1,2,3 GO! Pierrefonds/Roxboro/DDO: Guide de ressources pour les
Transcription
1,2,3 GO! Pierrefonds/Roxboro/DDO: Guide de ressources pour les
La Maison de naissance / The Birthing Centre Assistance matérielle et alimentaire Material and Food Assistance Vous cherchez des meubles, des vêtements, des fruits et légumes à prix abordables ou de l’aide alimentaire? Looking for furniture, clothes, low priced produce or emergency help for food? Fonds d’aide de l’Ouest-de-l’Île /West Island Assistance Fund Aide alimentaire d’urgence / Emergency help for food. 9 rue du centre commercial, Roxboro. 514-683-0456 fdoi.org Vestiaire Roxboro Vêtements usagés pour la famille, petits électroménagers, objets divers. Used clothes and small appliances. 9 rue du centre commercial, Roxboro. 514-683-3107 À coeur ouvert Vêtements à prix modique, souliers, jouets et meubles Low priced clothes, shoes, toys and furniture. 395-A rue Cherrier, Ile Bizard. 514-626-8150 Services Communautaires On Rock/On Rock Community Services Banque alimentaire, programme d’aide alimentaire scolaire, souper communautaire. Food Bank, School Lunch Program, and a community dinner. 9554 boul. Gouin Ouest, Pierrefonds. 514-696-1905 www.onrock.org Village des valeurs Offre une alternative naturelle à l’approche médicale. Les sages-femmes offrent des soins continus et une approche familiale pour un accouchement à domicile, à la maison de naissance ou en centre hospitalier. Elles offrent des rencontres prénatales, des examens complémentaires et un suivi complet du début de la grossesse jusqu’à 6 semaines après la naissance. Tous les services sont payés par la Régie de l’assurancemaladie du Québec (RAMQ). Offers a natural alternative to the medical approach of giving birth, midwives provide birth services at home, at the center or in hospital. They offer prenatal care, classes, complementary exams and a 6 weeks postnatal follow-up. All services are paid by the Régie de l’assurance-maladie du Québec (RAMQ). 180 ave. Cartier, Pointe-Claire 514-697-1199 Support à l’allaitement / Breastfeeding Support Nourri-Source Groupe d’entraide, de soutien à l’allaitement et aide téléphonique. Breastfeeding support group and telephone service. Breast feeding answering service, coaching and counseling offered to new mothers. Information sessions available to parents. www.montreal.nourri-source.org 514-948-5160 Santé générale / General Health Info-santé En cas de problème de santé non urgent, ce numéro vous permet de rejoindre une infirmière gratuitement 7/7j et 24/24h. Free telephone consultation with a nurse regarding a non-urgent health problem 24/7 811 Association de la communauté noire de l’Ouest-de-l’Ile West Island Black Community Association (WIBCA ) Service d’information juridique gratuit, sur rendez-vous seulement. Provides free Legal Clinic, by appointment only. 48C, 4e Avenue Sud, Roxboro 514-683-3925 http://www.wibca.org/ Centre de ressources communautaires de l’Ouest-de-l’Île (CRC) West Island Community Resource Centre (WICRC) 114 Donegani, Pointe-Claire Services sans rendez-vous d’information juridique gratuits, de soutien et d’orientation. Free legal information, support and referral services. No appointment required. 407, boul. Saint-Laurent, Suite 410, Montréal http://www.justicedeproximite.qc.ca/ 514-227-3782 Bibliothèques et groupe communautaire de lecture Libraries and Community Reading Groups Bibliothèque de Pierrefonds / Pierrefonds Library CIUSSS de l’Ouest-de-l’Île de Montréal/ IUHSSC Hôpital général du Lakeshore/Lakeshore General Hospital 160 Ave. Stillview, Pointe-Claire 514-630-2225 www.ciusss-ouestmtl.gouv.qc.ca Besoin de soutien psychologique et social? In need of psychological and social support? CIUSSS de l’Ouest-de-l’Ile-de-Montréal/IUHSSC – CLSC Pierrefonds Santé périnatale / Perinatal Health Pour toutes vos questions entourant la naissance d’un enfant; l’accouchement, l’allaitement et vos préoccupations parentales. For all your questions regarding birth, a new baby, breastfeeding and parental concerns. CIUSSS de l’Ouest-de-l’Ile-de-Montréal/IUHSSC– CLSC Pierrefonds Rencontres prénatales, visites posnatales à domicile, des haltes allaitement et nourrissons (consultation individuelle et différentes thématiques sur le développement de l’enfant et ses besoins). Si votre revenu est limité, le programme OLO peut vous aider en vous offrant le support d’infirmières, travailleuses sociales et nutritionnistes ainsi que des coupons pour des œufs, du lait et des oranges afin de mieux vous alimenter pendant la grossesse. Programmes de suivis adaptés pour les jeunes mères et les familles vulnérables. Prenatal meetings, post-natal visits, halte-nourrisson and halte-allaitement (Private consultations and different topics on child development and children’s needs. Advice and support offered by breastfeeding professionals). If your income is limited, the OLO program can help you by providing the support of nurses, nutritionists and social workers, as well as coupons for eggs milk and oranges during your pregnancy. 13800 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds 514-626-2572 www.ciusss-ouestmtl.gouv.qc.ca Guide Mieux-vivre avec votre enfant / From Tiny Tot to Toddler guide La référence contenant de l’information pour la grossesse et les soins d’enfants de 0 à 2 ans. Offert gratuitement aux parents au début du suivi de grossesse. The reference for information about pregnancy and care of children 0 to 2 years of age. Given free of charge as soon as pregnancy checkups begin. www.inspq.qc.ca/mieuxvivre www.inspq.qc.ca/tinytot La Ligue la Leche/ La Leche League Soutien, écoute téléphonique, informations sur l’allaitement et rencontres mensuelles. Mother-to-mother breastfeeding support, phone consultation and monthly meetings. 514-990-8917 www.lllc.ca Centre de développement Pat Roberts Pat Roberts Developmental Centre (WIAIH) ROXBORO Assistance psychosociale / Psychosocial Assistance CLSC de Pierrefonds 13800 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds 514-626-2572 www.ciusss-ouestmtl.gouv.qc.ca Cliniques de vaccination régulière / Vaccination Clinic La vaccination de base pour les enfants est offerte gratuitement sur rendez-vous. Basic vaccines for children are offered free with appointment. 514-626-4019 Clinique des jeunes / Youth Clinic Une équipe d’infirmières et de médecins offre une gamme de services confidentiels et conçus pour les jeunes de 12 à 24 ans qui vivent, travaillent ou vont à l’école sur le territoire du Centre de santé et de services sociaux de l’Ouest-de-l’Île. A team of nurses and doctors offer a full range of completely confidential services, designed specifically for young people 12 to 24 years of age who live, work or attend school in the territory of the West Island HSSC. 514 626-2572 ext. 4367 Clinique Santé Jeunesse/ Childrens’ Care Clinic Pour enfants de 0 – 18 ans. Clinique médicale pour les enfants de moins de 18 ans. Affiliée à l’Hôpital de Montréal pour enfants. Medical clinic for children from birth - 18 years.Affiliated with the Montreal Children’s Hospital. 14770 boul. Pierrefonds 514-696-2442 www.childrenscare.ca Hôpital général du Sacré-Cœur / Sacré-Coeur General Hospital 5400 Boul. Gouin ouest, Montréal 514-338-2222 Centre médical des Bouts de Choux / Tiny Tots Clinic www.hmcs.ca 3400 du Marché (Suite 203), Dollard-des-Ormeaux www.tinytots.ca 514-685-3531 Assistance légale et sociale / Legal and Social Assistance Educaloi 13555 Boul. Pierrefonds, Pierrefonds Bibliothèque de Roxboro / Roxboro Library 110 rue Cartier, Roxboro 514-620-4181 Tel: 514-684-8247 Bibliothèque de Dollard-des-Ormeaux /Dollard-des-Ormeaux Library 12001 Boul. de Salaberry, Dollard-des-Ormeaux Tel: 514-684-1496 Guide en ligne des ressources juridiques. Information et outils juridiques, aide pour mieux comprendre les droits. Online legal resource guide. Provides legal information & education tools and helps people learn how to exercise their rights. https://www.educaloi.qc.ca Offre un environnement stimulant pour les jeunes enfants avec des troubles de développement. Provides a stimulating play environment to little ones with developmental problems. 16167 boul. Gouin Ouest, Sainte-Geneviève 514-696-5144 http://wiaih.qc.ca/pat-roberts-developmental-centre Activités récréatives / Recreational Services Vos municipalités vous offrent des activités culturelles, sociales et sportives pour toute la famille. Your municipalities offer cultural, social and sport activities for the whole family. Dollard-des-Ormeaux (centre civique) / (civic center) 12001 De Salaberry, Dollard des Ormeaux. www.ville.ddo.qc.ca Le goût de lire communautaire / Community Born to Read Le goût de lire communautaire encourage l’éveil à la lecture auprès des jeunes enfants à travers des programmes pour les enfants et leurs parents. Le programme ‘’Books & Play’’ se tient les mardis et jeudis à l’école secondaire Riverdale. Inscription requise. Community Born to Read promotes early literacy skills in young children through programmes designed for children and their parents. Books and Play programme Tuesdays and Thursdays at Riverdale High School. Registration required. [email protected] Culture, Sport, Loisirs 490 Montée de l’Église, Île-Bizard. Arrondissement Pierrefonds-Roxboro Pour commander une publication, poser une question ou obtenir de l’information à propos du Ministère de la Famille. Can advise you on the day care services in your area (toddler, day cares, drop-in babysitting services and home day care agencies). www.mfa.gouv.qc.ca Information 1-877-216-6202 La Place 0-5 Les parents de toutes régions du Québec peuvent rechercher et s’inscrire aux garderies subventionnées sur ce site web. Parents in all regions of Québec can search for and register to all subsidized daycares at this single gateway. www.laplace0-5.com 514-270-5055 ou/or 1-844-270-5055 L’inscription à l’école primaire; l’information est publiée dans les journaux locaux et les sites web en janvier et les inscriptions se font en février. Primary school registration: Information published in the local newspapers and on the websites in January. Registrations take place in February. Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys www.csmb.qc.ca Commission scolaire Lester B. Pearson 514-422-3000 311 13800 Boul. Pierrefonds, Pierrefonds 514-624-1100 Activités culturelles / Cultural activities 514-624-1429 Activités sportives / Sports activities Parcs-Nature de l’Île de Montréal / Nature Parks Ministère de la Famille 514-855-4500 514-684-1010 Arrondissement L’Île-Bizard-Sainte-Geneviève Services de garde / Day Care Services Écoles / Schools Clinique médicale pour enfants / Medical Clinic for children Organisme à but non-lucratif qui offre les services suivants aux résidents de Pierrefonds-ouest et ses environs : Programmes préscolaires éducatifs pour enfants de 3 à 5 ans, aide aux devoirs pour enfants de 6 à 12 ans, camps d’été, groupe pour les femmes, dîner communautaire, programme de support aux parents et une cuisine collective. Offers a wide range of programs to the Pierrefonds-west area: Educational preschool for children 3 to 5 years old, homework program for children 6 to 12 years old, summer camp, women’s groups, community lunches, parent support programs and a collective kitchen. 12301 rue Colin, Pierrefonds 514-684-5995 www.pcpwi.org Services à la Famille AMCAL/AMCAL Family Services DOLLARD-DES-ORMEAUX Pour apprendre à faire un budget, régler vos dettes et prendre en main vos finances. Guidance to plan a budget, get out of debt and take charge of your finances. 7500 Ave. De Châteaubriand, Montréal. 514-277-7959 www.acefdunorddemontreal.org Activités périnatales / Perinatal activities Programmes préscolaires / Preschool programs Soutien aux parents / Parental assistance Programme d’employabilité / Employability program Informations et références / Information and references Camp d’été / Summer camp Activités socioculturelles / Social and cultural activities Cloverdale Multi-Ressources, une valeur sûre pour toute la famille! Cloverdale Multi-Ressources, a great value for all the family! 9542 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds. www. cloverdalemulti-ressources.org 514-684-8228 Variété de services pour promouvoir et préserver les relations familiales saines. Programme résidentiel, thérapie familiale, programme de visites supervisées, programmes scolaires, Famille en premier, gestion de colère et résolution de conflit, Éduquer les enfants au 21e siècle et le programme Chez nous. Variety of services to promote and preserve healthy family relationships. Residential Program, Outreach Family Counselling, Supervised Visitation Program, School-based Programs, Families First, Anger Management and Conflict Resolution Program, Parenting in the 21st Century and Our Place Program. 7, rue Ste-Anne, Pointe-Claire 514-694-3161 www.amcal.ca SAINTE-GENEVIÈVE ACEF du Nord de Montréal • • • • • • • Projet Communautaire de Pierrefonds Centre Justice de Proximité du Grand Montréal Greater Montreal Community Justice Center ÎLE BIZARD Assistance budgétaire / Budgeting Assistance Aide en cas de problèmes de santé mentale, de dépendances, de violence, d’abus, de pauvreté et d’exclusion, de détresse émotive ou psychologique. Help with problems related to mental health, addiction, violence, abuse, poverty, social exclusion, and emotional or psychological distress. 514-626-2572 13800 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds. www.ciusss-ouestmtl.gouv.qc.ca 514-694-6404 PIERREFONDS Assistance alimentaire d’urgence et distribution de paniers de nourriture. Emergency Food Assistance and food basket distributions. 514-912-6813 www.wimmoi.com Cloverdale Multi-Ressources , un carrefour pour la famille Clinique juridique. Consultation gratuite avec un avocat (sur rendez-vous). Free legal clinic. Free consultation with lawyer (by appointment only). Vêtements d’occasion usagés, souliers, jouets et meubles. Low priced clothes used and new, shoes, toys and furniture. 3399 Boul. des Sources, Dollard-des-Ormeaux. 514-684-1326 Mission de l’Ouest-de-l’Ile/ West Island Mission Organismes communautaires/Community Organizations www.lbpsb.qc.ca L’Ouest-de-l’Île possède 3 grands parcs qui offrent des activités récréatives, éducatives, sportives et de plein air. L’accès est gratuit et le stationnement est payant($). The West Island has 3 large nature parks offering recreational, educational, sports and outdoor activities. Access is free and there is a fee for parking($). www.ville.montreal.qc.ca 1. Cap St-Jacques 20099 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds 514-280-6871 2. Bois-de-l’Île-Bizard 2115 Chemin du Bord-du-Lac, l’Île-Bizard 514-280-8517 3. Bois-de-Liesse Accueil Pitfield / Pitfield visitor center 9432 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds. Accueil Des Champs / Des Champs visitor center 3555 Douglas-B.-Floreani, ville Saint-Laurent GUEPE 514-280-6729 514 280-6729 Organisme à but non-lucratif qui peut vous aider à découvrir des trésors naturels grâce à ses activités éducatives gratuites pour tous. Ils interviennent dans le domaine de la sensibilisation et de l’éducation aux sciences de la nature et de l’environnement. A non-profit organisation that can help you discover these natural treasures through free educational activities for all. They specialise in public awareness and education of natural sciences and environment. www.guepe.qc.ca 514-280-6829 Centre YMCA de l’Ouest-de-l’Île / West Island YMCA Activités communautaires et sportives pour toute la famille. Leur politique “Accès pour tous” permet à des individus ne disposant pas de ressources financières suffisantes d’avoir accès aux activités communautaires ou physiques à tarifs réduits. Community and fitness activities for the whole family. Ask about their access for all policy which provides reduced rates for people with limited financial means. 230 Boul. Brunswick, Pointe-Claire 514-630-9622 www.ymcaquebec.org Autres ressources parentales utiles / Other useful Parental Resources Carrefour des 6-12 ans de Pierrefonds-Est Le carrefour des 6-12 offre des services d’éducation, d’animation, de soutien et d’écoute aux enfants de 6 à 12 ans et à leurs parents qui habitent la région Est de Pierrefonds dans le but d’éviter le décrochage scolaire. Education, activities, support and listening service for children 6 to 12 and their parents to avoid school drop out. 4773 Boul. Lalande, Pierrefonds. 514-685-9598 Maison des jeunes de Pierrefonds Activités éducatives et récréatives encourageant les échanges interculturels pour les jeunes de 12 à 18 ans. Educational and recreational activities, and activities encouraging inter-cultural exchange for youths ages 12 to 18. 4855 Boul. des Sources, Pierrefonds 514-683-4164 maisondj.wix.com/mdj-Pierrefonds Le Centre de ressources familiales / The Family Resource Center Organisme à but non lucratif qui soutient les enfants âgés de 5-12 ans qui ont des difficultés d’apprentissage et de comportement. Non-profit organization that supports children ages 5 to 12 with learning or behavioral difficulties. 4855 Boul. des Sources, Pierrefonds 514 685-5912 www.familyresourcecenter.qc.ca Maison des jeunes À ma Baie Lieu de rencontre où se tiennent des activités pour les jeunes de 12 à 17 ans de différentes cultures. Meeting place providing activities for youths 12 to 17 from different cultures. 9625 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds 514-685-2989 www.enmdjamabaie.webnode.com Centre de Ressources Communautaires de l’Ouest-de-l’Île West Island Community Resource Center Vous ne trouvez pas la ressource que vous cherchez dans ce bottin? Le centre des ressources offre un service d’écoute, d’information et de référence qui répond aux besoins des citoyens de l’Ouest-de-l’Île. Provides personal listening and information / referral services that meet the needs of West Islanders. 114 Donegani, Pointe-Claire 514-694-6404 www.crcinfo.ca Centre des femmes West Island / West Island Women’s Centre Offre des services éducatifs et socio-culturels et un réseau d’entraide aux femmes de l’Ouest-de-l’Ile et à la communauté. Provides educational, social and recreational services and a support network for women living in the West Island and the community at large. 11 ave. Rodney, Pointe-Claire 514-695-8529 wiwc.ca Regroupement 1,2,3, Go! Pierrefonds/Roxboro/Dollard-des-Ormeaux Regroupement de partenaires locaux intersectoriels engagés dans des actions concertées qui favorisent le développement global des enfants de 0 à 5 ans et un soutien parental à leurs familles dans Pierrefonds (Est)/Roxboro et Dollarddes-Ormeaux. Regroupment of local cross-sectoral partners engaged in concerted efforts that promote the overall development of children 0-5, also providing parental support in Pierrefonds (East)/Roxboro and Dollard-des-Ormeaux. www.123gopr.org Père à Coeur / Fathers at Heart Activités pères-enfants, accompagnement et développement des compétences parentales. Père à Coeur est un programme de Cloverdale Multi-Ressources, issu de la Table de concertation Enfance-Famille-Jeunesse de l’Ouest-de-l’Ile. Services include accompaniment, father-child activities & workshops on parenting skills. Fathers at heart is a program of Cloverdale Multi-Ressources, created by the Table de concertation Enfance-Famille-Jeunesse de l’Ouest-de-l’Ile. 514-589-1270 SNAP (Stop Now And Plan) SNAP – Stop, N’agis pas, Analyse et Planifie - Programme gratuit pour aider les parents et leurs enfants aux prises avec des problèmes de comportement. Ils apprennent à gérer efficacement leurs émotions, améliorer le contrôle de soi, développer des habiletés pour régler les problèmes et développer leurs compétences sociales. SNAP – Stop Now And Plan - Free of charge program to help parents and their children struggling with behaviour issues, learn effective emotional regulation, self-control, problem-solving skills and social competency. www.snapmontreal.ca 514-675-7775 Ligne Parents Trouvez du support pour vos questions parentales en appelant des conseillers professionnels et consultez nos groupes de discussion. Find support for your parenting questions by phoning professional counsellors or consulting our discussion groups. 1-800-361-5085 wwwparentsline.net www.ligneparents.com Naître et grandir (in French only) Offre aux parents une source d’information fiable et validée scientifiquement, visant à les soutenir quotidiennement dans leur rôle parental. Offers parents a source of validated, secure and scientific information to support them daily in their role. www.naitreetgrandir.com L’Association de la communauté noire de l’Ouest-de-l’Île West Island Black Community Association Offre des ressources et des possibilités de croissance personnelle, physique, intellectuelle, de conscience sociale et d’enrichissement culturel pour les jeunes, les adultes et les personnes âgées de la communauté noire de l’Ouest-de-l’Île. Offering resources and opportunities for the personal growth, physical and intellectual development, social awareness and cultural enrichment of youth, seniors and adults of the Black Community and community at large from the West Island of Montreal. 48C, 4e ave.sud, Roxboro 514-683-3925 www.wibca.org Société de transport de Montréal (STM) Informations sur le réseau d’autobus et de métro de la région de Montréal. Information on the bus and metro system of the Montreal region. AUTOBUS : 514-288-6287 www.stm.info Les Pages Jaunes / The Yellow Pages Vous recherchez le numéro de téléphone d’une entreprise ou d’une personne? Looking for the telephone number of a business or person? www.yellowpages.ca Immigration et intégration / Immigration and Integration Centre d’intégration Multi-Services de l’Ouest de l’Île (CIMOI) Accueil et orientation des familles immigrantes, activités d’intégration dans la communauté francophone, recherche d’emploi, aide aux devoirs et support psychosocial. Welcoming and orientation of immigrant families, integration activities in French community, job search and professional training, help with homework and psychosocial support. 4734 rue Alexander, Pierrefonds 514-685-3000 www.cimoi.com Centre communautaire juridique de Montréal Community Legal Center of Montreal Aide juridique gratuite ou avec contribution financière (selon vos revenus). Les avocats plaident devant les tribunaux de toutes les juridictions, représentent et conseillent leurs clients et agissent pour eux dans de nombreuses matières. Rendering legal justice more affordable, free or depending on income. Legal advice and representation before courts of all jurisdiction. Immigration / Immigration matters www.aidejuridiquedemontreal.ca 514-849-3671 Emploi-Québec Si vous recherchez un emploi, Emploi-Québec offre une diversité de services incluant des programmes pour immigrants et pour les minorités visibles. Pour plus d’information, visitez le Centre Local d’Emploi le plus près de chez vous. If you are looking for a job, Emploi-Québec offers a wide range of services including programs for immigrants and visible minorities. For more information visit your local employment center: 1000 Boul.St-Jean,4e étage,Pointe-Claire 514-694-9494 www.emploiquebec.net Le Centre des Femmes de Montréal / Women’s Center of Montreal Informations légales sur le sujet de l’immigration, sur rendez-vous et à coût minime. Legal information for women for minimal fee on subjects of immigration, labour standards etc. 3585 rue Saint-Urbain, Montréal www.centredesfemmesdemtl.org 514-842-4780 Numéros de téléphones d’urgence: 24 heures par jour/ 7 jours par semaine Emergency telephone numbers: 24 hours a day/ 7 days a week Services d’urgence / Emergency services Police, incendie, ambulance, hydro- électricité, gaz naturel, travaux publics et garde côtière. Police, fire, ambulance, hydro-electricity, natural gas, public works and coast guard. 911 Centre Anti-Poison / Poison Control Centre Problème d’intoxication aigüe / For intoxication accidents. 1-800-463-5060 Centre de crise de l’Ouest de l’ile / West Island Crisis Centre Service gratuit et bilingue pour ceux en état de crise. Free, bilingual service 24/7 for those in situations of crisis. 514-684-6160 www.centredecrise.ca/ Suicide-Action Montréal / Suicide-Action Montreal Propose des services aux personnes suicidaires, à leur entourage et aux personnes touchées par un suicide. Offers support services, crisis workers and monitoring for people who are at risk of committing suicide, for their friends and family and for people affected by suicide. 514-723-4000 Tel-aide Service d’écoute gratuit anonyme et confidentiel pour toute personne qui ressent le besoin de se confier, de parler de ses problèmes ou qui pense au suicide. Free, confidential, anonymous listening service, to anyone who is in distress or in crisis or who is contemplating suicide. 514-935-1101 Tel-écoute Service gratuit et confidentiel d’écoute et de reference à toute personne de 18 ans et plus, en situation de précarité ou de détresse psychologique. Free help & referral line for anyone 18 and older, who is in precarious situations or psychological distress. 514-493-4484 tel-ecoute.org/ Jeunesse, J’écoute Service de soutien et d’information 24/7 pour les jeunes. 24/7 counselling and information service for young people. Ligne sans frais / Toll-free number: 1-800-668-6868 Tel-Jeunes Ressource gratuite, confidentielle et accessible 24/7 jours pour tous les enfants et les jeunes du Québec. Free, 24/7, help service for children and teenagers offering advice, information, counselling. 1-800-263-2266 Textos/texts: 514-600-1002 www.teljeunes.com Refuge des femmes de l’Ouest-de-l’Île / West Island Women’s Shelter Organisation, visant l’élimination de la violence conjugale et de ses impacts sur les femmes et les enfants, qui offre des services qui répondent à leurs besoins de sécurité, de protection, de soutien, et d’information. A non-profit organization that aims to eliminate conjugal violence, offers shelter to women and children, and has developed a wide range of services that respond to women’s needs for security, protection, support, and information. 514-620-4845 SOS Violence Conjugale Assistance 24/7 aux victimes de violence conjugale et à l’ensemble des personnes concernées par cette problématique. 24/7 assistance for victims of domestic abuse and those affected by it. 514-873-9010 ou/or 1-800-363-9010 www.sosviolenceconjugale.ca Centre pour les victimes d’agression sexuelle de Montréal Montreal Sexual Assault Center Services bilingues et gratuits à toute personne victime d’agression sexuelle, d’abus sexuel et d’inceste, ainsi qu’à leurs proches. Bilingual services free of charge to anyone who has been a victim of sexual assault, sexual abuse or incest. Services are also offered to the victim’s family and close friends. 1801, boul de Maisonneuve O. Suite 600, Montréal cvasm.org CARTE DES RESSOURCES Pour les tout-petits du Nord-Ouest de l’Île et leurs familles RESOURCE GUIDE For West-Island families and their children Préparé pour les familles avec des enfants de 0 à 5 ans résidant à Pierrefonds-Est, Roxboro, Dollard-des-Ormeaux et les environs. Prepared for families with children 0 to 5 years of age living in the Pierrefonds- East area, Roxboro and Dollard-des-Ormeaux and surroundings. Ligne d’urgence/ Crisis line : 514-934-4504 Ligne sans frais/ Toll-free helpline: 1-888-933-9007 Direction de la Protection de la Jeunesse(DPJ) / Director of Youth Protection (DYP) Signalez un enfant si vous soupçonnez qu’il est négligé, abandonné ou victime de violence psychologique, physique ou sexuelle. Français: 514-896-3100 www.centrejeunessedemontreal.qc.ca Signal a child if you suspect that he or she is neglected, abandoned or a victim of psychological, physical or sexual abuse. English: 514-935-6196 www.batshaw.qc.ca/en Info-crime Communiquer de façon anonyme de l’information concernant un crime. Communicate information about a crime anonymously. 514-393-1133 www.infocrimemontreal.ca Drogues aide et référence / Drugs: Help and Referral Information, référence et écoute gratuite, confidentielle et anonyme aux personnes toxicomanes et à leur entourage. For people who have problems with drugs, to their relatives and peers. 514-527-2626 Info-Santé 811 Police Poste de quartier #3 / Neighborhood Station 3 14680 Boul. Pierrefonds, Pierrefonds www.spvm.qc.ca Poste de quartier #4 / Neighborhood Station 4 4139 Boul. des Sources, Dollard-des Ormeaux www. spvm.qc.ca Tel: 514-280-0103 Tel: 514-280-0104 Des solutions entre vos mains, pour un bien-être au quotidien! Handy references for your day to day well being! 2016 ~ Infographie : Isabel Chung ~ Design: Andrea Martinez Une initiative du Regroupement 1,2,3 Go! Pierrefonds/Roxboro rendue possible grâce à la contribution financière d'Avenir d'enfants. An initiative of 1,2,3 GO! Pierrefonds/Roxboro made possible through the financial contribution of Avenir d’enfants. Pour des informations générales sur le quartier, vous pouvez consulter: For general information on your neighborhood, please refer to: toutsurmonvoisinage.com 123goPr.org