Libretto di istruzione
Transcription
Libretto di istruzione
Sistema Flangiato Ø 100 ÷ 500 | STABILE FLH in acciaio al carbonio / acciaio inox Flanged System Ø 100 ÷ 500 | STABILE FLH in carbon steel / stainless steel Système à Brides Ø 100 ÷ 500 | STABILE FLH en acier au carbone / acier inox Applicazioni Applications Applications 1. II sistema flangiato STABILE FLH è ideale per realizzare condotti 1. The STABILE FLH flanged system is suitable to accomplish 1. Le système a brides STABILE FLH est apte à accomplir les di scarico di gruppi elettrogeni e di cogeneratori laddove ci sia la flue systems for generating sets and co-generators or for any systèmes de combustion pour groupes électrogènes et necessità di un’alta resistenza alle temperature e pressioni. other application where a high resistance to temperatures and cogénérateurs ou pour toute autre application où est nécessaire 2. Il sistema STABILE FLH viene progettato in accordo con le specifiche tecniche fornite dal cliente ed in base al nostro “know-how”. pressures is needed. une résistance aux hautes températures et aux hautes pressions. 2. The flanged system STABILE FLH is designed in compliance with 2. Le système à brides STABILE FLH est projeté selon les the technical specifications provided by the customer and based caractéristiques techniques fournies par le client et sur la base on our knowledge. de notre connaissance. Caratteristiche Features Caractéristiques 1. I tubi vengono realizzati a partire da coil laminati a freddo e 1. The pipes are made starting from cold rolled coils and welded 1. Les tubes sont fabriqués à partir de la bobine laminée à froid et saldati fondendo i lembi per induzione o da lamiera calandrata e by melting the edges by induction or calendared sheet metal and soudées par fusion des bords par induction ou calandré en tôle et saldata a TIG. Lo spessore dei tubi del sistema flangiato STABILE TIG welded. The thickness of the pipes of the STABILE FLH is soudé TIG L’épaisseur des tuyaux du système à brides STABILE FLH viene valutato caso per caso a secondo delle applicazione determined case by case and it may vary from 1 up to 6mm. The FLH est évaluée au cas par cas en fonction de l’application et e può variare da 1 mm a 6 mm. Il materiale standard utilizzato standard material we use is stainless steel AISI 316 (on demand peut varier de 1 à 6mm. Le matériau standard utilisé est en acier è l’acciaio inox AISI 316 (su richiesta si possono avere anche in productions in AISI 304 or carbon steel are possible). inoxydable AISI 316 (sur demande vous pouvez avoir également AISI 304 o acciaio al carbonio). 2. The flanges are made from stainless steel AISI 304 (or from a en AISI 304 ou acier au carbone). 2. Le flange vengono realizzate in acciaio inox AISI 304 (o altro different material on demand) with a thickness that may vary 2. Les flasques sont réalisées en acier inoxydable AISI 304 (ou tout materiale su richiesta) con spessore variabile da 2 mm a 15 from 2 mm up to 15 mm. The semi-finished products are made autre matériau sur demande) avec une épaisseur variable de 2 mm. I semilavorati sono ricavati da lamiere piane a mezzo taglio from flat sheets by laser cutting, with drilling made upon the mm à 15 mm. Les produits semi-finis sont fabriqués à partir de laser, con foratura da disegno cliente. L’accoppiamento ai tubi può customer’s drawing. The coupling of the pipes can be of a fixed feuilles plates par découpe laser, avec le forage sur conception essere di tipo fisso a mezzo saldatura (per alti spessori con type by welding (for high thicknesses with reinforcing gussets) or du client. Le couplage des tuyaux peut être d’un type fixe par fazzoletti di rinforzo) o girevole su cartelle. revolving on a beading. soudage (pour des épaisseurs élevées avec des goussets de 3. Il sistema STABILE FLH è realizzabile in monoparete o doppia parete con isolamento in fibro ceramica o lana di roccia. 3. The STABILE FLH system can be made in single-wall or in twin-wall with ceramic fiber or rock wool insulation. 4. Esclusivamente sulla versione doppia parete è possibile 4. Exclusively on the twin-wall variant, you can require the paint with richiedere la verniciatura con RAL a scelta. In alternativa, su RAL of your choice. As an alternative, on specific request and on a richiesta specifica e supporto idoneo, si può effettuare la suitable support you can require a galvanizing. zincatura. 5. The tightness is ensured through a graphite gasket with 2 mm 5. La tenuta viene garantita attraverso guarnizione in grafite con inserto inox a grattuggia sp 2 mm. thick stainless steel grating insert. 6. The mechanical coupling is made with stainless steel AISI 304 6. L’accoppiamento meccanico viene effettuato con bulloneria in bolts (or galvanized on demand). acciaio inox AISI 304 (o zincata su richieste). renfort) ou tournant sur un bourrelet. 3. Le système STABILE FLH est réalisable en simple paroi ou en double paroi avec isolation en laine de roche ou en fibre de céramique. 4. Exclusivement sur la variante à double paroi, vous pouvez exiger la peinture RAL de votre choix. Comme alternative, sur demande spécifique et sur un support approprié, vous pouvez exiger une galvanisation. 5. L’étanchéité est assurée par un joint en graphite avec insert en acier inoxydable grille avec 2 mm d’épaisseur. 6. Le couplage mécanique est réalisé avec boulons en acier inoxydable AISI 304 (ou galvanisé sur demande). Manutenzione Maintenance Maintenance caratteristiche 1. In order to keep prescribed technical and operating conditions 1. Afin de maintenir des conditions d’exploitation prescrites tecniche e di funzionamento prescritte è necessario istituire una unchanged in time, it is necessary a “scheduled maintenance” inchangées dans le temps et technique, Il est nécessaire de “manutenzione programmata” con tecnici specializzati che issued by qualified technicians, who will determine the periodicity «maintenance programmée» émis par des techniciens qualifiés, stabiliranno la periodicità dei controlli in osservanza delle leggi/ of controls in accordance with the current regulations and laws. qui déterminera la périodicité des contrôles en conformité avec 1. Per mantenere norme vigenti. 266 inalterate nel tempo le les lois et les règlements en vigueur.