a Boilie punch.
Bore out the centre of a boilie, then gently twist
and insert your chosen foam. Trim with a sharp
knife. Counterbalance your pop-up with Supa
Weight.
F
POP-UP D'URGENCE/ APPATS FLOTTANTS
Quand vous vous trouvez à court de pop-ups,
vous pouvez transformer un appât de fond en
utilisant un creuse bouillette. Percez le centre de
la bouillette, et insérez doucement votre mousse.
Coupez ce qui dépasse. Equilibrez votre pop-up
avec un poids supa.
D POP-UPS FÜR DEN NOTFALL/KÖDER MIT
AUSGEWOGENEM GEWICHT
Wenn Sie feststellen, daß Sie keine Pop-Ups
haben, können Sie Bodenköder mit einem BoiliePunch in Pop-Ups verwandeln. Bohren Sie den
Kern eines Boilie heraus, drehen Sie dann den
Schaum vorsichtig und führen ihn ein. Stutzen
Sie ihn mit einem scharfen Messer. Schaffen Sie
dann für Ihren Pop-Up mit Supa Weight ein
Gegengewicht.
NL POP-UPS ZELF MAKEN
Zit je zonder drijvende boilies (pop-ups), dan kun
je met deze boiliesteker een normale boilie
makkelijk drijvend maken. Verwijder met de
boiliesteker het midden van de boilie en vul dat
met wat drijvend schuim. Snijd het schuim bij
met een scherp mesje en geef de montage het
benodigde tegenwicht met wat kneedbaar Supa
Weight.
I
POP-UP D’EMERGENZA / ESCHE BILANCIATE
Se vi trovaste sprovvisti di pop-ups, potete
trasformare un’esca da fondo usando un
Punzone per boilies. Forate il centro della boilie e
quindi introducetevi l’espanso prescelto,
facendolo ruotare lentamente. Tagliate a filo con
un coltello ben affilato. Bilanciate l’esca usando
il Supa Weight.