1,2,3 GO! Pierrefonds/Roxboro/DDO: Guide de ressources pour les

Commentaires

Transcription

1,2,3 GO! Pierrefonds/Roxboro/DDO: Guide de ressources pour les
La Maison de naissance / The Birthing Centre
Assistance matérielle et alimentaire
Material and Food Assistance
Vous cherchez des meubles, des vêtements, des fruits et légumes à prix
abordables ou de l’aide alimentaire?
Looking for furniture, clothes, low priced produce or emergency help for food?
Fonds d’aide de l’Ouest-de-l’Île /West Island Assistance Fund
Aide alimentaire d’urgence / Emergency help for food.
9 rue du centre commercial, Roxboro.
514-683-0456
fdoi.org
Vestiaire Roxboro
Vêtements usagés pour la famille, petits électroménagers, objets divers.
Used clothes and small appliances.
9 rue du centre commercial, Roxboro.
514-683-3107
À coeur ouvert
Vêtements à prix modique, souliers, jouets et meubles
Low priced clothes, shoes, toys and furniture.
395-A rue Cherrier, Ile Bizard.
514-626-8150
Services Communautaires On Rock/On Rock Community Services
Banque alimentaire, programme d’aide alimentaire scolaire, souper
communautaire.
Food Bank, School Lunch Program, and a community dinner.
9554 boul. Gouin Ouest, Pierrefonds.
514-696-1905
www.onrock.org
Village des valeurs
Offre une alternative naturelle à l’approche médicale. Les sages-femmes offrent des
soins continus et une approche familiale pour un accouchement à domicile, à la
maison de naissance ou en centre hospitalier. Elles offrent des rencontres prénatales,
des examens complémentaires et un suivi complet du début de la grossesse jusqu’à 6
semaines après la naissance. Tous les services sont payés par la Régie de l’assurancemaladie du Québec (RAMQ).
Offers a natural alternative to the medical approach of giving birth, midwives provide
birth services at home, at the center or in hospital. They offer prenatal care, classes,
complementary exams and a 6 weeks postnatal follow-up. All services are paid by
the Régie de l’assurance-maladie du Québec (RAMQ).
180 ave. Cartier, Pointe-Claire
514-697-1199
Support à l’allaitement / Breastfeeding Support Nourri-Source
Groupe d’entraide, de soutien à l’allaitement et aide téléphonique.
Breastfeeding support group and telephone service.
Breast feeding answering service, coaching and counseling offered to new mothers.
Information sessions available to parents.
www.montreal.nourri-source.org
514-948-5160
Santé générale / General Health
Info-santé
En cas de problème de santé non urgent, ce numéro vous permet
de rejoindre une infirmière gratuitement 7/7j et 24/24h.
Free telephone consultation with a nurse regarding a non-urgent health problem 24/7
811
Association de la communauté noire de l’Ouest-de-l’Ile
West Island Black Community Association (WIBCA )
Service d’information juridique gratuit, sur rendez-vous seulement.
Provides free Legal Clinic, by appointment only.
48C, 4e Avenue Sud, Roxboro
514-683-3925
http://www.wibca.org/
Centre de ressources communautaires de l’Ouest-de-l’Île (CRC)
West Island Community Resource Centre (WICRC)
114 Donegani, Pointe-Claire
Services sans rendez-vous d’information juridique gratuits, de soutien et d’orientation.
Free legal information, support and referral services. No appointment required.
407, boul. Saint-Laurent, Suite 410, Montréal
http://www.justicedeproximite.qc.ca/
514-227-3782
Bibliothèques et groupe communautaire de lecture
Libraries and Community Reading Groups
Bibliothèque de Pierrefonds / Pierrefonds Library
CIUSSS de l’Ouest-de-l’Île de Montréal/ IUHSSC
Hôpital général du Lakeshore/Lakeshore General Hospital
160 Ave. Stillview, Pointe-Claire
514-630-2225
www.ciusss-ouestmtl.gouv.qc.ca
Besoin de soutien psychologique et social?
In need of psychological and social support?
CIUSSS de l’Ouest-de-l’Ile-de-Montréal/IUHSSC – CLSC Pierrefonds
Santé périnatale / Perinatal Health
Pour toutes vos questions entourant la naissance d’un enfant;
l’accouchement, l’allaitement et vos préoccupations parentales.
For all your questions regarding birth, a new baby, breastfeeding and
parental concerns.
CIUSSS de l’Ouest-de-l’Ile-de-Montréal/IUHSSC– CLSC Pierrefonds
Rencontres prénatales, visites posnatales à domicile, des haltes allaitement
et nourrissons (consultation individuelle et différentes thématiques sur le
développement de l’enfant et ses besoins).
Si votre revenu est limité, le programme OLO peut vous aider en vous offrant
le support d’infirmières, travailleuses sociales et nutritionnistes ainsi que des
coupons pour des œufs, du lait et des oranges afin de mieux vous alimenter
pendant la grossesse.
Programmes de suivis adaptés pour les jeunes mères et les familles
vulnérables.
Prenatal meetings, post-natal visits, halte-nourrisson and halte-allaitement
(Private consultations and different topics on child development and
children’s needs. Advice and support offered by breastfeeding professionals).
If your income is limited, the OLO program can help you by providing the
support of nurses, nutritionists and social workers, as well as coupons for
eggs milk and oranges during your pregnancy.
13800 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds
514-626-2572
www.ciusss-ouestmtl.gouv.qc.ca
Guide Mieux-vivre avec votre enfant / From Tiny Tot to Toddler guide
La référence contenant de l’information pour la grossesse et les soins d’enfants de
0 à 2 ans. Offert gratuitement aux parents au début du suivi de grossesse.
The reference for information about pregnancy and care of children 0 to 2 years
of age. Given free of charge as soon as pregnancy checkups begin.
www.inspq.qc.ca/mieuxvivre
www.inspq.qc.ca/tinytot
La Ligue la Leche/ La Leche League
Soutien, écoute téléphonique, informations sur l’allaitement et rencontres mensuelles.
Mother-to-mother breastfeeding support, phone consultation and monthly meetings.
514-990-8917
www.lllc.ca
Centre de développement Pat Roberts
Pat Roberts Developmental Centre (WIAIH)
ROXBORO
Assistance psychosociale / Psychosocial Assistance
CLSC de Pierrefonds
13800 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds
514-626-2572
www.ciusss-ouestmtl.gouv.qc.ca
Cliniques de vaccination régulière / Vaccination Clinic
La vaccination de base pour les enfants est offerte gratuitement sur rendez-vous.
Basic vaccines for children are offered free with appointment.
514-626-4019
Clinique des jeunes / Youth Clinic
Une équipe d’infirmières et de médecins offre une gamme de services
confidentiels et conçus pour les jeunes de 12 à 24 ans qui vivent, travaillent ou vont à
l’école sur le territoire du Centre de santé et de services sociaux de l’Ouest-de-l’Île.
A team of nurses and doctors offer a full range of completely confidential services,
designed specifically for young people 12 to 24 years of age who live, work or attend
school in the territory of the West Island HSSC.
514 626-2572 ext. 4367
Clinique Santé Jeunesse/ Childrens’ Care Clinic
Pour enfants de 0 – 18 ans.
Clinique médicale pour les enfants de moins de 18 ans. Affiliée à l’Hôpital de
Montréal pour enfants.
Medical clinic for children from birth - 18 years.Affiliated with the Montreal
Children’s Hospital.
14770 boul. Pierrefonds
514-696-2442
www.childrenscare.ca
Hôpital général du Sacré-Cœur / Sacré-Coeur General Hospital
5400 Boul. Gouin ouest, Montréal
514-338-2222
Centre médical des Bouts de Choux / Tiny Tots Clinic
www.hmcs.ca
3400 du Marché (Suite 203), Dollard-des-Ormeaux
www.tinytots.ca
514-685-3531
Assistance légale et sociale / Legal and Social Assistance
Educaloi
13555 Boul. Pierrefonds, Pierrefonds
Bibliothèque de Roxboro / Roxboro Library
110 rue Cartier, Roxboro
514-620-4181
Tel: 514-684-8247
Bibliothèque de Dollard-des-Ormeaux /Dollard-des-Ormeaux Library
12001 Boul. de Salaberry, Dollard-des-Ormeaux
Tel: 514-684-1496
Guide en ligne des ressources juridiques. Information et outils juridiques, aide pour
mieux comprendre les droits.
Online legal resource guide. Provides legal information & education tools and helps
people learn how to exercise their rights.
https://www.educaloi.qc.ca
Offre un environnement stimulant pour les jeunes enfants avec des troubles de
développement.
Provides a stimulating play environment to little ones with developmental
problems.
16167 boul. Gouin Ouest, Sainte-Geneviève
514-696-5144
http://wiaih.qc.ca/pat-roberts-developmental-centre
Activités récréatives / Recreational Services
Vos municipalités vous offrent des activités culturelles, sociales et
sportives pour toute la famille.
Your municipalities offer cultural, social and sport activities for the whole family.
Dollard-des-Ormeaux (centre civique) / (civic center)
12001 De Salaberry, Dollard des Ormeaux.
www.ville.ddo.qc.ca
Le goût de lire communautaire / Community Born to Read
Le goût de lire communautaire encourage l’éveil à la lecture auprès des
jeunes enfants à travers des programmes pour les enfants et leurs parents. Le
programme ‘’Books & Play’’ se tient les mardis et jeudis à l’école secondaire
Riverdale. Inscription requise.
Community Born to Read promotes early literacy skills in young children through
programmes designed for children and their parents. Books and Play programme
Tuesdays and Thursdays at Riverdale High School. Registration required.
[email protected]
Culture, Sport, Loisirs
490 Montée de l’Église, Île-Bizard.
Arrondissement Pierrefonds-Roxboro
Pour commander une publication, poser une question ou obtenir
de l’information à propos du Ministère de la Famille.
Can advise you on the day care services in your area (toddler, day cares,
drop-in babysitting services and home day care agencies).
www.mfa.gouv.qc.ca
Information 1-877-216-6202
La Place 0-5
Les parents de toutes régions du Québec peuvent rechercher et s’inscrire aux garderies
subventionnées sur ce site web.
Parents in all regions of Québec can search for and register to all subsidized daycares at
this single gateway.
www.laplace0-5.com
514-270-5055 ou/or 1-844-270-5055
L’inscription à l’école primaire; l’information est publiée dans les
journaux locaux et les sites web en janvier et les inscriptions se font en février.
Primary school registration: Information published in the local newspapers and on the
websites in January. Registrations take place in February.
Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys
www.csmb.qc.ca
Commission scolaire Lester B. Pearson
514-422-3000
311
13800 Boul. Pierrefonds, Pierrefonds
514-624-1100 Activités culturelles / Cultural activities
514-624-1429 Activités sportives / Sports activities
Parcs-Nature de l’Île de Montréal / Nature Parks
Ministère de la Famille
514-855-4500
514-684-1010
Arrondissement L’Île-Bizard-Sainte-Geneviève
Services de garde / Day Care Services
Écoles / Schools
Clinique médicale pour enfants / Medical Clinic for children
Organisme à but non-lucratif qui offre les services suivants aux résidents de
Pierrefonds-ouest et ses environs : Programmes préscolaires éducatifs pour
enfants de 3 à 5 ans, aide aux devoirs pour enfants de 6 à 12 ans, camps d’été,
groupe pour les femmes, dîner communautaire, programme de support aux
parents et une cuisine collective.
Offers a wide range of programs to the Pierrefonds-west area:
Educational preschool for children 3 to 5 years old, homework program for
children 6 to 12 years old, summer camp, women’s groups, community lunches,
parent support programs and a collective kitchen.
12301 rue Colin, Pierrefonds
514-684-5995
www.pcpwi.org
Services à la Famille AMCAL/AMCAL Family Services
DOLLARD-DES-ORMEAUX
Pour apprendre à faire un budget, régler vos dettes et prendre en main vos finances.
Guidance to plan a budget, get out of debt and take charge of your finances.
7500 Ave. De Châteaubriand, Montréal.
514-277-7959
www.acefdunorddemontreal.org
Activités périnatales / Perinatal activities
Programmes préscolaires / Preschool programs
Soutien aux parents / Parental assistance
Programme d’employabilité / Employability program
Informations et références / Information and references Camp d’été / Summer camp
Activités socioculturelles / Social and cultural activities
Cloverdale Multi-Ressources, une valeur sûre pour toute la famille!
Cloverdale Multi-Ressources, a great value for all the family!
9542 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds.
www. cloverdalemulti-ressources.org
514-684-8228
Variété de services pour promouvoir et préserver les relations familiales saines. Programme résidentiel, thérapie familiale, programme de visites supervisées, programmes
scolaires, Famille en premier, gestion de colère et résolution de conflit, Éduquer les
enfants au 21e siècle et le programme Chez nous.
Variety of services to promote and preserve healthy family relationships. Residential
Program, Outreach Family Counselling, Supervised Visitation Program, School-based
Programs, Families First, Anger Management and Conflict Resolution Program, Parenting in the 21st Century and Our Place Program.
7, rue Ste-Anne, Pointe-Claire
514-694-3161
www.amcal.ca
SAINTE-GENEVIÈVE
ACEF du Nord de Montréal
•
•
•
•
•
•
•
Projet Communautaire de Pierrefonds
Centre Justice de Proximité du Grand Montréal
Greater Montreal Community Justice Center
ÎLE BIZARD
Assistance budgétaire / Budgeting Assistance
Aide en cas de problèmes de santé mentale, de dépendances, de violence,
d’abus, de pauvreté et d’exclusion, de détresse émotive ou psychologique.
Help with problems related to mental health, addiction, violence, abuse,
poverty, social exclusion, and emotional or psychological distress.
514-626-2572
13800 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds.
www.ciusss-ouestmtl.gouv.qc.ca
514-694-6404
PIERREFONDS
Assistance alimentaire d’urgence et distribution de paniers de nourriture.
Emergency Food Assistance and food basket distributions.
514-912-6813
www.wimmoi.com
Cloverdale Multi-Ressources , un carrefour pour la famille
Clinique juridique. Consultation gratuite avec un avocat (sur rendez-vous).
Free legal clinic. Free consultation with lawyer (by appointment only).
Vêtements d’occasion usagés, souliers, jouets et meubles.
Low priced clothes used and new, shoes, toys and furniture.
3399 Boul. des Sources, Dollard-des-Ormeaux.
514-684-1326
Mission de l’Ouest-de-l’Ile/ West Island Mission
Organismes communautaires/Community Organizations
www.lbpsb.qc.ca
L’Ouest-de-l’Île possède 3 grands parcs qui offrent des activités récréatives, éducatives,
sportives et de plein air. L’accès est gratuit et le stationnement est payant($).
The West Island has 3 large nature parks offering recreational, educational, sports and
outdoor activities. Access is free and there is a fee for parking($).
www.ville.montreal.qc.ca
1. Cap St-Jacques
20099 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds
514-280-6871
2. Bois-de-l’Île-Bizard
2115 Chemin du Bord-du-Lac, l’Île-Bizard
514-280-8517
3. Bois-de-Liesse
Accueil Pitfield / Pitfield visitor center
9432 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds.
Accueil Des Champs / Des Champs visitor center
3555 Douglas-B.-Floreani, ville Saint-Laurent
GUEPE
514-280-6729
514 280-6729
Organisme à but non-lucratif qui peut vous aider à découvrir des trésors naturels
grâce à ses activités éducatives gratuites pour tous. Ils interviennent dans le domaine
de la sensibilisation et de l’éducation aux sciences de la nature et de l’environnement.
A non-profit organisation that can help you discover these natural treasures through
free educational activities for all. They specialise in public awareness and education of
natural sciences and environment.
www.guepe.qc.ca
514-280-6829
Centre YMCA de l’Ouest-de-l’Île / West Island YMCA
Activités communautaires et sportives pour toute la famille. Leur politique “Accès pour
tous” permet à des individus ne disposant pas de ressources financières suffisantes
d’avoir accès aux activités communautaires ou physiques à tarifs réduits.
Community and fitness activities for the whole family. Ask about their access for all
policy which provides reduced rates for people with limited financial means.
230 Boul. Brunswick, Pointe-Claire
514-630-9622
www.ymcaquebec.org
Autres ressources parentales utiles / Other useful Parental Resources
Carrefour des 6-12 ans de Pierrefonds-Est
Le carrefour des 6-12 offre des services d’éducation, d’animation, de soutien et
d’écoute aux enfants de 6 à 12 ans et à leurs parents qui habitent la région Est
de Pierrefonds dans le but d’éviter le décrochage scolaire.
Education, activities, support and listening service for children 6 to 12 and their
parents to avoid school drop out.
4773 Boul. Lalande, Pierrefonds.
514-685-9598
Maison des jeunes de Pierrefonds
Activités éducatives et récréatives encourageant les échanges interculturels
pour les jeunes de 12 à 18 ans.
Educational and recreational activities, and activities encouraging inter-cultural
exchange for youths ages 12 to 18.
4855 Boul. des Sources, Pierrefonds
514-683-4164
maisondj.wix.com/mdj-Pierrefonds
Le Centre de ressources familiales / The Family Resource Center
Organisme à but non lucratif qui soutient les enfants âgés de 5-12 ans qui ont
des difficultés d’apprentissage et de comportement.
Non-profit organization that supports children ages 5 to 12 with learning or
behavioral difficulties.
4855 Boul. des Sources, Pierrefonds
514 685-5912
www.familyresourcecenter.qc.ca
Maison des jeunes À ma Baie
Lieu de rencontre où se tiennent des activités pour les jeunes de 12 à 17 ans de
différentes cultures.
Meeting place providing activities for youths 12 to 17 from different cultures.
9625 Boul. Gouin ouest, Pierrefonds
514-685-2989
www.enmdjamabaie.webnode.com
Centre de Ressources Communautaires de l’Ouest-de-l’Île
West Island Community Resource Center
Vous ne trouvez pas la ressource que vous cherchez dans ce bottin?
Le centre des ressources offre un service d’écoute, d’information et de référence qui
répond aux besoins des citoyens de l’Ouest-de-l’Île.
Provides personal listening and information / referral services that meet the needs of
West Islanders.
114 Donegani, Pointe-Claire
514-694-6404
www.crcinfo.ca
Centre des femmes West Island / West Island Women’s Centre
Offre des services éducatifs et socio-culturels et un réseau d’entraide aux femmes de
l’Ouest-de-l’Ile et à la communauté.
Provides educational, social and recreational services and a support network for women
living in the West Island and the community at large.
11 ave. Rodney, Pointe-Claire
514-695-8529
wiwc.ca
Regroupement 1,2,3, Go! Pierrefonds/Roxboro/Dollard-des-Ormeaux
Regroupement de partenaires locaux intersectoriels engagés dans des actions
concertées qui favorisent le développement global des enfants de 0 à 5 ans et
un soutien parental à leurs familles dans Pierrefonds (Est)/Roxboro et Dollarddes-Ormeaux.
Regroupment of local cross-sectoral partners engaged in concerted efforts that
promote the overall development of children 0-5, also providing parental support in Pierrefonds (East)/Roxboro and Dollard-des-Ormeaux.
www.123gopr.org
Père à Coeur / Fathers at Heart
Activités pères-enfants, accompagnement et développement des compétences
parentales. Père à Coeur est un programme de Cloverdale Multi-Ressources, issu de la
Table de concertation Enfance-Famille-Jeunesse de l’Ouest-de-l’Ile.
Services include accompaniment, father-child activities & workshops on parenting skills.
Fathers at heart is a program of Cloverdale Multi-Ressources, created by the Table de
concertation Enfance-Famille-Jeunesse de l’Ouest-de-l’Ile.
514-589-1270
SNAP (Stop Now And Plan)
SNAP – Stop, N’agis pas, Analyse et Planifie - Programme gratuit pour aider les parents
et leurs enfants aux prises avec des problèmes de comportement. Ils apprennent à
gérer efficacement leurs émotions, améliorer le contrôle de soi, développer des habiletés pour régler les problèmes et développer leurs compétences sociales.
SNAP – Stop Now And Plan - Free of charge program to help parents and their children
struggling with behaviour issues, learn effective emotional regulation, self-control,
problem-solving skills and social competency.
www.snapmontreal.ca
514-675-7775
Ligne Parents
Trouvez du support pour vos questions parentales en appelant des conseillers
professionnels et consultez nos groupes de discussion.
Find support for your parenting questions by phoning professional counsellors or
consulting our discussion groups.
1-800-361-5085
wwwparentsline.net
www.ligneparents.com
Naître et grandir (in French only)
Offre aux parents une source d’information fiable et validée scientifiquement, visant à
les soutenir quotidiennement dans leur rôle parental.
Offers parents a source of validated, secure and scientific information to support them
daily in their role.
www.naitreetgrandir.com
L’Association de la communauté noire de l’Ouest-de-l’Île
West Island Black Community Association
Offre des ressources et des possibilités de croissance personnelle, physique,
intellectuelle, de conscience sociale et d’enrichissement culturel pour les jeunes,
les adultes et les personnes âgées de la communauté noire de l’Ouest-de-l’Île.
Offering resources and opportunities for the personal growth, physical and
intellectual development, social awareness and cultural enrichment of youth,
seniors and adults of the Black Community and community at large from the West
Island of Montreal.
48C, 4e ave.sud, Roxboro
514-683-3925
www.wibca.org
Société de transport de Montréal (STM)
Informations sur le réseau d’autobus et de métro de la région de Montréal.
Information on the bus and metro system of the Montreal region.
AUTOBUS : 514-288-6287
www.stm.info
Les Pages Jaunes / The Yellow Pages
Vous recherchez le numéro de téléphone d’une entreprise ou d’une personne?
Looking for the telephone number of a business or person?
www.yellowpages.ca
Immigration et intégration / Immigration and Integration
Centre d’intégration Multi-Services de l’Ouest de l’Île (CIMOI)
Accueil et orientation des familles immigrantes, activités d’intégration dans la
communauté francophone, recherche d’emploi, aide aux devoirs et support
psychosocial.
Welcoming and orientation of immigrant families, integration activities in French
community, job search and professional training, help with homework and
psychosocial support.
4734 rue Alexander, Pierrefonds
514-685-3000
www.cimoi.com
Centre communautaire juridique de Montréal
Community Legal Center of Montreal
Aide juridique gratuite ou avec contribution financière (selon vos revenus). Les avocats
plaident devant les tribunaux de toutes les juridictions, représentent et conseillent leurs
clients et agissent pour eux dans de nombreuses matières.
Rendering legal justice more affordable, free or depending on income. Legal advice and
representation before courts of all jurisdiction.
Immigration / Immigration matters
www.aidejuridiquedemontreal.ca
514-849-3671
Emploi-Québec
Si vous recherchez un emploi, Emploi-Québec offre une diversité de services incluant
des programmes pour immigrants et pour les minorités visibles.
Pour plus d’information, visitez le Centre Local d’Emploi le plus près de chez vous.
If you are looking for a job, Emploi-Québec offers a wide range of services including
programs for immigrants and visible minorities. For more information visit your local
employment center:
1000 Boul.St-Jean,4e étage,Pointe-Claire
514-694-9494
www.emploiquebec.net
Le Centre des Femmes de Montréal / Women’s Center of Montreal
Informations légales sur le sujet de l’immigration, sur rendez-vous et à coût minime.
Legal information for women for minimal fee on subjects of immigration, labour
standards etc.
3585 rue Saint-Urbain, Montréal
www.centredesfemmesdemtl.org
514-842-4780
Numéros de téléphones d’urgence: 24 heures par jour/ 7 jours par semaine
Emergency telephone numbers: 24 hours a day/ 7 days a week
Services d’urgence / Emergency services
Police, incendie, ambulance, hydro- électricité, gaz naturel, travaux publics
et garde côtière.
Police, fire, ambulance, hydro-electricity, natural gas, public works and coast guard.
911
Centre Anti-Poison / Poison Control Centre
Problème d’intoxication aigüe / For intoxication accidents.
1-800-463-5060
Centre de crise de l’Ouest de l’ile / West Island Crisis Centre
Service gratuit et bilingue pour ceux en état de crise.
Free, bilingual service 24/7 for those in situations of crisis.
514-684-6160
www.centredecrise.ca/
Suicide-Action Montréal / Suicide-Action Montreal
Propose des services aux personnes suicidaires, à leur entourage et aux personnes
touchées par un suicide.
Offers support services, crisis workers and monitoring for people who are at risk of
committing suicide, for their friends and family and for people affected by suicide.
514-723-4000
Tel-aide
Service d’écoute gratuit anonyme et confidentiel pour toute personne qui
ressent le besoin de se confier, de parler de ses problèmes ou qui pense au suicide.
Free, confidential, anonymous listening service, to anyone who is in distress or in crisis
or who is contemplating suicide.
514-935-1101
Tel-écoute
Service gratuit et confidentiel d’écoute et de reference à toute personne de 18 ans et
plus, en situation de précarité ou de détresse psychologique.
Free help & referral line for anyone 18 and older, who is in precarious situations or
psychological distress.
514-493-4484
tel-ecoute.org/
Jeunesse, J’écoute
Service de soutien et d’information 24/7 pour les jeunes.
24/7 counselling and information service for young people.
Ligne sans frais / Toll-free number: 1-800-668-6868
Tel-Jeunes
Ressource gratuite, confidentielle et accessible 24/7 jours pour tous les enfants et les
jeunes du Québec.
Free, 24/7, help service for children and teenagers offering advice, information,
counselling.
1-800-263-2266
Textos/texts: 514-600-1002
www.teljeunes.com
Refuge des femmes de l’Ouest-de-l’Île / West Island Women’s Shelter
Organisation, visant l’élimination de la violence conjugale et de ses impacts sur
les femmes et les enfants, qui offre des services qui répondent à leurs besoins de
sécurité, de protection, de soutien, et d’information.
A non-profit organization that aims to eliminate conjugal violence, offers shelter to
women and children, and has developed a wide range of services that respond to
women’s needs for security, protection, support, and information.
514-620-4845
SOS Violence Conjugale
Assistance 24/7 aux victimes de violence conjugale et à l’ensemble des personnes
concernées par cette problématique.
24/7 assistance for victims of domestic abuse and those affected by it.
514-873-9010 ou/or 1-800-363-9010
www.sosviolenceconjugale.ca
Centre pour les victimes d’agression sexuelle de Montréal
Montreal Sexual Assault Center
Services bilingues et gratuits à toute personne victime d’agression sexuelle, d’abus
sexuel et d’inceste, ainsi qu’à leurs proches.
Bilingual services free of charge to anyone who has been a victim of sexual assault,
sexual abuse or incest. Services are also offered to the victim’s family and close friends.
1801, boul de Maisonneuve O. Suite 600, Montréal
cvasm.org
CARTE DES RESSOURCES
Pour les tout-petits du
Nord-Ouest de l’Île et
leurs familles
RESOURCE GUIDE
For West-Island
families and their children
Préparé pour les familles avec des enfants de 0 à 5 ans
résidant à Pierrefonds-Est, Roxboro, Dollard-des-Ormeaux
et les environs.
Prepared for families with children 0 to 5 years of age living in
the Pierrefonds- East area, Roxboro and Dollard-des-Ormeaux
and surroundings.
Ligne d’urgence/ Crisis line : 514-934-4504
Ligne sans frais/ Toll-free helpline: 1-888-933-9007
Direction de la Protection de la Jeunesse(DPJ) / Director of Youth Protection (DYP)
Signalez un enfant si vous soupçonnez qu’il est négligé, abandonné ou victime de
violence psychologique, physique ou sexuelle.
Français: 514-896-3100
www.centrejeunessedemontreal.qc.ca
Signal a child if you suspect that he or she is neglected, abandoned or a victim of
psychological, physical or sexual abuse.
English: 514-935-6196
www.batshaw.qc.ca/en
Info-crime
Communiquer de façon anonyme de l’information concernant un crime.
Communicate information about a crime anonymously.
514-393-1133
www.infocrimemontreal.ca
Drogues aide et référence / Drugs: Help and Referral
Information, référence et écoute gratuite, confidentielle et anonyme aux personnes
toxicomanes et à leur entourage.
For people who have problems with drugs, to their relatives and peers.
514-527-2626
Info-Santé
811
Police
Poste de quartier #3 / Neighborhood Station 3
14680 Boul. Pierrefonds, Pierrefonds
www.spvm.qc.ca
Poste de quartier #4 / Neighborhood Station 4
4139 Boul. des Sources, Dollard-des Ormeaux
www. spvm.qc.ca
Tel: 514-280-0103
Tel: 514-280-0104
Des solutions entre vos mains,
pour un bien-être au quotidien!
Handy references for your day to day well being!
2016
~
Infographie : Isabel Chung
~
Design: Andrea Martinez
Une initiative du Regroupement 1,2,3 Go!
Pierrefonds/Roxboro rendue possible grâce à la
contribution financière d'Avenir d'enfants.
An initiative of 1,2,3 GO! Pierrefonds/Roxboro made possible
​​
through the financial contribution of Avenir d’enfants.
Pour des informations générales sur le quartier, vous pouvez consulter:
For general information on your neighborhood, please refer to:
toutsurmonvoisinage.com
123goPr.org