Le Menu Gastronome en culotte courte / Children`s menu

Transcription

Le Menu Gastronome en culotte courte / Children`s menu
Menu
Poissons
de nos côtes,
légumes
des environs…
Succombez à
une cuisine
délicieuse
qui fait la part belle
aux produits de
la mer et du terroir.
Dans un cadre
élégant et raffiné,
vous dégusterez
des recettes de
saison saines,
généreuses…
et toujours
créatives.
Le Chef Thomas EVANNO et toute l’équipe sont heureux de vous accueillir
autour d’une table mariant produits du terroir et de la mer.
Venez partager un agréable moment tous les jeudis soir, avec notre buffet de la mer.
Le restaurant est ouvert tous les jours de 12h à 14h00 et de 19h00 à 21h15.
Notre carte étant composée de produits frais à traçabilité établie,
il se peut qu’un de ces produits vienne à manquer. Veuillez nous en excuser.
Our Chef Thomas Evanno and his team are pleased to welcome
you every day from noon to 2pm and from 7pm to 9.15pm.
Come and share a good time every Thursday evening with our seafood buffet.
All the ingredients composing our menus arrive fresh and are transformed by ourselves,
some of them might be unavailable. Thank you for understanding.
Formule déjeuner Express
/ Express Menu
Uniquement le midi, du lundi au vendredi, sauf jours fériés
Lunch only, from Monday to Friday exept bank holidays
1 ENTRÉE, 1 PLAT, 1 DESSERT / 1 starter, 1 main course, 1 dessert.......................................17 €
1 ENTRÉE, 1 PLAT / 1 starter, 1 main course ...........................................................................14 €
1 PLAT, 1 DESSERT / 1 main course, 1 dessert .......................................................................14 €
Menu Découverte
................................................
42€
Amuse bouche surprise / Tasty appetizers
Queues de langoustines snackées plancha, pétoncles marinés au citron et émulsion au thé gingembre /
Langoustines tails seared « à la plancha » served with scallops marinated in lime juice and ginger sauce
ou
Pressé de foie gras de canard aux gambas, briochette au safran et chutney d’une tomate ananas /
Pressed duck liver with king prawns served with a saffron brioche and a sweet tomato chutney
Filet de daurade royale en croûte de thé, croustillant de fèves de soja, feta et coriandre fraîche /
Royal gilt-head bream in tea crust served with crusty soya parcels, feta cheese and fresh coriander
ou
Magret de canard cuit rosé, mousseline de patates douces et agrumes, jus au miel et épices /
Rare duck breast served with a sweet potatoes and citrus fruits mousseline and its honey and spices juice
Carpaccio de fraises et sablé breton, douceur d’un balsamique /
Strawberries in a carpaccio style, balsamic cream served with its breton shortbread
ou
Mœlleux au chocolat grand cru « Manjari 68 % » crème anglaise pistache et vanille /
Chocolate fondant served with pistachio custard and its toffee and salted butter ice cream
Prix nets - Service compris
Le marché du chef
Au choix
1 ENTRÉE, 1 PLAT, 1 DESSERT / 1 starter, 1 main course, 1 dessert.......................................29 €
1 ENTRÉE, 1 PLAT / 1 starter, 1 main course ..........................................................................22 €
1 PLAT, 1 DESSERT / 1 main course, 1 dessert ......................................................................22 €
1 PLAT / 1 main course ..........................................................................................................15 €
1 ENTRÉE / 1 starter ...................................................................................................................8 €
1 DESSERT / 1 dessert ...............................................................................................................8 €
Entrées Chaudes
/ Warm starters
*La soupe du Jour à l’ardoise accompagnée de sa tartine de Préfou
Soup of the day served with its local garlic bread
Croustillant de chèvre au miel, mesclun et petits lardons
Goat cheese in honey crust served with mixed salad and diced bacon
Entrées Froides
/ Cold starters
*Les huîtres de M. GAUTIER N°3 du Pays, vinaigre à l’échalote (6 pièces)
6 oysters from Mr Gautier served with vinegar and shallots dressing
*Sashimi de saumon mariné à la betterave, salade d’agrumes et vinaigrette de fenouil
Salmon marinated in beetroot in a sashimi style, served with a citrus fruits salad and a fennel vinaigrette dressing
*Gaspacho melon et pastèque, toastinette de chorizo ibérique
Melon and watermelon gazpacho, Iberian chorizo toast
Bruschetta de tomates confites et brandade de morue aux parfums de basilic
Bruschetta of candied tomatoes and codfish brandade seasoned with basil
Rillettes de maquereaux au curry, mouillettes de gâche et amandes toastées
Lotted mackerel seasoned with curry, almond and toasted « Gâche »
Saladine de jambon de Vendée, pickles de légumes croquants aux épices douces
Salad of mildly spiced crunchy vegetable pickles with some piece of ham from Vendée
Petits pois et menthe comme un entremets, Chantilly au lard fumé
Minted peas served in a dessert style with a smoked bacon whipped cream
La Mer
Retour de pêche à l’Ardoise / Today’s fish
*Steak de thon en croûte de sésame, cuit rosé, mousseline de patates douces aux agrumes et rougail exotique
Tuna steak in a sesame seeds crust, cooked pink, served with a sweet potatoes and citrus fruits mousseline
and exotic “rougail”
*Médaillons de lotte cuits nacrés, bouillon aux parfums d’Asie et Princesse Amandine au safran
Pearly skin monkfish, served in its asian flavoured stock and saffron “Princess Amandine” potatoes
*Blanc de seiche saisi « plancha », piperade de poivrons doux et copeaux de fenouil
White cuttlefish seared « à la plancha », sweet peppers piperade served with shavings of fennel
Pavé de lieu jaune doré sur la peau, tournedos d’un épi de maïs et fumet mousseux au jambon de Vendée
Seared fillet of pollok served with a corn on the cob and a Vendée ham frothy fumet
Prix nets - Service compris
Terre et Mer
Suprême de poulet noir de Challans rôti au thym,
bonbon d’une paëlla en transparence
Black chicken from Challans roasted with thyme,
served with a see-through paëlla parcel
La Terre
*Epaule d’agneau cuite 7 heures, caviar d’aubergines et ail grillé
Seven hours lamb shank, aubergine dip and roasted garlic
Joue de bœuf braisée au vin rouge, confit d’oignons rosés et « pommes miettes »
Braised ox cheek cooked in red wine served with pink onions and « pommes miettes »
Cuisse de canette confite au thym, rillons, jambon de Vendée
et mogettes comme un cassoulet (Assiette Montoise)
Confit duck leg with thyme, rillons (confit pork belly),
ham from Vendée and mogettes cooked in a cassoulet style
*Poitrine de veau roulée et rôtie lentement, compression croustillante d’une polenta aux tomates confites
Slowly roasted breast of veal served with its crunchy pressed polenta and sundried tomatoes
Desserts
/ Desserts
Tiramisu d’une Royale Gala, caramel et spéculoos
Royal Gala apple, toffee and speculoos served in a tiramisu style
Sucette d’une mousse caramel et fleur de sel, croquant au chocolat
Toffee and salted butter mousse lollipop served with a crunchy chocolate biscuit
*Carpaccio d’ananas mariné au gingembre et sorbet citron vert
Ginger flavoured pineapple in a carpaccio style served with a lime sorbet
Entremets chocolat et praliné croustillant, crème anglaise pistache
Crispy praline version, 68% chocolate served with a pistachio custard
Café gourmand et ses trois surprises du moment…
A cup of espresso surrounded with three sweet nothing
*Pêche pochée au thé, sur un palet breton, marmelade d’abricots au poivre de Sichuan
Peach poached in tea served on a breton shortbread
with a Sichuan pepper and apricot marmalade
Macaron vanille, fraise et framboise, historique d’une Melba
Vanilla, strawberry and raspberry macaroon served in a Melba style
*Nage de fruits exotiques, mangue, goyave, passion et brunoise d’ananas à la vanille
Mango, guava and maracuja to sip served with vanilla flavoured pineapple brunoise
Assiette de fromages affinés ou fromage blanc
Selection of fine cheeses or cottage cheese
*Corbeille de fruits du moment
Basket of seasonal fruits
Prix nets - Service compris
* Plat allégé créé pour vous / Lighter alternative created for you
Nos suggestions
/ Our suggestions
.............................
48€
/pers*
Pour 2 personnes minimum et réservation 48 heures à l’avance
For a minimum of two persons, must be pre-ordered 48 hours in advance
Le plateau de fruits de mer, crabe, araignée, langoustines, crevettes roses, bulots,
bigorneaux, crevettes grises, huîtres, coquillages (selon arrivage)
Seafood platter, crab, spider crab, prawns, whelks, winkles, shrimps, oysters,
shellfish (depends on availability)
ou
Le bar de ligne en croûte d’argile et de foin
Servi et découpé en salle
Clay and hay crusted linecaught seabass, sliced and served at your table
ou
Le bar de ligne en croûte de sel de Noirmoutier
Servi et découpé en salle
Noirmoutier salt crusted linecaught seabass, sliced and served at your table
ou
Le homard bleu européen en cocotte, nage de légumes façon pot-au-feu
European blue lobster en cocotte served with a vegetables casserole
*Incluant un amuse bouche et un dessert dans le marché du chef /
Including an appetizer and a dessert of your choice to choose from the « marché du chef » selection.
Le Menu Gastronome
en culotte courte
/ Children’s menu
..............................
10€
Entrée suivant le marché / Appetizer of the day
Poisson du marché ou steack haché du boucher / Fish of the day or chopped steak
Fromage blanc ou Coupe glacée / Cottage cheese or ice cream
Vente à emporter
/ Take away
.......................................
15€
Panier repas : take away
Club jambon, club saumon fumé, chips, salade de fruits frais, bouteille d’eau 33cl /
ham club sandwich, smoked salmon club sandwich, crisps, fresh fruits salad,
bottle of mineral water 33cl
Prix nets - Service compris
MAYA Imprimerie - Crédits photo : Simon Bourcier
16 avenue Victor Hugo
29680 Roscoff
Tel : +33 (0)2 98 29 20 72
Rue des Professeurs Curie
29100 Douarnenez
Tel : +33 (0)2 98 74 45 63
16 avenue des Pays de Monts
85160 Saint-Jean-de-Monts
Tel : +33 (0)2 51 59 15 15

Documents pareils