MK 48
Transcription
MK 48
Produktinformation Information de produits Product information Magnetkontakte MK 48/MK 48K MK 49/MK 49K • • • • Contacts magnétiques MK 48/MK 48K MK 49/MK 49K • Dimensions minimes • Se montent aussi dans les portes en acier • Protégés des champs magnétiques parasites • Agréés par VdS (classe C) Magnetic contacts MK 48/MK 48K MK 49/MK 49K • Minimum dimensions • Installation even in steel doors • Protection against external magnetic fields • VdS recognized (class C) Die Magnetkontakte eignen sich besonders zur Überwachung von z.B. Türen, Toren, Fenstern usw. auf Öffnen, sowie von Skulpturen und Plastiken auf Abheben. Mit der Fremdmagnetfeldüberwachung erfüllen die Magnetkontakte MK 49/MK 49K die höchsten Anforderungen vom VdS für die Sabotagesicherheit von Klasse-C-Anlagen. Durch die Wahl des geeigneten Magnetkontaktes lassen sich die meisten Applikationen realisieren. Ces contacts magnétiques permettent, en particulier, de surveiller l'ouverture de portes, portails, fenêtres, etc. ou le soulèvement de sculptures ou plastiques. Avec la surveillance des champs parasites aimantés, les contacts magnétiques MK 49/ MK 49K remplissent les plus hautes exigences du VdS concernant la sécurité en cas de sabotage des installations de classe C. En choisissant le contact magnétique approprié, on peut réaliser la plupart des applications. The magnetic contacts are particularly suitable for monitoring any opening, for example, of doors, windows, etc., or lifting up of sculptures. With the monitoring of external magnetic fields, the magnetic contacts MK 49/49K meet the highest requirements from VdS concerning safety against sabotage of Class-CProperties. The majority of applications can be implemented by selecting the appropriate magnetic contact. Kleinste Abmessungen Einbau auch in Stahltüren Fremdmagnetfeldgeschützt VdS-anerkannt (Klasse C) Aufbau Die Magnetkontakte bestehen im wesentlichen aus zwei Komponenten: Einem Reedkontakt mit Anschlusskabel und einem Permanentmagneten. MK 48/MK 48K Magnetkontakte, geeignet für die Aufund Einbaumontage in Materialien wie z. B. Holz, Aluminium und Stahl. Der MK 48K besitzt zudem integrierte Schlaufenwiderstände für KESS (Kombinierte Einbruch- und Sabotage-Schlaufe). Andere Widerstandsbeschaltungen sind auf Anfrage erhältlich. MK 49/MK 49K Magnetkontakte, geeignet für die Montage auf Materialien wie z.B. Holz, Aluminium und Stahl, sowie für den Einbau in Materialien, die keine ferromagnetischen Eigenschaften besitzen. Die Magnetkontakte sind zusätzlich fremdmagnetfeldgeschützt. Das heisst, ein zu Sabotagezwecken angelegter Fremdmagnet löst einen Sabotagealarm aus. Der MK 49K besitzt zudem integrierte Schlaufenwiderstände für KESS (Kombinierte Einbruch- und Sabotage-Schlaufe). Andere Widerstandsbeschaltungen sind auf Anfrage erhältlich. Montage Der Magnetkontakt wird auf das zu überwachende Objekt aufgebaut oder z.B. bei Türen in eine bauseitige Aussparung eingebaut. Composition Les contacts magnétiques permettent, en particulier, de surveiller l'ouverture de portes, portails, fenêtres, etc. ou le soulèvement de sculptures ou plastiques. En choisissant le contact magnétique approprié, on peut réaliser la plupart des applications. MK 48/MK 48K Ces contacts magnétiques se prêtent à un montage en applique ou encastré sur des matières, telles que le bois, l'aluminium et l'acier. Le MK 48K possède en outre des résistances de boucle intégrées et destinées à la boucle d'alarme combinée d'effraction et de sabotage (KESS). D'autres montages de résistances sont disponibles sur demande. MK 49/MK 49K Ces contacts magnétiques se fixent sur des matières, telles que le bois, l'aluminium et l'acier, et s'encastrent dans des matières n'ayant aucune propriété ferromagnétique. Ces contacts magnétiques sont aussi protégés des champs magnétiques parasites. En effet, si l'on veut saboter les contacts à l'aide d'un champ parasite, on déclenche une alarme sabotage. Le MK 48K possède en outre des résistances de boucle intégrées et destinées à la boucle d'alarme combinée d'effraction et de sabotage (KESS). D'autres montages de résistances sont disponibles sur demande. Montage Le contact magnétique se fixe sur l'objet à surveiller ou, dans le cas de portes p. ex., il est encastré dans un évidement réalisé par d'autres corps de métier. Structure The magnetic contacts consist essentially of two components: A reed contact with a connecting cable and a permanent magnet. MK 48/MK 48K Magnetic contacts suitable for mounting on or fitting in materials such as wood, aluminium and steel. In addition, the MK 48K has integrated loop resistances for KESS (Combined Burglary and Sabotage Loop). Other resistance wirings are available on request. MK 49/MK 49K Magnetic contacts suitable for mounting on materials such as wood, aluminium and steel, as well as for fitting in materials without any ferromagnetic properties. In addition, the magnetic contacts are protected against external magnetic fields. This means that an external magnet placed against it for sabotage reasons will set off a sabotage alarm. The MK 49K also has integrated resistances for balanced loop KESS (combined burglary and sabotage loop). Other resistance wirings are available on request. Montage The magnetic contact is mounted on the object to be monitored or, for example, in the case of doors, fitted in a recess constructed by the owner. Technische Daten/Caractéristiques techniques/Technical data MK48/48K: Reedkontakt/Relais à contacts scellés/ Alarmausgang Reed contact Umschalter/Commutateur/Throw-over MK 48, Typ Öffner/Ouverture/Opening MK 48K, Typ max. 0,5 A/100 VAC Schaltleistung 4 × 0,14 mm2, 5 m Anschlusskabel MK 48 2 × 0,14 mm2, 5 m Anschlusskabel MK 48K MK49/49K: Reedkontakt/Relais à contacts scellés/ Alarmausgang Reed contact Öffner/Ouverture/Opening MK 49/49K, Typ Reedkontakt/Relais à contacts scellés/ Fremdmagnetfeldausgang Reed contact Schliesser/Fermeture/Close switch MK 49, Typ Schliesser, integriert in Alarmausgang MK 49K, Typ Fermeture, intégré dans la sortie d'alarme Close switch, integrated in the alarm output max. 0,3 A/48 V DC Schaltleistung 4 × 0,14 mm2, 5 m Anschlusskabel MK 49 2 × 0,14 mm2, 5 m Anschlusskabel MK 49K MK 48/48K,MK 49/49K: –10 °C…+55 °C Zulässige Umgebungstemperatur IP 68 Schutzart 9 × 60 × 9 mm Gehäuseabmessungen, Kontakt, Magnet 95 g Gewicht, Kontakt und Magnet Weiss/blanc/white Farbe VdS Nr. G 194 510 (Kl. B) Zulassung: MK 48 VdS Nr. G 192 522 (Kl. B) Zulassung: MK 48K VdS Nr. G 193 096 (Kl. C) Zulassung: MK 49 VdS Nr. G 193 097 (Kl. C) Zulassung: MK 49K Massbild Plan coté Dimensioned drawing Sortie d'alarme Alarm output MK 48, type MK 48K, type Puissance de rupture Câble de raccordement MK 48 Câble de raccordement MK 48K MK 48, type MK 48K, type Breaking capacity Connecting cable MK 48 Connecting cable MK 48K Sortie d'alarme Alarm output MK 49/49K, type Champs magnétiques parasites MK 49/49K, type External magnetic fields MK 49, type MK 49, type MK 49K, type Puissance de rupture Câble de raccordement MK 49 Câble de raccordement MK 49K MK 49K, type Breaking capacity Connecting cable MK 49 Connecting cable MK 49K Température ambiante admissible Mode de protection Dimensions du boîtier, contact, aimant Poids, contact et aimant Couleur Agrément: MK 48 Agrément: MK 48K Agrément: MK 49 Agrément: MK 49K Permissible ambient temperature Protection category Casing dimensions, contact, magnet Weight, contact and magnet Colour Approval: MK 48 Approval: MK 48K Approval: MK 49 Approval: MK 49K Anwendungsbeispiele Exemples d'appplication Examples of applications 9 9 MK 48/48K, MK 49/49K auf Holztüre aufgebaut Monté sur une porte en bois Wooden door surface mounted 60 MK 48/49: 5 m MK 48/48K, MK 49/49K in Holztüre eingebaut Monté dans une porte en bois Wooden door flush mounted MK 48/48K in Stahltüre eingebaut Monté dans une porte en acier Steel door flush mounted MK 48K/49K: 5 m Contact magnétique MK 48 Contact magnétique MK 48K Contact magnétique MK 49 Contact magnétique MK 49K Support de montage Pièce de distancement DM 41 pour MK 49/49K pour le montage sur acier Technische Änderungen sowie Liefermöglichkeiten vorbehalten. Ein Unternehmen der Schweizer Securitas Gruppe. http://www.securiton.ch [email protected] Sous réserve de modifications techniques ainsi que de possibilités de livraison. Vertrieb Deutschland: Geschäftsstellen und Zweigbüros: Securiton Sicherheitstechnik GmbH D-77855 Achern/Baden Von-Drais-Strasse 33 Tel. 078 41 62 23-0, Fax 078 41 62 23-10 Birsfelden/Basel, Genève, Lamone/ Lugano, Lausanne, Fribourg, Neuchâtel, Sion, Luzern, Baar, Buchs/AG, St. Gallen, Davos, Zollikofen/Bern, Zürich Die Schweizer Securitas Gruppe im Dienste der Sicherheit. Le Groupe suisse Securitas au service de la sécurité. Specifications subject to change without notice. Delivery subject to availability. Magnetic contact MK 48 Magnetic contact MK 48K Magnetic contact MK 49 Magnetic contact MK 49K Fitting holder Distance piece DM 41 for MK 49/49K for mounting on steel Securiton AG Alarm- und Sicherheitssysteme Hauptsitz/Siège principal/Head Office CH-3052 Zollikofen/Bern, Alpenstrasse 20 Tel. 031 910 11 22, Fax 031 910 16 16 The Swiss Securitas Group in the service of security. 200401.03404 U 1.99 Bestelldaten/Références/Ordering data Bestell-Nr. 013.188557 Magnetkontakt MK 48 Bestell-Nr. 013.188549 Magnetkontakt MK 48K Bestell-Nr. auf Anfrage/sur demande Magnetkontakt MK 49 Bestell-Nr. 013.194638 Magnetkontakt MK 49K Bestell-Nr. 227.192066 Einbauhalterung Bestell-Nr. 028.195316 Distanzierungsunterlage DM 41 zu MK 49/49K für die Montage auf Stahl