THE YUKON GAZETTE LA GAZETTE DU YUKON

Transcription

THE YUKON GAZETTE LA GAZETTE DU YUKON
THE YUKON GAZETTE
Printed by Authority of the Queen's Printer
PARTS I AND II
LA GAZETTE DU YUKON
Imprimée sous l'autorité de l'Imprimeur de la Reine
PARTIES I ET II
Volume 32
Whitehorse, July 15, 2013
Number 7
Volume 32
Whitehorse, le 15juillet2013
Numéro 7
The Yukon Gazette
PART I
La Gazette du Yukon
PARTIE I
CHANGE OF NAME NOTICES / AVIS DE CHANGEMENT
DE NOMS
Pursuant to subsection 9(1) of the Change of Name Act the
following change of legal name had been registered with the
Registrar of Vital Statistics:
New Name:
Kitty CHARLIE
Previous Name:
Kitty BLACKJACK
Dated at Whitehorse, Yukon, this 31 day of May, 2013
Pursuant to subsection 9(1) of the Change of Name Act the
following change of legal name had been registered with the
Registrar of Vital Statistics:
New Name:
Luke Josiah LEGAULT
Previous Name:
Josiah Luke Klassen LEGAULT
Dated at Whitehorse, Yukon, this 27 day of June, 2013
Pursuant to subsection 9(1) of the Change of Name Act the
following change of legal name had been registered with the
Registrar of Vital Statistics:
New Name:
Laren Fern Anne ENGLISH
(Married Name WAGNER)
Previous Name:
Lara Fern Anne ENGLISH
Dated at Whitehorse, Yukon, this 27 day of June, 2013
1
Partie I, 15 juillet 2013
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
APPOINTMENTS
NOMINATIONS
FILED
O.I.C. 2013/113 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/113 11 juin 2013
LIQUOR ACT
LOI SUR LES BOISSONS ALCOOLISÉES
Pursuant to subsections 3(2) and 3(8) of the Liquor Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément aux
paragraphes 3(2) et 3(8) de la Loi sur les boissons alcoolisées,
décrète ce qui suit :
1.
Wayne Cousins is appointed as a member and
chair of the board of directors of the Yukon Liquor
Corporation to hold office during pleasure for a
three-year term effective August 16, 2013.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
1.
Wayne Cousins est nommé membre et président
du conseil d'administration de la Société des
alcools du Yukon, à titre amovible, pour un
mandat de trois ans, à compter du 16 août 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/114 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/114 11 juin 2013
MARRIAGE ACT
LOI SUR LE MARIAGE
Pursuant to subsection 5(1) of the Marriage Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément au
paragraphe 5(1) de la Loi sur le mariage, décrète ce qui suit :
1.
Carmen Wadey is appointed as a marriage
commissioner for a one-day term effective June
21, 2013.
2.
Deborah (Deb) Higgins is appointed as a marriage
commissioner for a one-day term effective June
22, 2013.
1.
Carmen Wadey est nommée commissaire aux
mariages pour la journée du 21 juin 2013.
2.
Deborah (Deb) Higgins est nommée commissaire
aux mariages pour la journée du 22 juin 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
Part I, July 15, 2013
2
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/115 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/115 11 juin 2013
MARRIAGE ACT
LOI SUR LE MARIAGE
Pursuant to subsection 5(1) of the Marriage Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément au
paragraphe 5(1) de la Loi sur le mariage, décrète ce qui suit :
1.
Bogna Jordan is appointed as a marriage
commissioner.
1.
Bogna Jordan est nommée commissaire aux
mariages.
2.
Vitold Jordan is appointed as a marriage
commissioner.
2.
Vitold Jordan est nommé commissaire aux
mariages.
3.
Douma Alwarid is appointed as a marriage
commissioner for a one-day term effective July 6,
2013.
3.
Douma Alwarid est nommée commissaire aux
mariages pour la journée du 6 juillet 2013.
4.
Carrie Wasyliw is appointed as a marriage
commissioner for a one-day term effective July
13, 2013.
4.
Carrie Wasyliw est nommée commissaire aux
mariages pour la journée du 13 juillet 2013.
5.
Patricia Adamek est nommée commissaire aux
mariages pour la journée du 27 juillet 2013.
5.
Patricia Adamek is appointed as a marriage
commissioner for a one-day term effective July
27, 2013.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
3
Partie I, 15 juillet 2013
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/116 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/116 11 juin 2013
PUBLIC SERVICE ACT
LOI SUR LA FONCTION PUBLIQUE
Pursuant to section 10 of the Public Service Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'article
10 de la Loi sur la fonction publique, décrète ce qui suit :
1.
Order-in-Council 2013/100 is revoked effective
June 12, 2013.
1.
Le Décret 2013/100 est révoqué à compter du 12
juin 2013.
2.
Order-in-Council 2013/101 is revoked effective
June 12, 2013.
2.
Le Décret 2013/101 est révoqué à compter du 12
juin 2013.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/117 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/117 11 juin 2013
PUBLIC SERVICE ACT
LOI SUR LA FONCTION PUBLIQUE
Pursuant to sections 10 and 11 of the Public Service Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément aux
articles 10 et 11 de la Loi sur la fonction publique, décrète ce
qui suit :
MURRAY ARSENAULT
is appointed Deputy Head responsible for the
Department of Economic Development to hold office
during pleasure effective July 2, 2013, for a term of five
years.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
Part I, July 15, 2013
MURRAY ARSENAULT
est nommé administrateur général, responsable du
ministère du Développement économique, à titre
amovible, à compter du 2 juillet 2013, pour un mandat de
cinq ans.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
4
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/118 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/118 11 juin 2013
PUBLIC SERVICE ACT
LOI SUR LA FONCTION PUBLIQUE
Pursuant to section 10 of the Public Service Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'article
10 de la Loi sur la fonction publique, décrète ce qui suit :
1.
The appointment of Terrance Hayden as Acting
Deputy Head responsible for the Department of
Economic Development made by Order-inCouncil 2012/165 is revoked effective July 2,
2013.
1.
La nomination de Terrance Hayden, à titre
d'administrateur général par intérim responsable
du ministère du Développement économique,
effectuée par le Décret 2012/165, est révoquée, à
compter du 2 juillet 2013.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/119 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/119 11 juin 2013
YUKON DEVELOPMENT CORPORATION ACT
LOI SUR LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT DU
YUKON
Pursuant to subsection 9(2) of the Yukon Development
Corporation Act, the Commissioner in Executive Council
orders as follows
1.
Danny Reams and John Wierda are appointed as
members of the Yukon Development
Corporation board of directors for a three-year
term.
Le commissaire en conseil exécutif, conformément au
paragraphe 9(2) de la Loi sur la Société de développement,
décrète ce qui suit:
1.
Danny Reams et John Wierda sont nommés
membres du conseil d'administration de la
Société de développement du Yukon pour un
mandat de trois ans.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
5
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
Partie I, 15 juillet 2013
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/126 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/126 25 juin 2013
ELECTIONS ACT
LOI SUR LES ÉLECTIONS
Pursuant to section 12 of the Elections Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'article
12 de la Loi sur les élections, décrète ce qui suit:
1.
The appointment of Jo-Ann Waugh as Chief
Electoral Officer made by Order-in-Council
2007/53 is revoked.
1.
La nomination de Jo-Ann Waugh à titre de
directrice générale des élections, effectuée par le
Décret 2007/53, est révoquée.
2.
Brenda McCain-Armour is appointed as Acting
Chief Electoral Officer for a term ending January
31, 2014.
2.
Brenda McCain-Armour est nommée directrice
générale des élections par intérim pour un
mandat se terminant le 31 janvier 2014.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/127 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/127 25 juin 2013
FOREST PROTECTION ACT
LOI SUR LA PROTECTION DES FORÊTS
Pursuant to section 3 of the Forest Protection Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'article
3 de la Loi sur la protection des forêts, décrète ce qui suit :
1.
Michael Doody is appointed as a forest officer.
1.
Michael Doody est nommé agent forestier.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/128 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/128 25 juin 2013
MARRIAGE ACT
LOI SUR LE MARIAGE
Pursuant to subsection 5(1) of the Marriage Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément au
paragraphe 5(1) de la Loi sur le mariage, décrète ce qui suit :
1.
Sarah O'Connor is appointed as a marriage
commissioner for a one-day term effective June
30, 2013.
2.
Donald Roberts is appointed as a marriage
commissioner for a one-day term effective July
27, 2013.
1.
Sarah O'Connor est nommée commissaire aux
mariages pour la journée du 30 juin 2013.
2.
Donald Roberts est nommé commissaire aux
mariages pour la journée du 27 juillet 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
Part I, July 15, 2013
6
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/129 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/129 25 juin 2013
PUBLIC HEALTH AND SAFETY ACT
LOISURLASANTÉETLASÉCURITÉPUBLIQUES
Pursuant to subsection 4(4) of the Public Health and Safety
Act, the Commissioner in Executive Council orders as
follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément au
paragraphe 4(4) de la Loi sur la santé et la sécurité publiques,
décrète ce qui suit :
1.
Craig Van Lankveld is appointed as a health
officer for every health district in Yukon.
1.
Craig Van Lanveld est nommé agent de la santé
pour tous les districts sanitaires du Yukon.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/130 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/130 25 juin 2013
SUPREME COURT ACT
LOI SUR LA COUR SUPRÊME
Pursuant to section 8 of the Supreme Court Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'article
8 de la Loi sur la Cour suprême, décrète ce qui suit:
1.
The appointment of Darcy Nundahl as Sheriff
made by Order-in-Council 2012/79 is revoked.
1.
La nomination de Darcy Nundahl à titre de shérif,
effectuée par le Décret 2012/79, est révoquée.
2.
Navhreet Nijhar is appointed as Sheriff.
2.
Navhreet Nijhar est nommée shérif.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/131 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/131 25 juin 2013
SUPREME COURT ACT
LOI SUR LA COUR SUPRÊME
Pursuant to section 8 of the Supreme Court Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'article
8 de la Loi sur la Cour suprême, décrète ce qui suit:
1.
The appointment of Navhreet Nijhar as a deputy
sheriff made by Order-in-Council 2012/78 is
revoked.
1.
La nomination de Navhreet Nijhar à titre de shérif
adjoint, effectuée par le Décret 2012/78, est
révoquée.
2.
Jennifer Allen is appointed as a deputy sheriff for
a term ending March 31, 2014.
2.
Jennifer Allen est nommée shérif adjoint pour un
mandat se terminant le 31 mars 2014.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
7
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
Partie I, 15 juillet 2013
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/132 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/132 25 juin 2013
YUKON ADVISORY COUNCIL ON WOMEN'S
ISSUES ACT
LOI SUR LE CONSEIL CONSULTATIF SUR LES
QUESTIONS TOUCHANT LES INTÉRÊTS DE LA
FEMME
Pursuant to section 5 of the Yukon Advisory Council on
Women's Issues Act, the Commissioner in Executive Council
orders as follows
1.
Barbara Barchen and Karen Keenan are appointed
as members of the Yukon Advisory Council on
Women's Issues for a three-year term.
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'article
5 de la Loi sur le Conseil consultatif sur les questions
touchant les intérêts de la femme, décrète ce qui suit :
1.
Barbara Barchen et Karen Keenan sont nommées
membres du Conseil consultatif sur les questions
touchant les intérêts de la femme pour un mandat
de trois ans.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/133 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/133 25 juin 2013
YUKON COLLEGE ACT
LOI SUR LE COLLÈGE DU YUKON
Pursuant to paragraph 6(1)(b) of the Yukon College Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'alinéa
6(1)b) de la Loi sur le Collège du Yukon, décrète :
1.
Shawn Allen and Julia Salo are appointed as
members of the Yukon College board of
governors for a three-year term effective July 1,
2013.
1.
Shawn Allen et Julia Salo sont nommés membres
du conseil des gouverneurs du Collège du Yukon,
pour un mandat de trois ans, à compter du 1er
juillet 2013.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/134 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/134 25 juin 2013
YUKON COLLEGE ACT
LOI SUR LE COLLÈGE DU YUKON
Pursuant to subsection 6(1) of the Yukon College Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément au
paragraphe 6(1) de la Loi sur le Collège du Yukon, décrète ce
qui suit :
1.
Paul Flaherty is appointed as a member of the
Yukon College board of governors for a three-year
term effective July 1, 2013.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
Part I, July 15, 2013
1.
Paul Flaherty est nommé membre du conseil des
gouverneurs du Collège du Yukon, pour un
mandat de trois ans, à compter du 1er juillet 2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
8
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
PART II
PARTIE II
REGULATIONS
RÈGLEMENTS
FILED
O.I.C. 2013/120 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/120 11 juin 2013
FIRSTNATIONS(YUKON)SELF-GOVERNMENT
ACT
LOISURL'AUTONOMIEGOUVERNEMENTALE
DES PREMIÈRES NATIONS DU YUKON
Whereas
Attendu que :
The parties to the Carcross/Tagish First Nation SelfGovernment Agreement have agreed to amend the SelfGovernment Agreement in the manner set out in the
attached Schedule; and
Les parties à l'Entente sur l'autonomie gouvernementale de
la Première nation de Carcross/Tagish se sont entendues
pour modifier cette dernière, selon les modalités
apparaissant à l'annexe.
Pursuant to clauses 6.2.1 and 6.3 of the Self-Government
Agreement, the Carcross/Tagish First Nation Executive
Council has, by Resolution #2012-009 dated July 18, 2012,
approved the amendments set out in the attached Schedule;
En application des articles 6.2.1 et 6.3 de l'entente, le conseil
exécutif de la Première nation de Carcross/Tagish a approuvé
les modifications apparaissant à l'annexe jointe, suite à la
résolution no 2012-009 en date du 18 juillet 2012.
Therefore, pursuant to section 3 of the First Nations (Yukon)
Self-Government Act and clauses 6.2.3 and 6.3 of the SelfGovernment Agreement, the Commissioner in Executive
Council orders as follows
À ces causes, en application de l'article 3 de la Loi sur
l'autonomie gouvernementale des Premières nations du
Yukon et des articles 6.2.3 et 6.3 de l'entente, le commissaire
en conseil exécutif décrète :
1.
The amendments to the Carcross/Tagish First
Nation Self-Government Agreement set out in
the attached Schedule are approved.
2.
This Order comes into force on the day on which
an order made by the Governor in Council under
the Yukon First Nations Self-Government Act
(Canada) approving the amendments to the
Carcross/Tagish First Nationl Self-Government
Agreement set out in the attached Schedule,
comes into force.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Copies of these above mentioned materials are available for a
nominal fee from the Inquiry Centre, Yukon Government
Administration Building, Whitehorse, Yukon. Or in writing from
Queen's Printer Subscriptions, Box 2703, Whitehorse, Yukon Y1A
2C6 Canada.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
1.
Les modifications à l'Entente sur l'autonomie
gouvernementale de la Première nation de
Carcross/Tagish, apparaissant à l'annexe, sont
approuvées.
2.
Le présent décret entre en vigueur le jour de
l'entrée en vigueur de la prise d'un décret par le
gouverneur en conseil en vertu de la Loi sur
l'autonomie gouvernementale des premières
nations du Yukon (Canada), ledit décret
approuvant les modifications à l'Entente sur
l'autonomie gouvernementale de la Première
nation de Carcross/Tagish apparaissant à
l'annexe.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Des copies des documents mentionnés ci-dessus sont disponibles,
moyennant des frais symboliques, au centre de renseignements de
l'immeuble administratif du gouvernement du Yukon ou en
écrivant au service des abonnements de l'Imprimeur de la Reine,
C.P. 2703, Whitehorse, Yukon Y1A 2C6 Canada.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
9
Partie II, 15 juillet 2013
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/121 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/121 11 juin 2013
FIRSTNATIONS(YUKON)SELF-GOVERNMENT
ACT
LOISURL'AUTONOMIEGOUVERNEMENTALE
DES PREMIÈRES NATIONS DU YUKON
Whereas
Attendu que :
The parties to The Champagne and Aishihik First Nations
Self-Government Agreement have agreed to amend the SelfGovernment Agreement in the manner set out in the
attached Schedule; and
Les parties à l'Entente sur l'autonomie gouvernementale des
Premières nations de Champagne et Aishihik se sont
entendues pour modifier cette dernière, selon les modalités
apparaissant à l'annexe.
Pursuant to clauses 6.2.3 and 6.3 of the Self-Government
Agreement, the Champagne and Aishihik First Nations have,
by Chief and Council Resolution #01 dated September 16,
2011, approved the amendments set out in the attached
Schedule;
En application des articles 6.2.3 et 6.3 de l'entente, les
Premières nations de Champagne et Aishihik ont approuvé
les modifications apparaissant à l'annexe jointe, suite à la
résolution no 01 du chef et du conseil en date du 16
septembre 2011.
Therefore, pursuant to clauses 6.2.2 and 6.3 of the SelfGovernment Agreement, the Commissioner in Executive
Council orders as follows
À ces causes, en application des articles 6.2.2 et 6.3 de
l'entente, le commissaire en conseil exécutif décrète :
1.
The amendments to The Champagne and
Aishihik First Nations Self-Government
Agreement set out in the attached Schedule are
approved.
2.
This Order comes into force on the day on which
an order made by the Governor in Council under
the Yukon First Nations Self-Government Act
(Canada) approving the amendments to The
Champagne and Aishihik First Nations SelfGovernment Agreement set out in the attached
Schedule, comes into force.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Copies of these above mentioned materials are available for a
nominal fee from the Inquiry Centre, Yukon Government
Administration Building, Whitehorse, Yukon. Or in writing from
Queen's Printer Subscriptions, Box 2703, Whitehorse, Yukon Y1A
2C6 Canada.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
Part II, July 15, 2013
1.
Les modifications à l'Entente sur l'autonomie
gouvernementale des Premières nations de
Champagne et Aishihik, apparaissant à l'annexe,
sont approuvées.
2.
Le présent décret entre en vigueur le jour de
l'entrée en vigueur de la prise d'un décret par le
gouverneur en conseil en vertu de la Loi sur
l'autonomie gouvernementale des premières
nations du Yukon (Canada), ledit décret
approuvant les modifications à l'Entente sur
l'autonomie gouvernementale des Premières
nations de Champagne et Aishihik apparaissant à
l'annexe.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Des copies des documents mentionnés ci-dessus sont disponibles,
moyennant des frais symboliques, au centre de renseignements de
l'immeuble administratif du gouvernement du Yukon ou en
écrivant au service des abonnements de l'Imprimeur de la Reine,
C.P. 2703, Whitehorse, Yukon Y1A 2C6 Canada.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
10
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/122 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/122 11 juin 2013
FIRSTNATIONS(YUKON)SELF-GOVERNMENT
ACT
LOISURL'AUTONOMIEGOUVERNEMENTALE
DES PREMIÈRES NATIONS DU YUKON
Whereas
Attendu que :
The parties to The First Nation of Nacho Nyak Dun SelfGovernment Agreement have agreed to amend the SelfGovernment Agreement in the manner set out in the
attached Schedule; and
Les parties à l'Entente sur l'autonomie gouvernementale de
la Première nation des Nacho Nyak Dun se sont entendues
pour modifier cette dernière, selon les modalités
apparaissant à l'annexe.
Pursuant to clauses 6.2.3 and 6.3 of the Self-Government
Agreement, the First Nation of Nacho Nyak Dun has, at
meetings of its Assembly on April 14, 2012 and July 13, 2012
by Resolution #002-2012, approved the amendments set out
in the attached Schedule;
En application des articles 6.2.3 et 6.3 de l'entente, la
Première nation des Nacho Nyak Dun a approuvé, suite à la
résolution no 002-2012 lors de réunions de son assemblée le
14 avril 2012 et le 13 juillet 2012, les modifications
apparaissant à l'annexe jointe.
Therefore, pursuant to section 3 of the First Nations (Yukon)
Self-Government Act and clauses 6.2.2 and 6.3 of the SelfGovernment Agreement, the Commissioner in Executive
Council orders as follows
À ces causes, en application de l'article 3 de la Loi sur
l'autonomie gouvernementale des Premières nations du
Yukon et des articles 6.2.2 et 6.3 de l'entente, le commissaire
en conseil exécutif décrète :
1.
The amendments to The First Nation of Nacho
Nyak Dun Self-Government Agreement set out in
the attached Schedule are approved.
2.
This Order comes into force on the day on which
an order made by the Governor in Council under
the Yukon First Nations Self-Government Act
(Canada) approving the amendments to The First
Nation of Nacho Nyak Dun Self-Government
Agreement set out in the attached Schedule,
comes into force.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Copies of these above mentioned materials are available for a
nominal fee from the Inquiry Centre, Yukon Government
Administration Building, Whitehorse, Yukon. Or in writing from
Queen's Printer Subscriptions, Box 2703, Whitehorse, Yukon Y1A
2C6 Canada.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
1.
Les modifications à l'Entente sur l'autonomie
gouvernementale de la Première nation des
Nacho Nyak Dun, apparaissant à l'annexe, sont
approuvées.
2.
Le présent décret entre en vigueur le jour de
l'entrée en vigueur de la prise d'un décret par le
gouverneur en conseil en vertu de la Loi sur
l'autonomie gouvernementale des premières
nations du Yukon (Canada), ledit décret
approuvant les modifications à l'Entente sur
l'autonomie gouvernementale de la Première
nation des Nacho Nyak Dun apparaissant à
l'annexe.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Des copies des documents mentionnés ci-dessus sont disponibles,
moyennant des frais symboliques, au centre de renseignements de
l'immeuble administratif du gouvernement du Yukon ou en
écrivant au service des abonnements de l'Imprimeur de la Reine,
C.P. 2703, Whitehorse, Yukon Y1A 2C6 Canada.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
11
Partie II, 15 juillet 2013
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/123 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/123 11 juin 2013
FIRSTNATIONS(YUKON)SELF-GOVERNMENT
ACT
LOISURL'AUTONOMIEGOUVERNEMENTALE
DES PREMIÈRES NATIONS DU YUKON
Whereas
Attendu que :
The parties to the Ta'an Kwach'an Council Self-Government
Agreement have agreed to amend the Self-Government
Agreement in the manner set out in the attached Schedule;
and
Les parties à l'Entente sur l'autonomie gouvernementale du
Conseil des Ta'an Kwach'an se sont entendues pour modifier
cette dernière, selon les modalités apparaissant à l'annexe.
Pursuant to clauses 6.2.3 and 6.3 of the Self-Government
Agreement, the Ta'an Kwach'an Council has, by Board of
Directors Resolution #2011-17 dated August 4, 2011 and
with the consent of the Chief, approved the amendments set
out in the attached Schedule;
Therefore, pursuant to section 3 of the First Nations (Yukon)
Self-Government Act and clauses 6.2.2 and 6.3 of the SelfGovernment Agreement, the Commissioner in Executive
Council orders as follows
1.
The amendments to the Ta'an Kwach'an Council
Self-Government Agreement set out in the
attached Schedule are approved.
2.
This Order comes into force on the day on which
an order made by the Governor in Council under
the Yukon First Nations Self-Government Act
(Canada) approving the amendments to the
Ta'an Kwach'an Council Self-Government
Agreement set out in the attached Schedule,
comes into force.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Copies of these above mentioned materials are available for a
nominal fee from the Inquiry Centre, Yukon Government
Administration Building, Whitehorse, Yukon. Or in writing from
Queen's Printer Subscriptions, Box 2703, Whitehorse, Yukon Y1A
2C6 Canada.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
Part II, July 15, 2013
En application des articles 6.2.3 et 6.3 de l'entente, le Conseil
des Ta'an Kwach'an a approuvé les modifications
apparaissant à l'annexe jointe, suite à la résolution no
2011-17 du conseil d'administration et avec l'agrément du
chef, en date du 4 août 2011.
À ces causes, en application de l'article 3 de la Loi sur
l'autonomie gouvernementale des Premières nations du
Yukon et des articles 6.2.2 et 6.3 de l'entente, le commissaire
en conseil exécutif décrète :
1.
Les modifications à l'Entente sur l'autonomie
gouvernementale du Conseil des Ta'an
Kwach'an, apparaissant à l'annexe, sont
approuvées.
2.
Le présent décret entre en vigueur le jour de
l'entrée en vigueur de la prise d'un décret par le
gouverneur en conseil en vertu de la Loi sur
l'autonomie gouvernementale des premières
nations du Yukon (Canada), ledit décret
approuvant les modifications à l'Entente sur
l'autonomie gouvernementale du Conseil des
Ta'an Kwach'an apparaissant à l'annexe.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Des copies des documents mentionnés ci-dessus sont disponibles,
moyennant des frais symboliques, au centre de renseignements de
l'immeuble administratif du gouvernement du Yukon ou en
écrivant au service des abonnements de l'Imprimeur de la Reine,
C.P. 2703, Whitehorse, Yukon Y1A 2C6 Canada.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
12
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/124 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/124 11 juin 2013
FIRSTNATIONS(YUKON)SELF-GOVERNMENT
ACT
LOISURL'AUTONOMIEGOUVERNEMENTALE
DES PREMIÈRES NATIONS DU YUKON
Whereas
Attendu que :
The parties to The Teslin Tlingit Council Self-Government
Agreement have agreed to amend the Self-Government
Agreement in the manner set out in the attached Schedule;
and
Les parties à l'Entente sur l'autonomie gouvernementale du
Conseil des Tlingits de Teslin se sont entendues pour
modifier cette dernière, selon les modalités apparaissant à
l'annexe.
Pursuant to clauses 6.2.3 and 6.3 of the Self-Government
Agreement, the Teslin Tlingit Council has, by Executive
Council Resolution #5 2011/12 dated November 7, 2011,
approved the amendments set out in the attached Schedule;
En application des articles 6.2.3 et 6.3 de l'entente, le Conseil
des Tlingits de Teslin a approuvé les modifications
apparaissant à l'annexe jointe, suite à la résolution no 5
2011/12 du conseil exécutif en date du 7 novembre 2011.
Therefore, pursuant to section 3 of the First Nations (Yukon)
Self-Government Act, and clauses 6.2.2 and 6.3 of the SelfGovernment Agreement, the Commissioner in Executive
Council orders as follows
À ces causes, en application de l'article 3 de la Loi sur
l'autonomie gouvernementale des Premières nations du
Yukon et des articles 6.2.2 et 6.3 de l'entente, le commissaire
en conseil exécutif décrète :
1.
The amendments to The Teslin Tlingit Council
Self-Government Agreement set out in the
attached Schedule are approved.
1.
Les modifications à l'Entente sur l'autonomie
gouvernementale du Conseil des Tlingits de
Teslin, apparaissant à l'annexe, sont approuvées.
2.
This Order comes into force on the day on which
an order made by the Governor in Council under
the Yukon First Nations Self-Government Act
(Canada) approving the amendments to The
Teslin Tlingit Council Self-Government
Agreement set out in the attached Schedule,
comes into force.
2.
Le présent décret entre en vigueur le jour de
l'entrée en vigueur de la prise d'un décret par le
gouverneur en conseil en vertu de la Loi sur
l'autonomie gouvernementale des premières
nations du Yukon (Canada), ledit décret
approuvant les modifications à l'Entente sur
l'autonomie gouvernementale du Conseil des
Tlingits de Teslin apparaissant à l'annexe.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Copies of these above mentioned materials are available for a
nominal fee from the Inquiry Centre, Yukon Government
Administration Building, Whitehorse, Yukon. Or in writing from
Queen's Printer Subscriptions, Box 2703, Whitehorse, Yukon Y1A
2C6 Canada.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
13
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Des copies des documents mentionnés ci-dessus sont disponibles,
moyennant des frais symboliques, au centre de renseignements de
l'immeuble administratif du gouvernement du Yukon ou en
écrivant au service des abonnements de l'Imprimeur de la Reine,
C.P. 2703, Whitehorse, Yukon Y1A 2C6 Canada.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
Partie II, 15 juillet 2013
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FILED
O.I.C. 2013/125 11 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/125 11 juin 2013
GOVERNMENT ORGANISATION ACT
LOI SUR L'ORGANISATION DU
GOUVERNEMENT
Pursuant to section 2 of the Government Organisation Act,
the Commissioner in Executive Council orders as follows
1.
The Schedule attached to Order-in- Council
2005/07 assigning responsibility for the
administration of Acts to Ministers is replaced
with the Schedule attached to this Order.
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'article
2 de la Loi sur l'organisation du gouvernement, décrète ce qui
suit :
1.
L'annexe jointe au Décret 2005/07, qui désigne
les ministres responsables de l'administration des
lois, est remplacée par l'annexe ci-jointe.
Dated at Whitehorse, Yukon this 11 day of June, 2013.
Copies of these above mentioned materials are available for a
nominal fee from the Inquiry Centre, Yukon Government
Administration Building, Whitehorse, Yukon. Or in writing from
Queen's Printer Subscriptions, Box 2703, Whitehorse, Yukon Y1A
2C6 Canada.
This notice was published in the Whitehorse Star on June 26,
2013.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 11 juin 2013.
Des copies des documents mentionnés ci-dessus sont disponibles,
moyennant des frais symboliques, au centre de renseignements de
l'immeuble administratif du gouvernement du Yukon ou en
écrivant au service des abonnements de l'Imprimeur de la Reine,
C.P. 2703, Whitehorse, Yukon Y1A 2C6 Canada.
Cet avis a aussi été publié dans le Whitehorse Star du 26 juin 2013.
FILED
O.I.C. 2013/135 25 June, 2013
DÉPOSÉ
DÉCRET 2013/135 25 juin 2013
PUBLIC SERVICE ACT
LOI SUR LA FONCTION PUBLIQUE
Pursuant to section 186 of the Public Service Act, the
Commissioner in Executive Council orders as follows
Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l'article
186 de la Loi sur la fonction publique, ordonne ce qui suit :
1.
The attached Regulation to Amend the Public
Service Regulations (O.I.C. 1987/75) is made.
Dated at Whitehorse, Yukon this 25 day of June, 2013.
Copies of these above mentioned materials are available for a
nominal fee from the Inquiry Centre, Yukon Government
Administration Building, Whitehorse, Yukon. Or in writing from
Queen's Printer Subscriptions, Box 2703, Whitehorse, Yukon Y1A
2C6 Canada.
Part II, July 15, 2013
1.
Est établi par les présentes, le Règlement
modifiant le Règlement concernant la fonction
publique (Décret 1987/75) paraissant en annexe.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 25 juin 2013.
Des copies des documents mentionnés ci-dessus sont disponibles,
moyennant des frais symboliques, au centre de renseignements de
l'immeuble administratif du gouvernement du Yukon ou en
écrivant au service des abonnements de l'Imprimeur de la Reine,
C.P. 2703, Whitehorse, Yukon Y1A 2C6 Canada.
14
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
FOREST SUPERVISOR ORDANNANCEDUDIRECTEUR
ORDERS
DES FORÊTS
FILED
F.S.O. 2013/01 28 June, 2013
DÉPOSÉ
O.D.F. 2013/01 28 juin 2013
FOREST PROTECTION ACT
LOI SUR LA PROTECTION DES FORÊTS
Pursuant to section 14 of the Forest Protection Act and
section 8 of the Forest Protection Regulation (2003), the
Forest Supervisor orders as follows:
Conformément à l'article 14 de la Loi sur la protection des
forêts et à l'article 8 du Règlement de 2003 sur la protection
des forêts, le directeur des forêts ordonne ce qui suit :
1.
Effective immediately, the following area, is
declared to be a closed area
1.
All that part of Yukon lying on and north of the
61º15'00" parallel of north latitude.
2.
The following activities are prohibited
(a) all open fires, including campfires;
À compter d'aujourd'hui, la région suivante est
déclarée secteur interdit :
Toute la partie du Yukon qui commence sur le
parallèle 61º15'00" de latitude nord et qui
s'étend vers le nord.
2.
(b) the use of fireworks; and
(c) burning in any landfill or dumpsite.
Les activités suivantes sont interdites :
(a) les feux non couverts, notamment les feux de
camp;
(b) l'usage de pièces pyrotechniques;
(c) brûler toute chose dans les enfouissements
sanitaires ou les dépotoirs.
3.
The following activities are allowed until further
notice
(a) the use of approved fire burning devices in
designated campgrounds, such as metalringed fire pits; and
(b) the use of closed cooking utensils, such as
barbeques with lids and small cook stoves.
Dated at Whitehorse, Yukon this 28 day of June, 2013.
3.
Les activités suivantes sont permises jusqu'à ce
qu'un avis contraire ne soit émis :
(a) l'utilisation d'appareils reconnus pour la
combustion de matériaux dans les terrains de
camping désignés, tels que les sites de feux de
camp pourvus de contours en métal;
(b) l'utilisation d'appareils de cuisson couverts,
tels que les barbecues munis d'un couvercle et
les réchauds.
Fait à Whitehorse, au Yukon, le 28 juin 2013.
15
Partie II, 15 juillet 2013
The Yukon Gazette
July 15, 2013
La Gazette du Yukon
16
The Yukon Gazette
La Gazette du Yukon
The Yukon Gazette is published on the 15th day of each
month. All notices intended for publication must reach the
office of the Queen's Printer not later than 12 noon on the
second working day of that month. The cost to the public for
publishing any notice is $20.00 plus GST, and must be paid
in advance. Subscription rates are asl follows:
La Gazette du Yukon est publiée le 15 ème jour de chaque
mois. Tous les avis destinés a être publiés doivent parvenir au
bureau de l'Imprimeur de la Reine avant midi chaque
deuxième jour ouvrable du mois. Le coût de publication d'un
avis est 20,000$ (TPS en sus) et doit être payé à l'avance. Les
prix pour un abonnement sont les suivants:
Annual subscription to Parts I and II,
excluding index ........................................................ $65.00
L'abonnement annuel aux Parties I et II,
excluant l'index ........................................................ 65,00$
Single issues, Parts I and II ........................................... $6.00
Un fascicule, Parties I et II ........................................... 6,00$
Consolidating annual index
to the 31st day of July ................................................ $12.00
Index annuael compilé
au 31 juillet ............................................................... 12,00$
(Add 5% GST to all rates)
(Veuillez ajouter 5% de TPS à tous les prix)
In Part I, Corporate certificates and notices are published in
the Yukon Gazette in the language in which they are issued.
Les certificats et les avis concernant les sociétés diffusés dans
la Partie I de la Gazette du Yukon sont publiés dans la lanbue
d'oigine de ces textes.
ISSN 0715-2213
17
15 juillet 2013