guide hôtels - La route de Napoléon
Transcription
guide hôtels - La route de Napoléon
2011 2012 VA L L A U R I S GO L F E - J UA N Hôtels - Restaurants Chambres d’hôtes Au cœur de la Côte d’Azur Vallauris Golfe-Juan Idéalement situé sur la Côte d’Azur, entre Cannes et Antibes, Vallauris Golfe-Juan conjugue les charmes d’un village de tradition céramique aux attraits d’une station balnéaire aux plages de sable fin. Laissez-nous vous conduire à la rencontre de la mer et de la tradition, une découverte vous attend au détour de chaque promenade. Ideally located on the French Riviera between Cannes and Antibes, Vallauris Golfe-Juan combines the charms of a village of ceramic tradition with the appeal of a sea resort of sandy beaches. Let us show you the sea and tradition, a discovery awaits you with every outing. Idealmente situata al cuore della Costa Azzurra, tra Cannes e Antibes, la città di Vallauris Golfe-Juan associa i fascini di un villagio di tradizione ceramica alle attrattive di una stazione balneare alle spiagge di sabbia fine. Lasciatevi guidarci attraverso la città, una scoperta aspettavi ad ogni angolo di via. Ideal gelegen, im Herzen der Cote d’Azur, zwischen Cannes und Keramikdorfes hat, kombiniert mit dem Badeort Golfe-Juan mit seinen feinen Sandstränden. Erkunden und endecken Sie die beiden Dörfer mit iher aussergewöhnlichen Persönlichkeit. Les Formules déjeuner 9,50 € plat du jour 12,50 € entrée + plat ou entrée + dessert 14,50 € entrée + plat + dessert + café Une cuisine traditionnelle de qualité dans le cadre d’une ancienne poterie Grande terrasse arborée 1, av. du Tapis Vert Vallauris 04 93 64 30 64 www.lecloscosette.com Fermé dimanche soir Hôtels / Hotels F4 Référence au plan de Vallauris / Vallauris Map reference / Posizione sulla cartina Lage auf dem Plan: Vallauris J8 Référence au plan de Golfe-Juan / Golfe-Juan map reference Posizione sulla cartina: Golfe-Juan / Lage auf dem Plan: Golfe-Juan Restaurant / Ristorante / Restaurant Garage / Officina / Garage Parking fermé / Secure car park / Parcheggio chiuso / Geschlossener Parkplatz Parking / Car park / Parcheggio / Parkplatz TV dans les chambres / TV in rooms / Televisore in camera / Zimmer mit TV Téléphone dans les chambres / Telephone in rooms / Telefono in camera / Zimmer mit Telefon Accès internet dans les chambres Ascenseur / Elevator / Ascensore / Aufzug Petits animaux admis / Animals allowed / Animali ammessi / Rollstuhlgerecht Accés handicapés / Disabled access / Accesso handicappati / Haustiere / zugelassen Climatisation / Air-conditioning / Aria condizionata / Klimaanlage Piscine / Swimming Pool / Piscina / Schwimmbad Tennis / Tennis court / Tennis Petit-déjeuner / Breakfast / Prima colazione / Frühstück • Les fourchettes de prix mentionnées sont indicatives et dépendent de la nature de la chambre proposée et de la saison – La taxe de séjour varie de 0,30 € à 1,10 € par personne et par nuitée. • The price ranges mentioned serve as a guide only and depend on the type of room offered and the season. – Holiday tax varies between 0,30 € and 1,10 € per person per night. • I prezzi sotto riportati sono indicativi e dipendono dalla natura della camera proposta e dalla stagione. – Tassa di soggiorno varia tra i 0,30 € e i 1,10 € franchi a testa e a notte. • Die angegebenen Preise dienen lediglich der Information und schwanken je nach Art des Zimmers und der Saison. – Die Kurtaxe schwankt zwischen 0,30 € und 1,10 € pro Person und Ubernachtung. 1 Hôtel Beau Soleil Prix/Price/Preise/Prezzo • Chambre double : 71 /137 € Double room /Doppia Doppelzimmer • Fermé : 9/10 15/03 Closed /Chiusura Betriebsferien 30 chambres /rooms /camere /zimmer 6, impasse Beau Soleil 4,50/10 € Tél. 04 93 63 63 63 Fax. 04 93 63 02 89 [email protected] www.hotel-beau-soleil.com J8 Hôtel du Golfe Prix/Price/Preise/Prezzo • Chambre double : 88/158 € Double room /Doppia Doppelzimmer 21 chambres /rooms /camere /zimmer 81, boulevard des Frères Roustan Tél. 04 93 63 71 22 Fax. 04 93 63 24 71 [email protected] www.hoteldugolfe.fr K7 2 7€ Hôtel de la Mer Prix/Price/Preise/Prezzo • Chambre double : 60/130 € Double room /Doppia Doppelzimmer 35 chambres /rooms /camere /zimmer 226, avenue de la Liberté inclus Tél. 04 93 63 80 83 Fax. 04 93 63 10 83 [email protected] www.hotelmer.com J8 Hôtel le Provence Prix/Price/Preise/Prezzo • Chambre double : 65 € Double room /Doppia Doppelzimmer 13 chambres /rooms /camere /zimmer 17, avenue de la Gare 6€ Tél. 04 97 21 85 30 Fax. 04 97 21 85 43 [email protected] www.leprovencehotel.com J6 3 Val d’Auréa Prix/Price/Preise/Prezzo • Chambre double : 60 € Double room /Doppia Doppelzimmer • Fermé : 30/8 15/04 Closed /Chiusura Betriebsferien 27 chambres /rooms /camere /zimmer 11 bis, bd du Docteur Jacques Ugo Tél. 04 93 64 64 29 Fax. 04 93 65 44 47 • L’hôtel ne sert pas les petits-déjeuners no breakfast/ No si serve la prima colazione / ohne Frühstück [email protected] F4 Hôtel California Prix/Price/Preise/Prezzo • Chambre double : 30/67 € Double room /Doppia Doppelzimmer • Fermé : 21/10 1/12 Closed /Chiusura Betriebsferien 14 chambres /rooms /camere /zimmer 222, avenue de la Liberté 5€ Tél. 04 93 63 78 63 [email protected] http://californiagolfe.free.fr J8 4 Hôtel F1.com Prix/Price/Preise/Prezzo • Chambre double : 36/47 € Double room /Doppia Doppelzimmer 96 chambres /rooms /camere /zimmer 3030, chemin Saint Bernard ZAC la Farigoule 3,90 € Tél. 08 91 70 51 65 Fax. 04 92 96 92 65 www.hotelf1.com A7 Etap Hôtel (sans étoile) Prix/Price/Preise/Prezzo • Chambre double : 54/61 € Double room /Doppia Doppelzimmer 92 chambres /rooms /camere /zimmer 2470, route de Saint Bernard Porte 16 4,90 € Tél. 08 92 68 32 15 Fax. 04 93 65 23 01 www.etaphotel.com A7 5 Pension Mary-France (NC) Prix/Price/Preise/Prezzo • Chambre double : 30,50/48 € Double room /Doppia Doppelzimmer • Demi-pension : à partir de 53€ /pers. 9 chambres /rooms /camere /zimmer 4, avenue Clair Soleil Tél. 04 93 63 73 08 Fax. 09 62 19 16 65 Half board /Mezza pensione /Halbpension • Fermé : 1/11 31/03 Closed /Chiusura Betriebsferien 5,60 € [email protected] J6 Odalys Open Une Oasis de tranquillité dans une palmeraie centenaire J8 Chambre double : 90/130 € Petit-déjeuner et demi-pension sur réservation Avenue Georges Pompidou - 0 6220 GOLF E-J UAN Tél. 04 93 63 33 33 ou réservation 04 93 63 01 01 Fax. 04 93 63 44 84 - e-mail : [email protected] www.odalys-vacances.com 6 Chambres d’hôtes / Bed and Breakfast Camere in affitto / Gästezimmer Les chambres d’hôtes constituent un hébergement touristique «chez l’habitant » avec petit-déjeuner, proposé à la nuitée ou à la semaine. L’hôte est par nature disponible et soucieux de convivialité. Il propose souvent une «table d’hôte » qui offre l’occasion d’échanges particulièrement riches sur la culture et les traditions locales et facilite la découverte de la région. Animaux non admis. Bed and Breakfast is tourist accommodation, offered nightly or weekly, with a live-in Host who personally welcomes guests.The Host is by nature available and maintains a friendly atmosphere at all times. The Host offers regular communal meals or « Table d’Hôte » giving guests the opportunity to discuss and learn about local culture and traditions, helping them to discover the region. No pets. Le camere in affitto costituiscono un alloggio turistico “dall’abitante” con prima colazione, proposto alla notte o alla settimana. L’oste è per natura disponibile e conviviale. Propone spesso una “tavola d’oste” che offre l’opportunità di scambi particolarmente ricchi sulla cultura e le tradizioni locali e facilita la scoperta della regione. Animali non ammessi. Als Fremdenzimmer bezeichnet man eine Übernachtungsgelegenheit mit Frühstück bei heimischen Bewohnern , entweder pro Nacht oder Woche. Der Gastgeber kümmert sich um das Wohlergehen seiner Gäste.Oftmals findet zwischen Gastgebern und Gästen ein besonders reicher Austausch von Kultur, den örtlichen Traditionen und Begebenheiten statt, der die Entdeckung der Gegend erleichert.Tiere unerwünscht. La Bigarade • 3 chambres (rooms/camere/zimmer) G7 Gislaine et Tony DAMIANO 336, Montée des Pertuades Tél/Fax. 04 93 63 97 78 06 76 34 91 73 [email protected] www.labigarade.com • Tarif 2 personnes : 100 € (novembre/mars) /110 € (avril/novembre) (rate/ tariffa/ Tarif) • 20 € /personne sup. (extra person /persona supplementare /person zuzüglich) • Table d’hôtes sur demande : 20 € (13 € enfants) (table d’hôtes on request/ tavola rotonda su domanda /Auf Anfrage mit Halbpension) Villa de style provençal - vue mer - 2 chambres 30m2 2/4 personnes rez de jardin +1 chambre 16m2 2 pers - salle d’eau et WC indépendants - terrasse privative piscine chauffée solaire, jeux d’enfants, table de ping-pong, terrain clos, parking Provençal style villa - sea view - 2 bedrooms 30m2 for 2/4 persons on the ground floor+ 1 bedroom 16m2 2 pers. - independent shower room and wc - private terrace solar heated pool, children games, closed garden - parking Villa di stile provenzale, vista mare - 2 camere 30 m2 per 2/4 pers. in pianterreno giardino + 1 camere 16 m2 per 2 pers. - doccia e WC indipendenti - terrazza piscina scaldata, giochi per bambini, terreno chuiso, parcheggio Villa in provenzialischem Stil, Meeresblick - 2 Zimmer mit 30m2 für 2/4 Personen im Erdgeschoss + 1 Zimmer mit 16m2 für 2 - Badezimmer mit separatem WC geheiztem Schwimmbad, Kinderspielplatz, Parkplatz 7 Le Bleu d’Azur • 5 chambres (rooms/camere/zimmer) J6 Gina et Alain MOURE 125, avenue de la Liberté Tél. 04 93 74 22 51/06 42 89 60 31 [email protected] www.chambres-hotes-bleu-azur.com • Tarif 2 personnes : de 70 à 130 € (rate/ tariffa/ Tarif) Demeure de 1880, style Victorien, entièrement rénovée - 5 chambres dont 1 suite toutes avec salle de bains privées, TV LCD, climatisation, mini-bar, coffre-fort, wifi Jardin planté de palmiers centenaires, salle de billard français, parking 1880’s style Victorian house, entirely renovated - 5 bedrooms including 1 suite all with private bathrooms, LCD TV, air conditioning, mini-bar, safe, wi-fi, garden with 100 year-old palm trees, French billiards room, parking. Dimora da 1880, stile Vittoriano, rinnovata interamente - 5 camere di cui 1 appartamento, tutte con bagno privato, TV LCD, aria condizionata, mini-bar, cassaforte, wifi, giardino piantato da palme centenarie, sala da biliardo francese, parcheggio. Erbaut im Jahre 1880, Viktorianischer Stil, vollkommen restauriert, 5 Zimmer und eine Suite, alle mit Badezimmer ausgestattet, Fernsehen LCD, Klimatisation, Minibar, Tresor, Wifi. Garten mit hundertjährigen Palmen, Billardzimmer und privater Parkplatz. Le Mas Samarcande • 4 chambres (rooms/camere/zimmer) H4 Mme Mireille DIOT 138, Grand boulevard de Super Cannes Tél /fax 04 93 63 97 73 06 50 62 95 49 [email protected] www.mas-samarcande.com Gîte de très grand confort/Gîte «de luxe» Gîte con comfort eccellenti / Gîte mit sehr groBem Komfort • Chambres non-fumeurs (no smokers/non fumatore/nichtraucher) • Tarif 2 personnes : 120/135 € (rate/ tariffa/ Tarif) Rez-de-jardin - entrée indépendante, toutes avec salle de bains, WC, TV couleurs, wi-fi - air conditionné - jardin entièrement clôturé - parking Garden storey - private garden - bathroom, wc, TV, wi-fi - air conditioning - car park Livello giardino - giardino recintato, bagno con vasca, wc, TV, wi-fi - air condizionata - parcheggio Gartengeschoss, Vollständig umzäunter Garten, Bad, WC, wi-fi - Farbfernseher und Klimaanlage - Parkplatz 8 Le Port d’attache • 4 chambres (rooms/camere/zimmer) E1 Mme Gilian LECADRE 1909, Voie Julia Quartier de Riquebonne Tél. 04 93 64 90 64 06 77 08 87 75 [email protected] www.portdattache.com Gîte de grand confort/ Gîte di gran comodità / Gîte mit allem Komfort • Chambres non-fumeurs (no smokers/non fumatore/nichtraucher) • Fermé : 15/11 1/03 (Closed /Chiusura /Betriebsferien ) • Tarif 2 personnes : avril-septembre à partir de 100 € (rate April-September/tariffa Aprile-Settembre/Tarif April-September) • Octobre-mars à partir de 85 € (October-March/ottobre-marzo/Oktober-März) Villa indépendante style provençal - vue mer et montagne - 4 chambres avec salle de bains/douche, wc - TV, air conditionné, frigo bar, Wifi - terrasses pivatives piscine - très calme - jardin arboré - parking Provencal style villa with mountain and sea view - 4 bedrooms with en-suite bathrooms, wc, tv bar fridge, wifi and air conditioning - terraces - swimming pool parking - quiet Villa indipendente - vista mare e montagna - 4 camere con bagno/doccia, wc,TV, aria condizionata - frigo bar e wifi - terrazze - piscina - parcheggio Freistehende Villa - Meeresblick,Blick auf die Berge - 4 Schalfzimmer mit Badezimmer /Dusche,WC,TV, Klimaanlage - Kühlschrank - Terrasse, Parkplatz Swimmingpool Maison Louijane • 3 chambres (rooms/camere/zimmer) L2 Ghislaine et René POULIN 3225, boulevard des Horizons Tél. 04 93 63 75 79 06 09 83 67 60 [email protected] www.maisonlouijane.fr. Labellisé Bed and Breakfast France (classé 3 soleils) • Tarif 2 personnes : mai-octobre à partir de 90 € (rate Mai-October/tariffa maggio-ottobre/ Tarif Mai-Oktober) • Tarif 2 personnes : novembre-avril à partir de 70 € (rate November-April/tariffa Novembre-Aprile/ Tarif November-April) Pavillon indépendant en rez-de-jardin - 3 chambres pour 2 personnes, une avec lit d’appoint - salle de bains, wc privatif - quartier calme, terrasse, piscine, vue mer Garden storey - 3 bedrooms for 2 - bathroom, private wc indipendenti - private garden, swimming pool, sea view - terrace Livello giardino - 3 camere per 2 pers - bagno con vasca, wc - giardino - piscina vista mare - terrazze Erdgeschoss - 3 Zimmer für 2 Personen - Badzimmer mit separatem wc, Farbfernseher, Schwimmbad - Meeresblick - Terrasse 9 Villa la Moréna • 4 chambres (rooms/camere/zimmer) G2 Vanessa RISTORI Jaime AFONSO 169, Vieille Route de Cannes Tél. 06 09 78 22 09 Fax. 04 92 95 17 48 [email protected] www.chambresdhotes06.com • Tarif (rate/ tariffa/ Tarif) 2 personnes à partir de 80 € 4 personnes à partir de 150 € Villa de type provençal, 4 chambres en rez-de-jardin avec salle d’eau ou salle de bains, wc indépendant, TV, coffre fort- quartier calme - piscine traitée à l’ozone jardin clôturé, jeux d’enfants, balançoire, terrain de pétanque, ping-pong - vue sur piscine ou campagne environnante Provençal style villa, 4 ground floor bedrooms, with bath or shower,separate wc, TV quiet neighbourhood, ozone treated pool, fully enclosed garden, children games, view pool or surronding contryside Villa di stile provenzale, 4 camere in pianterreno giardino, con sala d’acqua o bagno, wc independente, TV, quartiere calmo, piscina trattata al ozono, giochi di bambini, vista su piscina o campagna circostante Villa in provenzialischem Stil, 4 Zimmer Einliegerwohnung mit Badezimmer, getrennte wc, Fernseher, ruhige Wohnlage, Schwimmbad mit Ozonbehandlung, voiiständig umzäunter Garten, Kinderspielplatz, Blick auf das Schwimmbad und Landschaft 10 Restaurants / Ristoranti / Restaurants Menu mini/maxi Menù Menüs Plat du jour Dish of the day Piatto del giorno Tagesessen Prix moyen carte Average price Prezzi mezzi medi Mittel preis Abréviations : FA = fermeture annuelle Les restaurants sont classés selon leur spécialité dominante. FH = fermeture hebdomadaire Abbreviations : FA = annual holiday Restaurants are classed according to what they specialise in most. FH = Weekday closing Abbreviazioni utilizzate : FA = chiusura annuale I ristoranti sono stati classificati in base alle loro specialità dominanti. FH = Chiusura settimanale Abkürzungen : FA = Betriebsferien Die Restaurants sind nach ihrer vorwiegenden Spezialität eingeteilt. FH = Ruhetag CUISINE TRADITIONNELLE / TRADITIONAL CUISINE CUCINA TRADIZIONALE / BÜRGERLICHE KÜCHE F4 Brasserie du Stade 48, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 93 67 96 20 Soirées à thème - [email protected] 10,50 € 11,50 € 13,50 € K6 Chez Joss - La Toscana 23, boulevard des Frères Roustan - Tél. 04 93 63 71 61 www.restaurant-chez-joss.com ; Pizzeria 9€ 20 € 30 € J6 Couleur Café 86, avenue de la Liberté - Tél. 04 93 34 37 78 [email protected] - Snack, petite restauration 11 € 6,50 € fermé le soir /Closed for dinner /Chiuso la sera/Abends geschlossen C2 L’Auberge du Gros Pin 1529, route de Grasse - Tél. 04 93 74 26 01 Dancing tous les week-end avec orchestre - Soirées célibataires 8,50 € 14,80 € 10 € FA : 15/08 30/08 A7 L’Olivier 3030, chemin Saint Bernard - Tél. 04 93 65 25 58 - [email protected] Mariage, réception, anniversaire de 40 à 180 personnes FH : dimanche 9,80 € 18 € fermé le soir /Closed for dinner /Chiuso la sera/Abends geschlossen 11 F4 L’Oulo, la cuisine de Marie-Line Le Fournas, avenue des Martyrs de la Résistance - Tél. 04 83 14 85 01 [email protected] Soirées “Bateau Lavoir” les 2e et 4e lundi du mois - Soirées musicales sur réservation 9,50/15 € 15,80 € 25 € D5 La Bergerie “Table d’hôtes” 825, chemin de Saint-Bernard - Tél. 06 72 87 46 76 10,50 € 14,50€ FH : week-end fermé le soir /Closed for dinner /Chiuso la sera/Abends geschlossen K6 La Sirène 49, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 63 59 19 Spécialités pizzas et pâtes 12 /18 € 12 € FH : mercredi - FA: 01/12 31/12 K7 Le Café Bleu Port Camille Rayon - Tél. 04 93 63 48 02 www.restaurant-bruno.com - Soirées jazz Live tous les vendredis à 20h 12 € 27 € 30 € FH : lundi et mardi K6 Le Calypso 29, boulevard des Frères Roustan - Tél. 04 93 63 60 35 11 € 15,50 € 15 € F4 Le Clos Cosette 1, avenue du Tapis Vert - Tél. 04 93 64 30 64 www.lecloscosette.com - Guide du Routard 9,50 € 12,50/25 € 20 € FH : dimanche soir et lundi F4 Le Temps Jadis 34 bis, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 97 21 99 16 - [email protected] Spécialités crêpes salées et sucrées - Glaces artisanales - Soirées à thème hors saison 10,50 € 19 € 15 € FH : mardi hors saison J6 Le Twister , Snack, petite restauration 9, rue Aimé Berger - Tél. 04 93 95 17 99 - Wifi 12 € 15 € 9€ FH : dimanche fermé le soir /Closed for dinner /Chiuso la sera/Abends geschlossen F4 Le Vallauris 67/69, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 92 90 12 37 [email protected] - Banquets, mariages 10 € 15/24 € 20 € F4 Le 36 36, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 92 90 05 27 - [email protected] Pizzas et grillades au feu de bois 11,90 € 15€ FA: 01/11 30/11 12 K6 Pikadaily 45, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 33 33 13 www.pikadaily.fr - soirée Jazz le vendredi soir en saison 11,50 € 25/32 € FH : mercredi HS - FA: 01/11 31/12 30€ K6 Restaurant Bruno 27, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 63 72 12 www.restaurant-bruno.com Guide le Petit Fûté 12 € 25 € FH : lundi et mardi - FA: 1/11 30/01 35€ SPÉCIALITÉS MÉDITERRANÉENNES MEDITERRANEAN SPECIALITIES SPECIALITÀ MEDITERRANEE /SPEZIALITÄTEN VOM MITTELMEER K6 Le Bistrot du Port 53, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 63 70 64 Spécialités de poissons 14,50 € 24,50 € 45 € FH: dimanche soir, lundi - FA: 15/11 15/12 E4 Le Café du Coin 16, place Jules Lisnard - Tél. 04 92 90 27 79 Cuisine du marché - Guide le Petit Fûté 12,50 € 15 € 25 € FH: dimanche soir, lundi FA: 15/11 15/12 F4 Le Mesclun 47, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 93 64 56 73 Spécialités corses et provençales - Soirées anniversaire, mariage… 8,90 € 15 € 12 € K6 Le Saint-Pierre 33, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 63 70 88 20 € FA: 15/11 15/12 K7 L'Abri Côtier - L’Offshore Port Camille Rayon - Tél. 04 93 63 06 13 - www.abricotier-offshore.com Piano-bar tous les vendredis et samedis soir, tous les soirs de juin à septembre 12,80 € 19/30 € 20 € FH: mercredi - FA : 01/01 28/02 F4 L’Escalier Gourmand 47, av. Georges Clemenceau - Tél. 04 93 00 08 74 - [email protected] Spécialités de poissons 8,50 € 10/17 € 11 € FA: vacances de la Toussaint K5 Restaurant Nounou Bd des Frères Roustan - sur la Plage du Soleil - Tél. 04 93 63 71 73 www.nounou.fr Spécialités de poissons, Bouillabaisse - Guide Michelin, 40/68 € 70 € FH: dimanche soir, lundi - FA: 15/11 26/12 13 CUISINE DU MONDE / WORLD CUISINE CUCINA DEL MONDO / KÜCHE AUS ALLER WELT J6 Pacha Kebab 28, avenue du Midi - Tél. 06 16 90 18 31 e-mail : [email protected] - Spécialités Turques - Vente à emporter 9€ 13,50 € 9€ J6 Rio’s Banana Café Port Camille Rayon - Tél. 04 93 63 79 79 - Tapas - Lounge bar - Wifi Internet gratuit Mercredi soirée Rock, jeudi Salsa - samedi Live Music - - Billard - Sky Sport TV 12,90 € 15 € FH: lundi hors saison - FA: 15/01 15/02 K7 Via Cassia Port Camille Rayon - Tél. 04 93 63 80 50 - www.restaurant-bruno.com 12 € 30 € 35 € FH: lundi et mardi Coopérative Agricole AN E-JU F L O RIS G U A L VAL Vente de produits du terroir E4 Vallauris : tél. 04 93 64 27 54 Avenue G. Clemenceau J7 Golfe-Juan : tél. 04 93 63 27 54 140 av. de la Liberté Fermé dimanche et jours fériés Parking gratuit 14 RESTAURANTS DE PLAGE / BEACH RESTAURANTS RISTORANTI DI SPIAGGIA / STRANDRESTAURANTS J8 Le Lagon plage Boulevard des Frères Roustan - Plages du Midi - Tél. 04 93 67 25 46 www.lagonplage.com Plage privée, restaurant, soirées DJ tous les soirs en saison 14/17 € FA: 1/11 31/01 15/30€ J8 Passoa Beach Boulevard des Frères Roustan - Plages du Midi - Tél. 04 93 63 10 59 e-mail : [email protected] Plage privée, restaurant - Mariages, anniversaires 14/20 € 25/35 € FA: 1/11 31/03 K5 Pascalin plage - Les Canetons Boulevard des Frères Roustan - Plages du Soleil - Tél. 04 93 63 78 38 Plage privée, restaurant, location de salle toute l’année, chèques vacances acceptés 14 € 20/28 € 15€ J8 TAO plage 6, boulevard des Frères Roustan - Plages du Midi - Tél. 04 93 63 42 96 Facebook TAO PLAGE Plage privée, restaurant - Soirées événementielles 14 € 16 € K5 Vallauris plage 2, boulevard des Frères Roustan - Plages du Soleil - Tél. 04 93 63 58 10 e-mail : [email protected] Plage privée, restaurant, soirées anniversaire, mariage… 14 € 29 € FA: 01/11 28/02 15 ET AUSSI... Renseignements non communiqués Prices no available/Tariffe non pervenute/Keine preis angaben K6 Chez Gigi - Tél. 04 93 63 71 37 J8 Corail Plage - Tél. 04 93 63 10 61 J7 Fuji Sushi-Bar - Tél. 04 93 74 50 69 K6 Restaurant Tétou Tél. 04 93 63 71 16 K6 Trattoria da Gigi Tél. 04 93 63 72 43 J8 L’Empereur Plage Tél. 04 93 63 10 88 J6 Côté Sud - Tél. 04 93 61 36 65 J6 Le Cabanon - Tél. 04 93 61 39 36 K7 La Jonque Bleue Tél. 04 93 63 24 31 K7 Living Garden - Tél. 04 93 63 62 02 J6 Le Corsaire Tél. 04 93 63 10 87 K7 La Fourmigue - Tél. 04 93 63 62 72 K7 Le Scaphandre Tél. 04 92 93 18 69 K7 Cargo - Tél. 04 93 63 81 06 J6 Le Taj Mahal Tél. 04 93 63 64 65 J8 Lido plage - Tél. 06 15 35 25 52 J8 Le Vieux Rocher Tél. 04 93 63 62 54 J8 Open Plage Tél. 04 93 63 90 80 J8 Open Plage - Tél. 04 93 63 90 80 K7 L’atelier Gourmand Tél. 04 93 63 77 98 C6 Le Cosy - Tél. 04 92 38 00 67 C6 Brasserie Saint-Bernard Tél. 04 93 64 41 47 F4 Chez Séraphin - Tél. 04 93 67 08 04 F4 Mc Donald’s - Tél. 04 93 64 62 66 F5 Brasserie Chez Manu Tél. 04 93 64 33 57 E4 Café Marianne -Tél. 04 93 64 30 42 A7 Coyote Club Café Tél. 04 92 96 96 20 F4 L’Helios Caffé - Tél. 04 93 63 13 80 E3 Phu Yen - Tél. 04 93 64 99 19 A7 Grill Courte Paille F4 La Viole Fleury - Tél. 06 34 53 50 78 Tél. 04 93 65 33 22 SORTIR... De nombreuses animations et manifestations rythment toute l’année la vie de Vallauris Golfe Juan : • décembre : animations de Noël • février : “Darnéga” le carnaval de Vallauris • mars : “Napoléon à Golfe-Juan”, reconstitution du débarquement de l’Empereur • mai : fête traditionnelle de la fleur d’oranger – Salon des métiers de la Défense • juillet : fête de la Saint-Pierre à Golfe Juan Vallauris fête Picasso, hommage au maître Catalan • été : programmation artistique riche et variée, théâtre, humour, variété française et internationale ; Festival Jean Marais • août “Saint-Sauveur” fête des paysans fête de la poterie à Vallauris Vous trouverez la liste complète et détaillée ainsi que la billetterie de nos spectacles dans les bureaux d’accueil de la Maison du Tourisme. 16 Nos atouts 4 sites exceptionnels sur la Côte d’Azur Des ports ancrés dans la ville Des ports vivants et accueillants Au cœur des petites et grandes manifestations Une grande qualité de service Des ports qui s’engagent pour l’environnement Des professionnels du nautisme à proximité Nos services Assistance à l’accostage et à l’appareillage Mise à disposition des réseaux (électricité, téléphone, eau…) Equipements techniques divers (aire de carénage, halage, grue…) Informations météo Carburant Plongeurs Surveillance Nos certifications Certification ISO 9001 (version 2000) des 4 ports Certification ISO 14001 (version 2004) du port de Golfe-Juan 500 postes d’amarrage 500 postes d’amarrage dont 25 réservés au yachting 860 postes d’amarrage 500 postes d’amarrage dont 25 réservés au yachting Pour venir à Vallauris Golfe-Juan En voiture Autoroute A8, sortie Antibes puis RD 435 pour Vallauris. A noter : la Route Napoléon, route touristique vers Grasse et Castellane, qui a son point de départ à Golfe-Juan où Napoléon débarqua le 1er mars 1815 à son retour de l’île d’Elbe. En train Arrivée en gare de Golfe-Juan. Tél. 36 35 Par avion Aéroport International Nice Côte d’Azur. Tél. 0 820 423 333 En autocar Liaisons régulières entre Nice et Cannes assurées par les “Lignes d’Azur”, arrêts à Golfe-Juan - N° Vert 0 800 06 01 06 Maison du Tourisme de Vallauris Golfe-Juan BP 155 - 06227 Vallauris Cedex www.vallauris-golfe-juan.fr e-mail : [email protected] Square du 8 mai 1945 - Vallauris - Tél. 04 93 63 82 58 1, rue Ambrosio - Vallauris - Tél. 04 93 64 97 73 Parking du Vieux Port - Golfe-Juan - Tél. 04 93 63 73 12 Crédit photos Maison du Tourisme Vallauris Golfe-Juan, Lubrano, Sordello Edité par la Maison du Tourisme (LB)