SPORT AND RECREATION CONSULTANT
Transcription
SPORT AND RECREATION CONSULTANT
SPORT AND RECREATION CONSULTANT (RCPO 3) CONSEILLER OU CONSEILLÈRE EN SPORT ET LOISIRS (APCL 3) Department of Tourism, Heritage and Culture Ministère du Tourisme, du Patrimoine et de la Culture Fredericton Fredericton CASUAL OPPORTUNITY (for a period of one year) POSSIBILITÉ D’EMPLOI À TITRE OCCASIONNEL (pour une période d’un an) OPEN OUVERT The Department of Tourism, Heritage and Culture is seeking a Consultant for a casual opportunity in the Sport and Recreation Branch in Fredericton. Le ministère du Tourisme, du Patrimoine et de la Culture est à la recherche d’un conseiller ou d’une conseillère pour occuper un poste à titre occasionnel à la Direction du sport et des loisirs à Fredericton. As a member of the Branch, the successful candidate will assume the role of liaison with and the provision of assistance to a number of provincial organizations. He or she will consult with provincial sport and recreation organizations to provide support and advice on organizational development, as well as provide leadership to help advance sport and recreation across the province. Work will involve interpretation of government policies, programs, services and budgets to these groups. The consultant will also assist with the planning, promotion, delivery and evaluation of branch programs and projects; and will include playing a support role in preparing Team New Brunswick for major Games, and advancing the “Canadian Sport Policy” and the “Framework for Recreation in Canada”. En tant que membre de la Direction, la personne choisie sera chargée d’assurer la liaison avec de nombreux organismes provinciaux et de leur fournir un soutien. Elle conseillera les organismes provinciaux de sport et de loisirs pour les aider à se développer sur le plan organisationnel et jouera un rôle de premier plan dans l’avancement du sport et de loisirs dans l’ensemble de la province. La personne choisie sera appelée à interpréter les politiques, les programmes, les services et les budgets gouvernementaux. De plus, elle participera à la planification, à la promotion, à l’exécution et à l’évaluation des programmes et des projets de la Direction. Enfin, elle jouera un rôle de soutien dans la préparation d’Équipe Nouveau-Brunswick en vue de sa participation à des jeux importants et contribuera à l’avancement de la Politique canadienne du sport et du Cadre stratégique pour les loisirs au Canada. ESSENTIAL QUALIFICATIONS: Applicants should possess a university degree in the field of sport administration or recreation, supplemented by a minimum of six (6) years of related experience with sport and recreation organizations OR a masters in the field of sport administration or recreation, supplemented by a minimum of one (1) year of related experience with sport and recreation organizations. A valid class 5 driver’s license is required. An equivalent combination of training and experience may be considered. QUALIFICATIONS ESSENTIELLES : Les personnes candidates doivent détenir un diplôme universitaire en administration sportive ou en loisirs et au moins six (6) années d’expérience de travail connexe avec des organismes de sport et de loisirs OU une maîtrise en administration sportive ou en loisirs et au moins une (1) année d’expérience connexe avec des organismes de sport et de loisirs. Un permis de conduire valide de classe 5 est requis. L’équivalent en formation et en expérience peut être considéré. Written and spoken competence in English is required. Please state your language capability. La connaissance de l’anglais parlé et écrit est nécessaire. Veuillez indiquer votre capacité linguistique. Self-initiative, strong interpersonal and communication skills as well as organizational and planning skills are required. La personne choisie devra avoir de l’initiative, de bonnes aptitudes pour la communication et les relations interpersonnelles ainsi que des habiletés d’organisation et de planification. Candidates must clearly demonstrate the essential qualifications to be given further consideration. Please ensure that preferred language for assessment is identified on your resume. Les personnes candidates doivent faire clairement état des qualifications essentielles afin que leur candidature ne soit pas rejetée. Veuillez indiquer dans votre curriculum vitae la langue dans laquelle vous voulez qu'on vous évalue. ASSET QUALIFICATIONS: Preference may be given to candidates that demonstrate : An in-depth knowledge of the sport and recreation system in New Brunswick and Canada. The ability to consult with provincial sport and recreation organizations leading to positive change. A good knowledge of high performance sport and experience with Games QUALIFICATIONS CONSTITUANT UN ATOUT : La préférence peut être accordée aux candidats possédant : Une connaissance approfondie du système des sports et des loisirs au Nouveau-Brunswick et au Canada. La capacité à conseiller les organismes de sport et loisirs provinciaux afin d’apporter des changements constructifs. Une bonne connaissance du sport de haut niveau et de l’expérience avérée en jeux. Subject to the response to this competition, candidates may be required to demonstrate on their application one or more of the asset qualifications in addition to the essential qualifications in order to be given further consideration. Selon le nombre de candidatures reçues pour ce concours, il se peut que les candidats soient obligés, dans leur demande, de faire état d'au moins une qualification constituant un atout en plus des qualifications essentielles afin que leur candidature ne soit pas rejetée. OPERATIONAL REQUIREMENTS: The successful candidate will be required to occasionally travel within and outside the province and work beyond normal business hours that includes attending evening and weekend meetings. EXIGENCES OPÉRATIONNELLES : La personne choisie sera appelée à se déplacer occasionnellement à l'intérieur et à l'extérieur de la province ainsi qu'à travailler après les heures normales de travail qui inclut d’assister à des réunions qui ont lieu le soir ou en fin de semaine. BEHAVIOURAL COMPETENCIES: The successful candidate will possess the following behavioural competencies: Initiative; Effective Interactive Communication; Organizational Commitment; Relationship/Network Building and Result Orientation. COMPÉTENCES COMPORTEMENTALES : La personne choisie possédera les compétences comportementales suivantes : Initiative ; Communication interactive efficace; Engagement organisationnel; Établissement de relations/de réseaux et Orientation vers les résultats. TECHNICAL COMPETENCIES: The successful candidate will possess the following technical competencies: Written Communication; Consulting Skills; Specialized Subject Matter Expertise and Knowledge and Knowledge of Group Facilitation Techniques. COMPÉTENCES TECHNIQUES : La personne choisie possédera les compétences techniques suivantes : Communication écrite ; Technique de consultation ; Expertise et connaissances spécialisées du sujet et Connaissance des techniques d’animation de groupes. Résumés should be in chronological order specifying education and employment in months and years including part-time and full-time employment. Les détails du curriculum vitae doivent être présentés en ordre chronologique en indiquant les années et les mois pour la formation et les emplois à temps partiel ou à temps plein. We are an Equal Opportunity Employer and we promote a scent-reduced environment. Nous souscrivons au principe de l’égalité d’accès à l’emploi et préconisons un environnement où les produits parfumés sont utilisés avec discrétion. SALARY: From $2,213 to $2,780 bi-weekly, depending upon qualifications. TRAITEMENT : De 2 213 $ à 2 780 $ à la quinzaine, selon les compétences. We encourage applicants to apply on-line at https://www.ere.gnb.ca/competition.aspx?lang=E&t=Y or by email to [email protected] before September 4, 2015. Nous encourageons les postulants à poser leur candidature en ligne à https://www.ere.gnb.ca/competition.aspx?lang=F&t=Y ou par courriel à [email protected] au plus tard le 4 septembre 2015. We thank all those who apply; however, only those selected for further consideration will be contacted. Nous désirons remercier tous les postulants de l’intérêt manifesté pour le poste, mais nous ne communiquerons qu’avec les candidats retenus.