La Salle des Empreintes

Transcription

La Salle des Empreintes
Daniel Buren. Een Fresco
Daniel Buren. Une Fresque
Daniel Buren. A Fresco
Een film van Daniel Buren, gerealiseerd door Gilles Coudert, met originele muziek van Alexandre Meyer.
Un film de Daniel Buren, réalisé par Gilles Coudert, sur une musique originale d’ Alexandre Meyer.
A Film by Daniel Buren, directed by Gilles Coudert, with original music by Alexandre Meyer.
Deze film is een eerste poging om een soort retrospectieve te maken van het werk van de kunstenaar, van de
jaren 1960 tot nu. De film bestaat uit verschillende rubrieken die alfabetisch zijn gerangschikt. Binnen elke rubriek wordt het beeldmateriaal chronologisch getoond: souvenirfoto’s, filmfragmenten, gesprekken, reacties
van andere mensen… Dat alles wordt gebundeld in een groot, visueel, bewegend fresco vol klank, muziek, omgevingsgeluiden en stemmen.
Ce film est la première tentative de mettre en images une sorte de rétrospective du travail de l’artiste des
années 60 à aujourd'hui. Il est composé de différentes rubriques classées par ordre alphabétique à l’intérieur
desquelles tout ce qui est montré est chronologique. Ainsi, ce film nous offre une foule d’informations, de photos-souvenirs, d’extraits de films, d’entretiens ou de commentaires d’intervenants extérieurs... Et tout cela dans
une grande fresque visuelle, mouvante, sonorisée, avec musique, bruits, voix, etc.
This film is a first attempt to give shape to a sort of retrospective of the artist's work which spans from the
1960’s to today. It consists of different sections that are arranged alphabetically and within which all that is
shown is presented in chronological order. This film offers us a wealth of information, souvenir photos, film clips,
interviews or comments from contributors... All this creates a great visual fresco, one that is moving and has
music, sounds, voices, etc.
De tentoonstelling
L’exposition
The Exhibition
In bijna het volledige parcours en alle voorziene tentoonstellingsruimtes zijn er werken te zien van meer dan
honderd kunstenaars uit de twintigste en eenentwintigste eeuw. Daniel Buren koos ze uit en gaf ze een plaats.
La quasi-totalité du parcours de l’exposition et des espaces qui lui sont attribués accueille un choix d’œuvres,
non exhaustif, de plus de 100 artistes du XXe et XXIe siècles, sélectionné et disposé par Daniel Buren.
Almost all of the exhibition, with its assigned spaces, hosts a selection of non-exhaustive works of more than
100 artists of the 20th and 21st century. The works are selected and arranged by Daniel Buren himself.
De tentoonstelling bestaat uit twee grote delen die onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn:
Ce parcours s’articule autour de deux grandes propositions intrinsèquement liées :
The itinerary of the exhibition is organized around two main proposals that are intrinsically linked:
La Salle des Empreintes:
In deze zaal zijn de vormen van de geselecteerde werken (inclusief de lijst, als die er is) afgebeeld, van links naar
rechts, van boven naar beneden en alfabetisch gerangschikt op de naam van de kunstenaar. Op de grond zie je
de uitgesneden afdrukken van de buitenranden van de geselecteerde driedimensionale werken.
La Salle des Empreintes :
Les formes des œuvres choisies (cadre compris s’il existe) sont alignées de gauche à droite, de haut en bas et
par ordre alphabétique des auteurs. Au sol, les empreintes découpées des formes extérieures des œuvres en
trois dimensions choisies.
The Room of Imprints (‘La Salle des Empreints’):
The shapes of the selected works (including their frame, if any) are aligned from left to right, top to bottom and
in alphabetical order according to the artists’ name. On the ground are the cut imprints of the external shapes of
the selected three-dimensional works.
Les Salles des Ombres et des Lumières:
Vanaf de tweede zaal zie je ‘les Ombres’ of de vormen van alle werken. Deze schaduwen verschijnen drie keer in
het tentoonstellingsparcours en maken de weg vrij voor de tastbare kunstwerken (‘Les Lumières’ of ‘de Lichtpunten’). De uitsnijdingen stemmen tot op de millimeter overeen met de grootte van de contouren in de Salle
des Empreintes.
Les Salles des Ombres et des Lumières :
À partir de la seconde salle, se déploient les formes (les Ombres) de toutes les œuvres qui se retrouvent systématiquement trois fois dans le parcours de l’exposition et permettent la mise en place aérée des œuvres réelles
(les Lumières). Ces dernières viennent prendre leur place dans le rythme décidé originellement dans la Salle des
Empreintes.
The Rooms of Shadows and Lights (‘Les Salles des Ombres et des Lumières’):
From the second room onwards, are deployed the forms (the Shadows) of all the works that are systematically
and thrice found in the rest of the spaces and allow the airy set up of the real works (the Lights). The latter, take
their place in the pace originally decided in the room of Imprints.
Geselecteerde kunstenaars
Artistes choisis
Selected Artists
Kunstenaars die voor mij absolute ‘musts’ zijn:
Jean Arp, Eugène Atget, Constantin Brancusi, Paul Cézanne, Marc Chagall, Guy Debord / Giuseppe
Pinot-Gallizio, Jacques Fautrier, Lucio Fontana, Simon Hantaï, Ellsworth Kelly, Fernand Léger, Kazimir Malevich,
Piero Manzoni, Agnes Martin, André Masson, Henri Matisse, Mario Merz, Claude Monet, Piet Mondriaan,
Barnett Newman, José Clemente Orozco, Pablo Picasso, Jackson Pollock, Jean Pougny, Ad Reinhardt,
Diego Rivera, Alexandre Rodchenko, David Alfaro Siqueiros, Tony Smith, Henryk Stażewski.
Les artistes incontournables pour moi:
Jean Arp, Eugène Atget, Constantin Brancusi, Paul Cézanne, Marc Chagall, Guy Debord / Giuseppe
Pinot-Gallizio, Jacques Fautrier, Lucio Fontana, Simon Hantaï, Ellsworth Kelly, Fernand Léger, Kazimir Malevich,
Piero Manzoni, Agnes Martin, André Masson, Henri Matisse, Mario Merz, Claude Monet, Piet Mondriaan,
Barnett Newman, José Clemente Orozco, Pablo Picasso, Jackson Pollock, Jean Pougny, Ad Reinhardt,
Diego Rivera, Alexandre Rodchenko, David Alfaro Siqueiros, Tony Smith, Henryk Stażewski.
The unmissable artists for me are:
Jean Arp, Eugène Atget, Constantin Brancusi, Paul Cézanne, Marc Chagall, Guy Debord / Giuseppe
Pinot-Gallizio, Jacques Fautrier, Lucio Fontana, Simon Hantaï, Ellsworth Kelly, Fernand Léger, Kazimir Malevich,
Piero Manzoni, Agnes Martin, André Masson, Henri Matisse, Mario Merz, Claude Monet, Piet Mondriaan,
Barnett Newman, José Clemente Orozco, Pablo Picasso, Jackson Pollock, Jean Pougny, Ad Reinhardt,
Diego Rivera, Alexandre Rodchenko, David Alfaro Siqueiros, Tony Smith, Henryk Stażewski.
Kunstenaars die ik heb ontmoet tussen 1955 en 1965 en die om diverse redenen beslissend waren:
Jean Aujame, Charles Camoin, Marc Chagall, Roger Chastel, Pierre Dmitrienko, Simon Hantaï, Edward Krasiński,
Roger Limouse, Alberto Magnelli, André Marchand, André Masson, Adolphe Monticelli, Michel Parmentier,
Francis Pasquier, Pablo Picasso, Salvatore Scarpitta, Alfaro Siqueiros, Henryk Stażewski.
Les artistes rencontrés entre 1955 et 1965 qui ont été, pour diverses raisons, décisifs:
Jean Aujame, Charles Camoin, Marc Chagall, Roger Chastel, Pierre Dmitrienko, Simon Hantaï, Edward Krasiński,
Roger Limouse, Alberto Magnelli, André Marchand, André Masson, Adolphe Monticelli, Michel Parmentier,
Francis Pasquier, Pablo Picasso, Salvatore Scarpitta, Alfaro Siqueiros, Henryk Stażewski.
The artists met between 1955 and 1965 and who were for different reasons decisive:
Jean Aujame, Charles Camoin, Marc Chagall, Roger Chastel, Pierre Dmitrienko, Simon Hantaï, Edward Krasiński,
Roger Limouse, Alberto Magnelli, André Marchand, André Masson, Adolphe Monticelli, Michel Parmentier,
Francis Pasquier, Pablo Picasso, Salvatore Scarpitta, Alfaro Siqueiros, Henryk Stażewski.
Kunstenaars die na 1968 samen met mij hebben gewerkt/tentoongesteld, mijn alter ego’s:
Carl Andre, Giovanni Anselmo, Michael Asher, John Baldessari, Robert Barry, Bernd & Hilla Becher, Larry Bell,
Joseph Beuys, Alighiero Boetti, Marcel Broodthaers, Stanley Brouwn, Pier Paolo Calzolari, Jacques Charlier,
Hanne Darboven, Walter De Maria, Jan Dibbets, Morgan Fischer, Dan Flavin, Gilbert & George, Hans Haacke,
Raymond Hains, Douglas Huebler, Donald Judd, Anish Kapoor, On Kawara, Ellsworth Kelly, John Knight,
Joseph Kosuth, Jannis Kounellis, Edward Krasiński, François-Guy Nochet, Lee Ufan, Sol Lewitt, Bernd Lohaus,
Richard Long, Agnes Martin, Mario Merz, Bruce Nauman, Blinky Palermo, Michel Parmentier, Giuseppe Penone,
Sigmar Polke, Gerhard Richter, Ed Ruscha, Robert Ryman, Richard Serra, Robert Smithson, Keith Sonnier,
Richard Tuttle, De Wain Valentine, Jacques Villeglé, Lawrence Weiner, Ian Wilson, Gilberto Zorio.
Les artistes qui ont travaillé/exposé avec moi depuis 1968, mes alter ego:
Carl Andre, Giovanni Anselmo, Michael Asher, John Baldessari, Robert Barry, Bernd & Hilla Becher, Larry Bell,
Joseph Beuys, Alighiero Boetti, Marcel Broodthaers, Stanley Brouwn, Pier Paolo Calzolari, Jacques Charlier,
Hanne Darboven, Walter De Maria, Jan Dibbets, Morgan Fischer, Dan Flavin, Gilbert & George, Hans Haacke,
Raymond Hains, Douglas Huebler, Donald Judd, Anish Kapoor, On Kawara, Ellsworth Kelly, John Knight,
Joseph Kosuth, Jannis Kounellis, Edward Krasiński, François-Guy Nochet, Lee Ufan, Sol Lewitt, Bernd Lohaus,
Richard Long, Agnes Martin, Mario Merz, Bruce Nauman, Blinky Palermo, Michel Parmentier, Giuseppe Penone,
Sigmar Polke, Gerhard Richter, Ed Ruscha, Robert Ryman, Richard Serra, Robert Smithson, Keith Sonnier,
Richard Tuttle, De Wain Valentine, Jacques Villeglé, Lawrence Weiner, Ian Wilson, Gilberto Zorio.
The artists who have worked/exhibited with me since 1968, my alter egos:
Carl Andre, Giovanni Anselmo, Michael Asher, John Baldessari, Robert Barry, Bernd & Hilla Becher, Larry Bell,
Joseph Beuys, Alighiero Boetti, Marcel Broodthaers, Stanley Brouwn, Pier Paolo Calzolari, Jacques Charlier,
Hanne Darboven, Walter De Maria, Jan Dibbets, Morgan Fischer, Dan Flavin, Gilbert & George, Hans Haacke,
Raymond Hains, Douglas Huebler, Donald Judd, Anish Kapoor, On Kawara, Ellsworth Kelly, John Knight,
Joseph Kosuth, Jannis Kounellis, Edward Krasiński, François-Guy Nochet, Lee Ufan, Sol Lewitt, Bernd Lohaus,
Richard Long, Agnes Martin, Mario Merz, Bruce Nauman, Blinky Palermo, Michel Parmentier, Giuseppe Penone,
Sigmar Polke, Gerhard Richter, Ed Ruscha, Robert Ryman, Richard Serra, Robert Smithson, Keith Sonnier,
Richard Tuttle, De Wain Valentine, Jacques Villeglé, Lawrence Weiner, Ian Wilson, Gilberto Zorio.
Jongere kunstenaars met de meesten waarvan ik heb samengewerkt/samen tentoongesteld:
Saâdane Afif, Igor Antic, Bernard Bazile, Sophie Calle, Philippe Cazal, Chen Zhen, Pascal Convert,
François Curlet, Jacqueline Dauriac, Eric Duyckaerts, Michel François, Pierre Huyghe, Ann Veronica Janssens,
Thierry Kuntzel, Bertrand Lavier, Louise Lawler, Côme Mosta-Heirt, Philippe Parreno, Franck Scurti,
Thomas Struth, Pascale Marthine Tayou.
Les artistes plus jeunes avec lesquels j’ai, pour la plupart d’entre eux, travaillé/exposé:
Saâdane Afif, Igor Antic, Bernard Bazile, Sophie Calle, Philippe Cazal, Chen Zhen, Pascal Convert,
François Curlet, Jacqueline Dauriac, Eric Duyckaerts, Michel François, Pierre Huyghe, Ann Veronica Janssens,
Thierry Kuntzel, Bertrand Lavier, Louise Lawler, Côme Mosta-Heirt, Philippe Parreno, Franck Scurti,
Thomas Struth, Pascale Marthine Tayou.
The youngest artists with whom I have, for most of them, worked/exhibited:
Saâdane Afif, Igor Antic, Bernard Bazile, Sophie Calle, Philippe Cazal, Chen Zhen, Pascal Convert,
François Curlet, Jacqueline Dauriac, Eric Duyckaerts, Michel François, Pierre Huyghe, Ann Veronica Janssens,
Thierry Kuntzel, Bertrand Lavier, Louise Lawler, Côme Mosta-Heirt, Philippe Parreno, Franck Scurti,
Thomas Struth, Pascale Marthine Tayou.
Het Libretto
Le Libretto
The Libretto
De catalogus in de vorm van een krant is een knipoog naar de Buren Times die in 2005 werd uitgegeven naar
aanleiding van de tentoonstelling in het Guggenheim in New York. Deze publicatie telt zes verschillende katernen en werpt een licht op de structuur van de tentoonstelling. Daarnaast krijg je een visueel aantrekkelijk, chronologisch overzicht van een selectie werken en teksten van Daniel Buren.
Un journal/catalogue (clin d’œil au Buren Times publié pour l’exposition au Guggenheim, New York, 2005) composé de six cahiers différents offre à la fois un point de vue spécifique sur l’exposition et sur ses différentes
composantes ainsi qu’un panorama visuel et chronologique d’un choix significatif de travaux et de textes de
Daniel Buren.
A newspaper / catalogue (nod to the “Buren Times” published for the exhibition at the Guggenheim, New York,
2005) that consists of six different notebooks. The Libretto offers both a specific view of the exhibition and its
various components and a visual and chronological panorama of a significant selection of works and texts by
Daniel Buren.
Hortahal
Hall Horta
Horta Hall
Daniel Buren, Dorures et flèche, werk in situ, Paleis voor Schone Kunsten, 2016
Daniel Buren, Dorures et flèche, travail in situ, Palais des Beaux-Arts, 2016
Daniel Buren, Dorures et flèche, work in situ, Centre for Fine Arts, 2016