1er Rallye national automobile de Normandie Exposition

Transcription

1er Rallye national automobile de Normandie Exposition
Lettre d'information réalisée par l'Association pour la Création du Pôle Métropolitain de l'Estuaire de la Seine, en lien avec les offices de tourisme de l'Estuaire
6 > 8 novembre 2015
1er Rallye national automobile de Normandie
Rallye divisé en 2 étapes et 5 sections sur un parcours de plus de 220km autour de
Beuzeville et Honfleur, comptant notamment pour la coupe de France des Rallyes 2016,
avec près de 50 voitures attendues.
Car race in two stages and 5 sections on a circuit of more than 220km around Beuzeville
and Honfleur. A national event where 50 cars are expected.
Beuzeville – 06.82.73.05.25 www.ecuriesainthelier.fr
7 et 8 novembre 2015
Exposition Pomologique
Exposition pomologique avec démonstration de greffage, cours d'art floral pour enfants,
exposition de cucurbitacées et reconnaissance de variétés de pommes.
An exhibition about apples with demonstrations of graft trees, lessons of floral art for
childrens, exhibition of pumpkins and apples identification.
Espace Victor Hugo – Lisieux – 02.31.65.08.32 www.lisieux­tourisme.com
21 et 22 novembre 2015
EXPOSITION
Daniel Brindel
Plasticien normand, il propose de découvrir son
œuvre « Jardins d'écriture » dans les salles du Palais
Bénédictine à Fécamp réalisée notamment autour du
papier kraft qu'il utilise comme base de ses
réalisations.
Let's discover the work of the norman artist Daniel
Brindel at the « Palais Bénédictine » of Fécamp. His
painting based on kraft paper is very interesting.
Palais Bénédictine – Fécamp
03 novembre > 31 décembre 2015 02.35.10.26.10 www.fecamptourisme.com
27ème Foire aux arbres de Pont l'Evêque
Chaque année, l'espace d'un week­end Pont l'Evêque se transforme en gigantesque
jardinerie. Vous y retrouverez plantes et arbres fruitiers diverses pour habiller votre
jardin.
Each year durinf a week­end the city of Pont l'Evêque become a giant garden center.
You'll find trees and flowers to plant in your garden.
Pont l'Evêque – 02.31.64.12.77 www.blangy­pontleveque.com
21 et 22 novembre 2015
Salon « Céramique »
Ce rendez­vous incontournable pour les amateurs d'art est le lieu idéal pour dénicher de
jolis cadeaux de Noël, mais aussi pour découvrir et s'initier aux différentes techniques.
major meeting for the art amateurs where you'll surely find nice ideas for your Christmas
presents but also discover and be initiated to the various techniques.
Salle des Aulnes ­ Lillebonne – 02.32.70.46.32 www.touterre.com
FESTIVAL DU FILM
Du Grain à Démoudre
16ème édition de ce festival organisé par de jeunes
passionnés. Cette année le thème « A table ! », sera
une invitation à la dégustation des courts et longs
métrages sélectionnés. Au programme, animations,
découvertes et rencontres…
The maison du Parc Naturel Régional des Boucles
20 au 22 novembre 2015
Concours CSI (saut d'obstacles) 1 étoile
Concours de saut d'obstacles international pour cavaliers CSI 1 étoile, enfants, poneys et
amateurs B dans l'enceinte magnifique du Pôle International du Cheval de Deauville.
International Jumping for CSI 1* riders, pony and amateur B in the magnificent place of
the Pôle International of Deauville.
de la Seine Normande invites you to discover the
richness of the fauna and the flora that surrounds us
in a very interesting photography exhibition.
Gonfreville l'Orcher
22 > 30 novembre 2015 02.35.47.12.85
www.dugrainademoudre.net
Pôle International du Cheval de Deauville – 02.31.14.04.04 www.pole­international­cheval.com
28 et 29 novembre 2015
Fête du Hareng
Le hareng saur se fête à Fécamp ! De nombreuses animations vous attendent autour des
quais et dans le port profitez de l'inévitable dégustation du hareng grillé. Une belle fête
en prévision !
Lets celebrate the herring in the city of Fécamp ! Many animations will be held along the
harbor and don't forget to taste the famous grilled herring. A great event to come !
EXPOSITION
Fécamp – 02.35.28.51.01 André Hambourg : Peindre la lumière
www.fecamptourisme.com
La lumière imprègne l'œuvre d'André Hambourg
jusqu'à sembler en sortir, et l'on se demande s'il
n'avait pas un fragment de soleil au bout du
pinceau…
The painting of André Hambourg is so full of light that
we ask ourselves if he hasn't have a piece of sun at
the end of his brush. A delightful exhibition.
28 et 29 novembre 2015
2ème festival du jeu de société
Rendez­vous à Lillebonne pour la deuxième édition de ce festival où petits et grands
n'auront qu'un but : S'amuser. Pour l'occasion, nombreuses démonstrations et
présentations de jeux.
Let's go to Lillebonne for the second edition of this game festival for young and older with
and only goal: let's have fun. For this occasion many exhibitions and shows will take
place
Lillebonne – 02.35.31.89.06 Musée Villa Montebello – Trouville­sur­Mer jusqu'au 15 novembre 2015 02.31.88.16.26 www.trouvillesurmer.org
www.ville­lillebonne.fr
29 novembre 2015
Bourse aux jouets
Un rendez­vous incontournable pour petits et grands pour un moment convivial.
Nombreux exposants attendus.
A rendez­vous where young and older can have great time. Many exhibitors are
expected.
Blonville sur mer – 02.31.87.91.14 www.blonville­benerville­tourgeville.fr
FESTIVAL PHOTOS
Festival Planche(s) Contact à Deauville
Festival qui interroge et révèle les multiples identités
photographiques d'une ville à travers le regard de
plusieurs artistes en résidence.
Festival of photography that reveal the various
identity of the city of Deauville in the eyes of an artist.
Several of them will show their work during this
festival.
Deauville
24 octobre – 29 novembre 2015
02.31.14.40.00
www.deauville­photo.fr
LES VISITES INSOLITES DE LISIEUX
Cette année encore pour la 10ème année, l'office de tourisme de
Lisieux Pays d'Auge vous propose un programme de visites
insolites. Organisées autour de thèmes comme : les entreprises,
les loisirs, le savoir­faire ou encore la restauration, vous partirez à
la découverte des richesses locales dans des entreprises, des
restaurants ou des artisans. Tarif maximum de 3€ par personne
pour 1h à 2h de visite. Demandez le programme auprès de l'office
de tourisme.
This year for the tenth anniversary the Lisieux Pays d'Auge tourist
Office invites you to participate to a program of unusual visits.
Based on the themes of the industry, leisure, restaurants and
savoir­faire you'll discover the local richness in companies,
restaurants, craftsman. Fee 3€/pers for 1h up to 2h visit. Ask for the
program at the tourist office Informations :
Office de Tourisme Lisieux Pays d'Auge : 02.31.48.18.10
www.lisieux­tourisme.com
LES GREETERS, UNE AUTRE FAÇON DE VOUS FAIRE
DÉCOUVRIR UNE DESTINATION
Un Greeter (de l'anglicisme « to greet » saluer/accueillir) est un
habitant passionné par sa ville, son territoire, qui souhaite le faire
découvrir à d'autres personnes à travers des balades, des visites,
des découvertes dans la convivialité et l'échange. Au Havre mais
aussi dans la vallée de Seine, à Deauville… des habitants
proposent leurs services aux visiteurs. Si vous êtes visiteurs
n'hésitez pas à solliciter leurs services pour une visite
personnalisée. Si vous êtes habitants et que vous avez envies de
transmettre n'hésitez pas à les rejoindre pour élargir le réseau.
Greeters are inhabitants passionate about sharing their passion
and their knowledge about their city, their region with others by
taking them on walks, visits and trips of discovery. In Le Havre but
also in the Seine Valley, in Deauville… inhabitants are waiting for
you to show you their place. If you are visiting the Seine Estuary
don't hesitate to ask for them. If you are an inhabitant and you are
interested in sharing your knowledge don't hesitate to join them to
enlarge the group. Plus d'informations auprès des offices de tourisme proche de chez
vous