Catalogue Steiner

Transcription

Catalogue Steiner
l’édito
DESIGN DEPUIS 1927
Steiner invite toujours de talentueux designers
à s’emparer de l’héritage de la marque pour
créer des pièces originales, tout en renouant
avec l’esprit d’avant-garde des années 50 et
60. Une passion pour la création qui fait partie
du code génétique de Steiner comme l’illustrent
les rééditions de plusieurs modèles cultes. Elles
rendent hommage à leur créateur tout en utilisant les dernières techniques et les matières
les plus innovantes, sélectionnées par les ateliers Steiner de Séverac le Château en Aveyron.
Dessiné il y a plus de 50 ans, le fauteuil 740 de
Motte a gardé toute sa fraicheur. Et les créations de Gizard, Studio Memo ou Boëda traduisent bien le savoir-faire, la quête de confort et
le respect du travail artisanal de Steiner.
L’aventure du design continue…
DESIGN SINCE 1927
Steiner has always invited talented designers to
seize upon the brand’s legacy in order to create
original pieces, reconnecting with the avantgarde spirit of the 50s and 60s. This passion for
creation is deeply rooted in Steiner’s DNA and is
evidenced by its re-edition of many iconic
models of the past. They pay tribute to their
original designer while making use of the latest
techniques and most innovative materials,
selected by the Steiner workshops in Séverac le
Château (Aveyron). Designed more than 50
years ago, Motte’s 740 chair has lost none of its
modernity, while the creations of Gizard, Studio
Memo or Boëda perfectly reflect Steiner’s
know-how, pursuit of comfort and great respect
for craftsmanship.
The adventure of design goes on…
STEINER : L’AVENTURE DU DESIGN
En 1927, Charles Steiner, ébéniste roumain attiré par Paris, ouvrait son premier atelier au cœur
du faubourg Saint Antoine. Sa première création
détonne : ce fauteuil club hésite entre le style anglais des Chesterfield et l’audace Art Déco typique
de l’époque, soulignant bien sa façon toute particulière de jouer avec les codes sans aller à la rupture.
Charles Steiner perçoit très tôt l’importance des
mouvements modernistes et fonctionnalistes.
Bow-wood
In 1927, Charles Steiner, a Romanian cabinetmaker with a love for Paris, opened his first workshop at the heart of the Faubourg Saint Antoine
district.
His first design, a club armchair - halfway between
classic English Chesterfield style and the audacious Art-Deco typical of the time - made quite an
impression. It was iconic of his special way of twisting traditional codes without falling into excess.
En signant le fauteuil bridge Constance en tubes
métalliques chromés, il s’inscrit dans le sillage d’un
Le Corbusier ou d’un Mallet-Stevens.
Il s’attache aussi les services d’un jeune créateur visionnaire, Etienne-Henri Martin, avec lequel il
conçoit, en 1937, le SK140. Ce fauteuil définit bien
la philosophie de cet artisan : un équilibre entre
l’excellence du confort, la modernité des lignes et
l’accessibilité des prix.
770
Very early on, Charles Steiner understood the significance of the modernist and functionalist movements. In creating the Constance bridge armchair
out of chromium-plated metal tube, he was very
much in line with the work of Le Corbusier or Mallet-Stevens.
He then sought out the services of a young, forward-thinking designer called Etienne-Henri Martin,
with whom, in 1937, he created the SK140, a perfect balance of excellent comfort, modern lines and
affordability.
En 1948 au décès de son père, son fils Hugues
Steiner prend les rênes et le tournant de la modernité : Il développe ainsi la gamme bow-wood (littéralement bois courbé), dont l’esthétique pure n’est
pas sans rappeler les plus belles réalisations du
Finlandais Alvar Aalto. Il s’entoure de jeunes
talents, à commencer par Pierre Guariche.
Ce créateur visionnaire entend, dans une France en
pleine reconstruction, concevoir des meubles fonctionnels, élégants et astucieux.
Teckel
Diamant
After his death in 1948, his son Hugues Steiner
took over and steered the business towards modernity: he developed the bow-wood line, with streamlined aesthetics reminiscent of Finnish designer
Alvar Aalto’s finest creations.
He then surrounded himself with young talents,
among which Pierre Guariche. In France’s vibrant
age of post-war reconstruction, the visionary designer was eager to create functional, elegant and
smart furniture.
Retour sur l’histoire singulière d’une entreprise toujours à la pointe du design depuis près de 90 ans.
En 1951, il signe plusieurs icônes du design.
Tout d’abord la chaise Tulipe, puis la chaise
Amsterdam composée d’une coque en bois posée
sur un discret piètement métallique. Inspiré par
Charles Eames, il développe l’un de ses chefsd’œuvre : le fauteuil Vampire.
Steiner continue à s’attacher les meilleurs
talents de cette nouvelle vague du désign.
En 1958, René-Jean Caillette dessine la chaise
Diamant et Joseph-André Motte le fauteuil 770,
aux proportions savamment calculées.
Vampire
In 1951, he launched several pieces of iconic
design. First, the Tulipe chair, then the Amsterdam
chair, a wooden shell placed on discreet metal feet.
Inspired by Charles Eames, he then developed the
Vampire armchair, one of his masterpieces.
Steiner continued to work with the finest talents
in this new wave of design. In 1958, René-Jean
Caillette designed the Diamant chair, and JosephAndré Motte the 770 armchair with its carefully balanced proportions.
Au cœur des Trente Glorieuses, la popularisation
des téléviseurs révolutionne le salon.
Le designer Michel Mortier adapte ainsi le mobilier
de la marque aux nouvelles habitudes des Français
avec le confortable canapé Teckel, capable d’accueillir toute la famille.
A la fin des années 60, Steiner rompt avec le
classicisme et flirte avec l’impertinence en accueillant les créateurs les plus iconoclastes.
La marque s’entiche de Kwok Hoï Chan.
Crocus
At the heart of France’s post-war boom, the popularisation of television sets created a revolution in
people’s homes. Designer Michel Mortier adapted
the brand’s furniture to the population’s new habits
with his comfortable Teckel sofa, large enough for
the whole family.
In the late sixties, Steiner moved away from classicism to turn towards a more impertinent style,
working with some of the day’s most iconoclastic
designers.
Les lignes futuristes et les couleurs franches
de ce créateur né à Hong Kong font écho au
psychédélisme ambiant. Son fauteuil Zen semble
en apesanteur, les chauffeuses Chromatiques
sont modulables à l’infini, la chauffeuse Limande
impose son esthétique novatrice;
Claude Courtecuisse rejoint lui aussi l’équipe
Steiner pour des créations originales.
Pierre Cardin
The brand particularly liked Kwok Hoï Chan, a Hong
Kong-born designer whose futuristic forms and
bright colours reflected the psychedelic mood of
the age. His Zen chair seems to levitate, his Chromatiques easy chairs are infinitely modular, and his
Limande easy chair boasts innovative aesthetics.
Claude Courtecuisse also joined the Steiner team
to produce original creations.
STEINER, L’ÉDITEUR DES DESIGNERS
A l’aube des années 1980, Hugues Steiner
s’aventure dans la haute-couture en s’associant à
Pierre Cardin. Ce dernier travaille les meubles
comme des sculptures et les drape de tissus
précieux aux motifs audacieux.
Après cette collaboration fructueuse, Steiner
s’attache à établir les codes d’un néo-classicisme,
peaufinant des modèles savants. Cette alchimie
inédite associe confort irréprochable et pureté
formelle. Les modèles Mandala, Ikeda et Equinoxe
en sont les plus brillantes illustrations.
Dans les années 2000, Steiner fait souffler
un vent d’audacieuse créativité sur sa collection :
la marque encourage les talents les plus prometteurs grâce au concours Steiner des Jeunes
Designers et s’entoure de créateurs reconnus et
emblématiques tels que Ora-ïto, le studio Memo,
Victor Boëda, C+B Lefebvre, ou Eric Gizard.
Chacun apporte sa signature pour asseoir
un style unique, l’art de vivre à la française
et rappeler que Steiner est avant tout un véritable
laboratoire de tendances.
René-Jean Caillette
C+B Lefebvre
Eric Gizard
Ora-ïto
Manzoni & Tapinassi
Joseph-André
Motte
Mandala
In the early 1980s, Hugues Steiner made inroads into the world of couture by partnering with
Pierre Cardin, who designed his furniture pieces
like sculptures and draped them with precious,
brightly-patterned fabrics.
After this fruitful collaboration, Steiner then embarked on renewing the codes of neo-classicism and
produced masterful pieces through an innovative
alchemy of matchless comfort and streamlined
forms. Models Mandala, Ikeda and Equinoxe are
the most brilliant examples of this pursuit.
Kwok Hoï Chan
Philippe Tyberghien
Limande
In the 2000s, Steiner blew a breath of audacious creativity on its collection: the brand encouraged promising talent with its Steiner Young
Designers Awards and surrounded itself with wellestablished, iconic designers such as Ora-ïto, studio Memo, Victor Boëda, C+B Lefebvre and Eric
Gizard.
Each of them adds his signature to compose a
unique style of French art-de-vivre and remind us
that Steiner is, first and foremost, a genuine trend
lab.
Michel Mortier
Victor Boëda
Cécile Makowski
740
Joseph-André Motte
Fauteuil. Pieds en métal laqué noir mat ou acier inoxydable poli.
Armchair. Lacquered matt black or polished stainless steel legs.
6/7
PEN CLUB
Kwok Hoï Chan
Canapé 3 ou 2 places et fauteuil. Acier inoxydable poli.
3 or 2 seater sofa and armchair. Polished stainless steel structure.
8/9
BOXER
Kwok Hoï Chan
Fauteuil en acier chromé ou laqué noir. Easy chair with chrome steel or lacquered black frame.
10/11
Joseph-André Motte
800
Canapé 2 places ou fauteuil. .
Pieds en acier inox poli ou laqué noir
mat.
2 seater sofa and armchair.
Lacquered matt black or polished
stainless steel legs.
12/13
770
Joseph-André Motte
Canapé 2 places ou fauteuil.
Pieds en acier inox poli ou
laqué noir mat.
2 seater sofa and armchair.
Lacquered matt black or polished stainless steel legs.
14/15
CHROMATIQUE
Kwok Hoï Chan
Chauffeuses grand et petit dossiers, pouf.
Large or small back easy chair, pouffe.
16/17
Fauteuil à armature flexible garnie de
mousse polyester.
Flexible frame armchair padded with
polyester foam.
ZEN
Kwok Hoï Chan
18/19
LIGNE ORA-GAMI
Ora-ïto
Fauteuil bridge et repose-pieds.
Coque noire ou blanche finition satinée, recouvrement interne en tissu.
A bridge armchair and a footstool.
Black or white body with satin finish, interior close upholstered.
20/21
LIGNE ORA-GAMI
Ora-ïto
Canapé 3, 2/3 et 2 places, fauteuil.
Piètement tubulaire en acier chromé.
3, 2/3 or 2 seater, armchair. Chrome steel legs.
22/23
FAUBOURG
Canapé 2/3 places ou 2 places et fauteuil inclinables,
pouf. Tétière active réglable en hauteur.
2/3 or 2 reclining sofa or armchair and pouffe.
Active headrest with adjustable height.
M. Manzoni et R. Tapinassi
24/25
PANAME
M. Manzoni et R. Tapinassi
Canapé composable, plusiers formes, dimensions et options disponibles.
Piètement en métal chromé.
A modular sofa, several forms, dimensions and options are available.
Chromed metal feet.
Luminaire dont la glissière permet de varier
l’intensité lumineuse.
Couleurs : kaki,anthracite et gris perle.
Lighting with a slider, allowing the light intensity
to be adjusted.
Colours : kaki, anthracite or pearl grey.
26/27
CACHE-CACHE
Victor Boëda
SEQUOIA
M. Manzoni et R. Tapinassi
29/30
Canapé 4, 3 ou 2/3 places, manchot 3 places, dormeuse manchot, chauffeuse, pouf.
Table basse rectangulaire ou carrée. Disponibles en 5 finitions de bois et 7 couleurs de laque.
4,3 or 2/3 seater sofa with two armrests, 3 seater and couch with single armrest, low chair and pouffe.
Rectangular or square low table. Available in 5 finishes of wood or 7 colours of lacquer.
YPSILON
Eric Gizard
Buffet 4 portes/2 tiroirs et tables à rallonge.
Finitions chêne clair ou teinté, noyer.
Sideboards with 4 doors/2 drawers, extending tables.
Finishes bleached or dark oak, walnut.
Buffet à composition modulable et table en 5 finition de bois
ou 7 coloris de laque. Plateau en verre fumé ou extra-clair.
Sideboard in various front compositions, TV Stand & Table
in 5 finishes of wood or 7 colours of lacquer.
Table top : extra clear or smoked tempered glass.
Studio Steiner
31/32
EPICEA
Studio Memo
ODÉON
Canapé 3/4, 3 ou 2 places, courtisane, pouf et table basse. Piètement chrome noir ou alu poli brillant.
3/4, 3 or 2 seater sofa, love seat, pouffe and low table. Chrome or black chrome legs.
33/34
Bernard Masson
EQUINOXE
Canapé 3 ou 2/3 places, dormeuse et pouf.
Dossiers réglables en hauteur.
3 or 2/3 seater sofa, sleeper and pouffe.
Adjustable-height back.
35/36
VERTIGO
Cécile Makowski
M. Manzoni et R. Tapinassi
EXAGON
Bout de canapé composable en verre cintré,
noir fumé ou transparent.
A modular sofa side piece with a bevelled glass
cover, smoked black or transparent.
Table basse en acier laqué.
Structure noire ou blanche.
Plateau en verre sérigraphié ou laqué.
Laquered steel coffee table.
Black or white frame.
Serigraphic or lacquered glass cover plate.
37/38
WIND
M. Manzoni et R. Tapinassi
Canapé fluide et confortable à dossier orientable.
Disponible en 3, 2/3, 2 places et banquette.
A flexible and comfortable designed sofa
with a turning back. Available with 3, 2/3, 2 seats
as wall seat.
39/40
M. Manzoni et R. Tapinassi
BAGATELLE
Fauteuil inclinable et pivotant, pouf.
Reclining and rotating armchair, pouffe.
ALIZÉ
M. Manzoni et R. Tapinassi
Fauteuil pivotant.
Rotating armchair.
41/42
Table carrée ou rectangulaire. Finition laquée.
Piètement métallique ou bois.
Rectangular or square table. Lacquered finish.
Metal or wooden feet.
NEBBIA
TENSION
Eric Gizard
43/44
Canapé 3 ou 2 places, chauffeuse et pouf.
3 or 2 seater sofa, armless low chair and pouffe.
Eric Gizard
RASPAIL
Studio Steiner
45/46
Canapé 4 places, 3 places ou 2/3 places,
manchot 3 places, 2/3 places ou 2 places,
méridienne moyen ou petit modèle.
4, 3 or 2/3 seater sofa with two armrests,
3, 2/3 or 2 seater with one armrest,
medium sized or small chaise longue.
Table basse laquée a plateaux pivotants.
Disponible en plusieurs coloris.
A lacquered coffee table with pivotal seats.
Available in several colour schemes.
Studio Steiner
KANUMERA
Canapé composable, plusieurs formes, dimensions et options disponibles
A modular sofa. Several forms, dimensions and options are available.
FRANCK
Victor Boëda
47/48
KOLA
M. Manzoni et R. Tapinassi
SWEET
Fauteuil tournant.
Swivel armchair.
Victor Boëda
Fauteuil tournant ou fixe, dont le dossier se relève d’une simple pression pour
encore plus de maintien et de confort.
Existe aussi en canapé 2 places.
Swivelling or fixed armchair, with a reclining back, adjustable by simply
pressing for an additional support and comfort.
Also available as a two-seater sofa.
Véronique Vailhé
Fauteuil bridge.
Bridge armchair.
49/50
CONFIDENT
Canapé convertible
VEGA
Canapé fixe et convertible ou composable
en angle, fauteuil,ocurtisane et pouf.
Diverses dimensions et couchages.
Sofa and sofa-bed, several forms,
dimnesions and options are available.
51/52
Canapé fixe et convertible ou composable
en angle, fauteuil,ocurtisane et pouf.
Diverses dimensions et couchages.
Sofa and sofa-bed, several forms,
dimnesions and options are available.
Canapé convertible
CASSIOPÉE
Canapé convertible
Canapé fixe et convertible ou composable
en angle, fauteuil,ocurtisane et pouf.
Diverses dimensions et couchages.
Sofa and sofa-bed, several forms,
dimnesions and options are available.
SHADOW
IKEDA
Yves Christin
Canapé fixe et convertible
ou composable en angle,
grand et petite méridiennes.
Sofa and sofa bed, several forms,
dimensions and options are
available.
53/54
TRIO
Anthony Lebossé
Lampadaire arc ou tripod, lampe à poser et suspension.
En laiton ou acier chromé. Abat-jours disponibles en 7 couleurs.
Standard or arc standing lamp, desk lamp or ceiling light fitting.
Lampshades available in 7 colours.
55/56
ARTISANAT ET SAVOIR-FAIRE
Conçus dans les ateliers
Steiner de Séverac le Château,
à proximité de Millau,
capitale du cuir et de la ganterie,
les canapés et fauteuils Steiner
sont les fruits d’un savant
équilibre entre confort et
esthétique, savoir-faire artisanal
et technologie de pointe.
Chaque pièce composée
est fabriquée dans le respect
des normes françaises
et européennes.
Designed in the Steiner workshops
at Séverac le Château, near the
city of Millau - France’s capital
of leather and glove-making Steiner’s sofas and armchairs are
the result of a fine balance
between comfort and aesthetics,
craftsmanship and technology.
Each piece is manufactured in
full compliance with French and
European standards.
Matière noble et délicate,
le choix d’un cuir exige une
grande compétence car chaque
pièce est unique et témoigne,
par ses aspérités, de l’origine
et du vécu de l’animal.
Après un tannage selon les
méthodes traditionnelles, les
meilleures peaux sont contrôlées individuellement, placées
et coupées manuellement par
nos artisans coupeurs puis
enfin cousues par nos confectionneurs.
Steiner fait régulièrement
appel au Centre Technique du
Cuir, pour contrôler ses peaux
et garantir l’authenticité
de leur appellation.
Leather is a noble and
delicate material. Its choice
requires great skill, as each
piece is unique: its grain and
imperfections reflect the origin
and life of the animal it came
from.
Once tanned according to
traditional methods, the best
skins are individually
controlled, positioned and cut
by hand by our craftsmen
before being sewn together by
our upholsterers.
Steiner regularly calls upon
the Centre Technique du Cuir
to control its skins and
guarantee their genuine origin.
LE CUIR, SES QUALITÉS ET SPÉCIFICITÉS
Les garanties offertes par Steiner sont un engagement fort de la marque au service de la satisfaction de ses clients.
Ainsi, toutes nos pièces et nos cuirs sont garantis 5 ans, nos tissus 2 ans.
Les 85 ans de Steiner, témoins de sa pérennité, sont aussi le gage d’une garantie solide.
The guarantees offered by Steiner reflect the brand’s strong commitment to customer satisfaction.
All our items of furniture and leathers come with a 5-year guarantee and our fabrics 2 years.
Steiner’s 85 years of existence are evidence of its durability and the robust guarantees it offers.
WWW.STEINER-PARIS.COM

Documents pareils

Untitled - Steiner

Untitled - Steiner 4, 3 or 2/3 seater sofa with 2 armrests, 3 seater with one armrest, couch single armrest, low chair or pouffe. Frame available in 5 finishes of wood or 7 colours of lacquer.

Plus en détail