MK 48

Transcription

MK 48
Produktinformation
Information de produits
Product information
Magnetkontakte
MK 48/MK 48K
MK 49/MK 49K
•
•
•
•
Contacts
magnétiques
MK 48/MK 48K
MK 49/MK 49K
• Dimensions minimes
• Se montent aussi dans les portes
en acier
• Protégés des champs magnétiques
parasites
• Agréés par VdS (classe C)
Magnetic contacts
MK 48/MK 48K
MK 49/MK 49K
• Minimum dimensions
• Installation even in steel doors
• Protection against external
magnetic fields
• VdS recognized (class C)
Die Magnetkontakte eignen sich
besonders zur Überwachung von
z.B. Türen, Toren, Fenstern usw.
auf Öffnen, sowie von Skulpturen
und Plastiken auf Abheben.
Mit der Fremdmagnetfeldüberwachung erfüllen die Magnetkontakte MK 49/MK 49K die
höchsten Anforderungen vom VdS
für die Sabotagesicherheit von
Klasse-C-Anlagen. Durch die Wahl
des geeigneten Magnetkontaktes
lassen sich die meisten Applikationen realisieren.
Ces contacts magnétiques
permettent, en particulier, de
surveiller l'ouverture de portes,
portails, fenêtres, etc. ou le
soulèvement de sculptures ou
plastiques. Avec la surveillance
des champs parasites aimantés,
les contacts magnétiques MK 49/
MK 49K remplissent les plus
hautes exigences du VdS
concernant la sécurité en cas de
sabotage des installations de
classe C. En choisissant le contact
magnétique approprié, on peut
réaliser la plupart des applications.
The magnetic contacts are
particularly suitable for monitoring
any opening, for example, of
doors, windows, etc., or lifting up
of sculptures. With the monitoring
of external magnetic fields, the
magnetic contacts MK 49/49K
meet the highest requirements
from VdS concerning safety
against sabotage of Class-CProperties. The majority of
applications can be implemented
by selecting the appropriate
magnetic contact.
Kleinste Abmessungen
Einbau auch in Stahltüren
Fremdmagnetfeldgeschützt
VdS-anerkannt (Klasse C)
Aufbau
Die Magnetkontakte bestehen im
wesentlichen aus zwei Komponenten:
Einem Reedkontakt mit Anschlusskabel
und einem Permanentmagneten.
MK 48/MK 48K
Magnetkontakte, geeignet für die Aufund Einbaumontage in Materialien wie
z. B. Holz, Aluminium und Stahl. Der
MK 48K besitzt zudem integrierte
Schlaufenwiderstände für KESS
(Kombinierte Einbruch- und
Sabotage-Schlaufe). Andere
Widerstandsbeschaltungen sind auf
Anfrage erhältlich.
MK 49/MK 49K
Magnetkontakte, geeignet für die
Montage auf Materialien wie z.B. Holz,
Aluminium und Stahl, sowie für den
Einbau in Materialien, die keine
ferromagnetischen Eigenschaften
besitzen.
Die Magnetkontakte sind zusätzlich
fremdmagnetfeldgeschützt. Das heisst,
ein zu Sabotagezwecken angelegter
Fremdmagnet löst einen Sabotagealarm aus. Der MK 49K besitzt zudem
integrierte Schlaufenwiderstände für
KESS (Kombinierte Einbruch- und
Sabotage-Schlaufe).
Andere Widerstandsbeschaltungen
sind auf Anfrage erhältlich.
Montage
Der Magnetkontakt wird auf das zu
überwachende Objekt aufgebaut oder
z.B. bei Türen in eine bauseitige
Aussparung eingebaut.
Composition
Les contacts magnétiques permettent,
en particulier, de surveiller l'ouverture
de portes, portails, fenêtres, etc. ou le
soulèvement de sculptures ou plastiques. En choisissant le contact
magnétique approprié, on peut réaliser
la plupart des applications.
MK 48/MK 48K
Ces contacts magnétiques se prêtent à
un montage en applique ou encastré
sur des matières, telles que le bois,
l'aluminium et l'acier. Le MK 48K
possède en outre des résistances de
boucle intégrées et destinées à la
boucle d'alarme combinée d'effraction
et de sabotage (KESS). D'autres
montages de résistances sont disponibles sur demande.
MK 49/MK 49K
Ces contacts magnétiques se fixent
sur des matières, telles que le bois,
l'aluminium et l'acier, et s'encastrent
dans des matières n'ayant aucune
propriété ferromagnétique.
Ces contacts magnétiques sont aussi
protégés des champs magnétiques
parasites. En effet, si l'on veut saboter
les contacts à l'aide d'un champ
parasite, on déclenche une alarme
sabotage. Le MK 48K possède en
outre des résistances de boucle
intégrées et destinées à la boucle
d'alarme combinée d'effraction et de
sabotage (KESS).
D'autres montages de résistances sont
disponibles sur demande.
Montage
Le contact magnétique se fixe sur
l'objet à surveiller ou, dans le cas de
portes p. ex., il est encastré dans un
évidement réalisé par d'autres corps
de métier.
Structure
The magnetic contacts consist
essentially of two components: A reed
contact with a connecting cable and a
permanent magnet.
MK 48/MK 48K
Magnetic contacts suitable for
mounting on or fitting in materials
such as wood, aluminium and steel. In
addition, the MK 48K has integrated
loop resistances for KESS (Combined
Burglary and Sabotage Loop). Other
resistance wirings are available on
request.
MK 49/MK 49K
Magnetic contacts suitable for
mounting on materials such as wood,
aluminium and steel, as well as for
fitting in materials without any ferromagnetic properties.
In addition, the magnetic contacts are
protected against external magnetic
fields. This means that an external
magnet placed against it for sabotage
reasons will set off a sabotage alarm.
The MK 49K also has integrated
resistances for balanced loop KESS
(combined burglary and sabotage
loop).
Other resistance wirings are available
on request.
Montage
The magnetic contact is mounted on
the object to be monitored or, for
example, in the case of doors, fitted in
a recess constructed by the owner.
Technische Daten/Caractéristiques techniques/Technical data
MK48/48K:
Reedkontakt/Relais à contacts scellés/
Alarmausgang
Reed contact
Umschalter/Commutateur/Throw-over MK 48, Typ
Öffner/Ouverture/Opening
MK 48K, Typ
max. 0,5 A/100 VAC
Schaltleistung
4 × 0,14 mm2, 5 m
Anschlusskabel MK 48
2 × 0,14 mm2, 5 m
Anschlusskabel MK 48K
MK49/49K:
Reedkontakt/Relais à contacts scellés/
Alarmausgang
Reed contact
Öffner/Ouverture/Opening
MK 49/49K, Typ
Reedkontakt/Relais à contacts scellés/
Fremdmagnetfeldausgang
Reed contact
Schliesser/Fermeture/Close switch
MK 49, Typ
Schliesser, integriert in Alarmausgang
MK 49K, Typ
Fermeture, intégré dans la sortie d'alarme
Close switch, integrated in the alarm output
max. 0,3 A/48 V DC
Schaltleistung
4 × 0,14 mm2, 5 m
Anschlusskabel MK 49
2 × 0,14 mm2, 5 m
Anschlusskabel MK 49K
MK 48/48K,MK 49/49K:
–10 °C…+55 °C
Zulässige Umgebungstemperatur
IP 68
Schutzart
9 × 60 × 9 mm
Gehäuseabmessungen, Kontakt, Magnet
95 g
Gewicht, Kontakt und Magnet
Weiss/blanc/white
Farbe
VdS Nr. G 194 510 (Kl. B)
Zulassung: MK 48
VdS Nr. G 192 522 (Kl. B)
Zulassung: MK 48K
VdS Nr. G 193 096 (Kl. C)
Zulassung: MK 49
VdS Nr. G 193 097 (Kl. C)
Zulassung: MK 49K
Massbild
Plan coté
Dimensioned drawing
Sortie d'alarme
Alarm output
MK 48, type
MK 48K, type
Puissance de rupture
Câble de raccordement MK 48
Câble de raccordement MK 48K
MK 48, type
MK 48K, type
Breaking capacity
Connecting cable MK 48
Connecting cable MK 48K
Sortie d'alarme
Alarm output
MK 49/49K, type
Champs magnétiques parasites
MK 49/49K, type
External magnetic fields
MK 49, type
MK 49, type
MK 49K, type
Puissance de rupture
Câble de raccordement MK 49
Câble de raccordement MK 49K
MK 49K, type
Breaking capacity
Connecting cable MK 49
Connecting cable MK 49K
Température ambiante admissible
Mode de protection
Dimensions du boîtier, contact, aimant
Poids, contact et aimant
Couleur
Agrément: MK 48
Agrément: MK 48K
Agrément: MK 49
Agrément: MK 49K
Permissible ambient temperature
Protection category
Casing dimensions, contact, magnet
Weight, contact and magnet
Colour
Approval: MK 48
Approval: MK 48K
Approval: MK 49
Approval: MK 49K
Anwendungsbeispiele
Exemples d'appplication
Examples of applications
9
9
MK 48/48K, MK 49/49K
auf Holztüre aufgebaut
Monté sur une porte en bois
Wooden door surface mounted
60
MK 48/49: 5 m
MK 48/48K, MK 49/49K
in Holztüre eingebaut
Monté dans une porte en bois
Wooden door flush mounted
MK 48/48K
in Stahltüre eingebaut
Monté dans une porte en acier
Steel door flush mounted
MK 48K/49K: 5 m
Contact magnétique MK 48
Contact magnétique MK 48K
Contact magnétique MK 49
Contact magnétique MK 49K
Support de montage
Pièce de distancement DM 41 pour
MK 49/49K pour le montage sur acier
Technische Änderungen
sowie Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Ein Unternehmen der
Schweizer Securitas Gruppe.
http://www.securiton.ch
[email protected]
Sous réserve de modifications techniques
ainsi que de possibilités de livraison.
Vertrieb Deutschland:
Geschäftsstellen und Zweigbüros:
Securiton Sicherheitstechnik GmbH
D-77855 Achern/Baden
Von-Drais-Strasse 33
Tel. 078 41 62 23-0, Fax 078 41 62 23-10
Birsfelden/Basel, Genève, Lamone/
Lugano, Lausanne, Fribourg, Neuchâtel, Sion,
Luzern, Baar, Buchs/AG, St. Gallen, Davos,
Zollikofen/Bern, Zürich
Die Schweizer Securitas Gruppe
im Dienste der Sicherheit.
Le Groupe suisse Securitas
au service de la sécurité.
Specifications subject to change without notice.
Delivery subject to availability.
Magnetic contact MK 48
Magnetic contact MK 48K
Magnetic contact MK 49
Magnetic contact MK 49K
Fitting holder
Distance piece DM 41 for MK 49/49K
for mounting on steel
Securiton AG
Alarm- und Sicherheitssysteme
Hauptsitz/Siège principal/Head Office
CH-3052 Zollikofen/Bern, Alpenstrasse 20
Tel. 031 910 11 22, Fax 031 910 16 16
The Swiss Securitas Group
in the service of security.
200401.03404 U 1.99
Bestelldaten/Références/Ordering data
Bestell-Nr. 013.188557
Magnetkontakt MK 48
Bestell-Nr. 013.188549
Magnetkontakt MK 48K
Bestell-Nr. auf Anfrage/sur demande
Magnetkontakt MK 49
Bestell-Nr. 013.194638
Magnetkontakt MK 49K
Bestell-Nr. 227.192066
Einbauhalterung
Bestell-Nr. 028.195316
Distanzierungsunterlage DM 41 zu
MK 49/49K für die Montage auf Stahl

Documents pareils