MP3-Player - produktinfo.conrad.com
Transcription
MP3-Player - produktinfo.conrad.com
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de GB O PE RAT ING INSTR UCT IO NS NOTICE D’EM LPO I D NL B E DIENU NGSANLE ITU NG G E BR UIKSAANW IJZ ING Version 05/00 100 % RecyclingPapier. Chlorfrei gebleicht. D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. D MP3-Player “Moveman” Seite 3 - 9 MP3-Player “Moveman” Page 10 - 16 MP3-Player “Moveman” Page 17 - 23 © Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. GB 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. GB Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. F © Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. F 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. NL Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. NL 100 % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *05-00/AK MP3-Player “Moveman” Pagina 24 - 30 Item-No. / No de commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 99 49 39 12. Tips & Hints • Het gebruik met twee "AAA"-batterijen is mogelijk, maar door de mindere spanning in verhouding tot gangbare batterijen wordt de looptijd aanzienlijk verminderd. De mogelijkheid bestaat dat de MP3-player ondanks volle batterijen niet inschakelt. • Door de standaard van de CompactFlash-kaart kunt u voor de MP3-player ook grotere geheugenkaarten gebruiken. Het gebruik van een CompactFlash-harde schijf is eventueel mogelijk, maar doordat deze in verhouding een veel hogere stroomverbruik heeft is de gebruiksduur sterk beperkt. Bovendien is een harde schijf heel gevoelig, "joggen" zou met de MP3-player dan beter vermeden worden! • Of te wel de MP3-player in tegenstelling tot vele andere bitraten van 32-320kBit's afspelen kan en ook met MP3's met VBR-formaat werken kan, is het mogelijk, dat sommige MP3's niet of niet correct afgespeeld kunnen worden. Gebruik dan voor het maken van een MP3 als proef een andere Bit-Rate resp. een andere encode-programma. Opgrond van het hoge geheugenverbruik bij hogere bitraten en ook een hogere prijs van grotere CompactFlash-geheugenkaarten is het raadzaam uitsluitend MP3-bestanden met max. 128kbit's af te spelen. • Voor hogere bitraten als 128kbit's wordt de CPU binnen de MP3-player sterker belast. Dit heeft een iets hogere stroomverbruik als gevolg en een langzamere reactie van de toetsen. D Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Richtlinie 89/336/EWG. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung, Computer-Bereich, Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 16 Mo. - Fr., 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 Mo. - Do. 8.30 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 16.00 Uhr Fr. 8.30 bis 12.30 Uhr Schweiz:; Tel. 0848 87 78 11 Mo.- Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr Tijdens het afspelen van MP3's met 320kbit's gebeurt een verandering van het volume heel langzaam, ca. factor 10-20 langzamer dan bij "gewone" 128kbitMP3-bestanden. Bestimmungsgemässe Verwendung Der MP3-Player „Moveman“ ist zur Wiedergabe von sog. „MP3“-Dateien geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zu Beschädigungen dieses Produkts, ausserdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. 30 3 c) Rew-/Fwd-Toets Een korte druk op deze toetsen springt naar de laatste/volgende muziektitel, een langere druk activeert een snelle terug-/voorloop binnen het muziekstuk. d) Vol Down-/Up-Toets 3. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Met deze kunt u het gewenste volume instellen. e) Repeat-/Repeat all-Toets Druk op deze toets voor een opnieuw afspelen van het muziekstuk. Nog een druk op deze toets activeert de herhaling van alle muziekstukken welke op de geheugenkaart aanwezig zijn. Das Produkt hat scharfe Kanten und hervorstehende Teile - es besteht Verletzungsgefahr bei Berührung! Das Produkt gehört nicht in Kinderhände! Gehen Sie vorsichtig mit dem MP3-Player um - durch Stösse, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird er beschädigt. Door nog eens op deze toets te drukken deactiveert u de repeatfunctie. f) Equalizer-Toets Eine Wartung oder Reparatur des MP3-Players darf nur durch eine FACHKRAFT erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Via de "Equalizer"-toets kunt u tussen de vooraf ingestelde Sound-Modi "Normal", "Rock" , "Classic" en "Jazz" overschakelen. g) Random-/Intro-Toets Druk op deze toets voor de weergave in willekeurige volgorde van alle muziekstukken op de geheugenkaart. Opnieuw op deze toets drukken activeert het Intro-Play, dit betekent, het worden van ieder muziekstuk op de geheugenkaart de eerste paar seconden afgespeeld. Om nog eens op deze toets te drukken wordt de Random-/Intro-functie deactiveert. h) Lock-/Unlock-Regelaar Op de kant van de MP3-player vindt u een kleine schuifregelaar. In de "Lock"-positie is de bediening van alle toetsen vergrendeld. Dit is ideaal wanneer u de MP3-player bijv- tijdens "joggen" in u overhemd- of broekzak draagt. 4. Batterien einsetzen, Batteriewechsel Unter einer Abdeckung an der Seite des MP3-Players finden Sie das Batteriefach. Zwei Batterien vom Typ „AAA“ sind dort einzusetzen. Achten Sie auf die korrekte Polung beim Einsetzen der Batterien; auf der Unterseite des MP3-Players ist die Polarität angegeben. Wenn Sie feststellen, dass z.B. höhere Lautstärken nicht mehr möglich sind, das LCDisplay schwer ablesbar wird oder keine Audiowiedergabe erfolgt, so sind die Batterien gegen neue auszutauschen. Umwelt-Hinweis! 8. Bestandsoverdracht tussen PC en MP3-player De MP3-player heeft geen mogelijkheid om een ingezette geheugenkaart te beschrijven of leeg te maken. De CompactFlash-kaart moet bijv. met een desbetreffende kaartlezer welke op uw PC aangesloten is, beschreven worden Voor Notebooks zijn speciale PCMCIA-adapters verkrijgbaar, welke voordelig aangeboden worden. 28 Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatterie-Verordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Ihre verbrauchten Batterien und Akkus können Sie sowohl in unseren Niederlassungen bzw. an unsere Zentrale in Hirschau zurückgeben, als wie bisher auch zu kommunalen Entsorgern (Wertstoffhöfe), die zur Rücknahme verpflichtet sind. Leisten auch Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! 5 3. Veiligheidsbepalingen Bij schades, die ontstaan door het niet opvolgen van de handleiding, vervalt het recht op garantie. Voor volgschades, die hieruit ontstaan zijn wij niet aansprakelijk. Het product heeft scherpe kanten en overstekende delen - bij een onjuiste aanraking kunt u zich verwonden. Het product hoort niet in kinderhanden! Ga voorzichtig om met het product omdat het gemakkelijk kan beschadigen - bijv. door een stoot, slag of een val van geringe hoogte. Een onderhoud of reparatie aan de lamp mag alleen een VAKMAN uitvoeren, welke vertrouwd is met de gevaren en voorschriften hierover. 4.Inzetten en verwisselen van de batterijen Onder de deksel aan de zijkant van de MP3-player bevindt zich het batterijvak. Hier moeten twee batterijen van het type "AAA" ingezet worden. Let tijdens het inzetten op de juiste poling; op de onderkant van de MP3-player is de polariteit aangegeven. Als u kunt vaststellen, dat bijv. een hoger volume niet meer mogelijk is, het LC-display moeilijk leesbaar wordt of helemaal geen audioweergave meer is, moet u de batterijen vervangen. b) Play-, Pause-, Stop-Taste Diese Tasten funktionieren wie bei herkömmlichen Audio-Geräten. c) Rew-/Fwd-Taste Ein kurzer Druck auf diese Tasten springt zum letzten/nächsten Musiktitel, ein längerer Druck aktiviert den schnellen Rück-/Vorlauf innerhalb des Musikstücks. d) Vol Down-/Up-Taste Stellen Sie damit die gewünschte Lautstärke ein. e) Repeat-/Repeat all-Taste Drücken Sie diese Taste, um das gerade gespielte Musikstück zu wiederholen. Ein erneuter Druck auf diese Taste aktiviert die Wiederholung aller Musikstücke, die auf der Speicherkarte sind. Nochmaliger Druck auf diese Taste deaktiviert die Repeatfunktion. f) Equalizer-Taste Über die „Equalizer“-Taste können Sie zwischen den voreingestellten Sound-Modi „Normal“, „Rock“ , „Classic“ und „Jazz“ umschalten. g) Random-/Intro-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Zufallswiedergabe aller Musikstücke auf der Speicherkarte zu aktivieren. Ein erneuter Druck auf diese Taste aktiviert das Intro-Play, d.h. es werden von jedem Musikstück auf der Speicherkarte die ersten paar Sekunden abgespielt. Nochmaliger Druck auf diese Taste deaktiviert die Random-/Intro-Funktion. h) Lock-/Unlock-Schalter Auf der Seite des MP3-Players befindet sich ein kleiner Schiebeschalter. In der „Lock“-Position ist die Bedienung aller Tasten gesperrt. Dies ist ideal, wenn Sie den MP3-Player z.B. beim Joggen in die Hemd- oder Hosentasche stecken. Verwijdering - opmerking! De eindverbruiker is wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's (van knoopcel tot loodaccu) in te leveren. Het meegeven met het huisvuil is verboden. 8. Datenübertragung zwischen PC und MP3-Player U kunt lege batterijen en accu's zowel bij Conrad Boekelo als bij KCA-depots inleveren. Batterijen kunt u bovendien inleveren in inzamelbakken in winkels e.d. Der MP3-Player bietet keine Möglichkeit, die darin eingesetzte Speicherkarte zu beschreiben bzw. zu löschen. Die CompactFlash-Karte muss z.B. mit einem entsprechenden Kartenleser, der an Ihrem PC angesteckt ist, beschrieben werden. Für Notebooks gibt es spezielle PCMCIA-Adapter, die sehr günstig angeboten werden. Draag ook uw steentje bij aan een schoon milieu! 26 7 NL Introductie Geachte klant, hartelijk dank voor de koop van dit product. Dit product is EMV-getest en voldoet aan de richtlijn 89/336/EWG. Dit product voldoet zodoende aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit is bewezen; de betreffende documenten bevinden zich bij de fabrikant. 12. Tips & Hinweise • Der Betrieb zweier „AAA“-Akkus ist zwar möglich, durch die geringere Spannung im Vergleich zu einer herkömmlichen Batterie ist jedoch die Laufzeit stark verringert. Möglicherweise lässt sich der MP3-Player trotz voller Akkus nicht einschalten. • Durch den Standard bei CompactFlash-Karten können Sie im MP3-Player auch grosse Speicherkarten verwenden. Die Verwendung einer CompactFlash-Festplatte ist zwar möglich, durch deren vergleichsweise hohen Stromverbrauch ist allerdings die Betriebsdauer stark eingeschränkt. Ausserdem ist diese Festplatte sehr empfindlich, Joggen sollten Sie mit dem MP3-Player dann lieber nicht! • Obwohl der MP3-Player im Gegensatz zu vielen anderen Bitraten von 32320kBit/s abspielen kann und auch mit MP3s im VBR-Format umgehen kann, ist es möglich, dass manche MP3s nicht oder nicht korrekt abgespielt werden können. Verwenden Sie dann bei der MP3-Erstellung versuchsweise eine andere Bitrate bzw. ein anderes Encoder-Programm. Om dit zo te houden en gebruik zonder gevaar te garanderen, moet u zich als gebruiker beslist aan deze bedieningshandleiding houden! Alle genoemde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij vragen kunt u zich wenden tot onze Technische dienst Nederland: Tel. 053 - 428 54 80 Ma. - vr. 09.00 - 17.00 uur Gebruik waarvoor het apparaat bedoeld is Aufgrund des hohen Speicherverbrauchs bei höheren Bitraten und des hohen Preises von grossen CompactFlash-Speicherkarten ist es empfehlenswert, nur MP3-Dateien mit max. 128kBit/s abzuspielen. • Bei höheren Bitraten als 128kBit/s wird die CPU im Inneren des MP3-Players stärker belastet. Dies macht sich durch einen geringfügig höheren Stromverbrauch bemerkbar und durch eine verlangsamte Reaktion auf eine Tastenbetätigung. Beim Abspielen von MP3s mit 320kBit/s erfolgt etwa die Verstellung der Lautstärke nur sehr stark verlangsamt, ca. Faktor 10-20 langsamer als bei „normalen“ 128kBit-MP3-Dateien. Deze MP3-player "Moveman" is bedoeld voor de weergave van "MP3"-bestanden. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van het apparaat, bovendien zijn hieraan gevaren verbonden, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schok enz. Het totale product mag niet veranderd resp. omgebouwd worden. 24 9 8. Transfert de données entre PC et Player MP3 Le Player MP3 n'offre pas la possibilité d'enregistrer respectivement d'effacer sur la carte mémoire y étant insérée. La carte CompactFlash devra être par ex. être enregistrée à l'aide d'un lecteur de carte correspondant qui sera connecté à votre PC. Pour les Notebooks, il existe des adaptateurs spéciaux qui sont proposés à un prix avantageux. Contents Page 1. Features .............................................................................................................11 2. Parts supplied....................................................................................................11 3. Safety instructions .............................................................................................12 4. Installing/changing the batteries........................................................................12 5. Inserting a memory card....................................................................................13 6. Headphone connection .....................................................................................13 9. Manipulation Bien que le Player MP3 ne contienne pas de pièces en mouvement, il sera à manipuler avec précaution afin de ne pas endommager l'électronique sensible. Ne mettez jamais votre Player MP3 immédiatement en service, lorsqu'il est passé d'un local froid dans un local chaud. La condensation qui peut être provoquée peut détruire le produit sous certaines conditions. 7. Operation ...........................................................................................................13 8. Data transfer between PC and MP-3 Player .....................................................14 9. Handling.............................................................................................................15 10. Maintenance and cleaning.................................................................................15 11. Disposal .............................................................................................................15 12. Tips & hints ........................................................................................................16 Laissez d'abord le Player MP3 prendre la température ambiante de la pièce avant de le mettre à nouveau en service. Evitez, lors du fonctionnement ou lors du transport, les conditions ambiantes défavorables suivantes : 1. Features - humidité ou humidité relative de l'air trop élevée - Froid ou chaleur extrême • Small size - La poussière ou les gaz inflammables, les vapeurs et solvants, • Two AAA batteries required for operation, not supplied - des vibrations trop fortes • One slot for memory card in "CompactFlash" format - Champs magnétiques trop puissants, créés à proximité de machines ou de hautparleurs, • Four sound settings (Normal/Rock/Classic/Jazz) • LCD display • Playing of MP3 files at 32 - 320 kb/s (!) and VBR (variable bit rate) possible 10. Entretien et nettoyage Le produit ne comprend pas de composants à entretenir. Pour un nettoyage, utilisez s.v.p. uniquement un chiffon doux et sec. Pour des encrassements plus importants, le chiffon pourra être légèrement (!) humecté. N'utilisez pas de produits de nettoyage, ceux-ci pourraient endommager le boîtier en plastique. 22 2. Items supplied • MP-3 Player • Operating instructions 11 Vous pourrez remettre vos batteries et accus usagés soit à nos filiales, soit respectivement à notre centrale à Hirschau, ainsi que comme auparavant également aux centres collecteurs communaux (de matières valables) qui sont d'en l'obligation d'en effectuer la reprise. Do not let batteries lie around near children; keep them in a place inaccessible to children. The swallowing of batteries, rechargeable cells or button cells ENDANGERS LIFE! In such a case, immediately seek medical help! Contribuez également à la protection de l'environnement ! Ne laissez pas traîner des batteries lorsque des enfants se trouvent à proximité, gardez celles-ci dans un endroit inaccessible aux enfants. Des batteries, accus, cellules (piles rondes) avalés présente UN DANGER DE MORT ! Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin ou un hôpital ! 5. Installing a memory card A memory card is NOT supplied with the MP-3 Player. The MP-3 Player also offers no possibility, to write to an installed card. You must therefore write to the CompactFlash card via, for example, an adapter to/in your PC/notebook. In the course of this, the MP-3 files may NOT be placed in a directory or folder on the CompactFlash card! Switch the MP-3 Player off. Without using force, slide the CompactFlash card sideways into the MP-3 Player slot, paying attention to correct orientation. 5. Mise en place d'une carte mémoire La livraison du Player MP3 ne comporte PAS de carte mémoire. Le Player MP3 n'offre pas la possibilité d'enregistrer sur une carte introduite. Vous devrez de ce fait enregistrer la carte CompactFlash par ex. à l'aide d'un adaptateur sur/dans votre PC/Notebook. Les fichiers MP3 NE doivent PAS être enregistrés sur la carte CompactFlash dans un répertoire / registre classeur ! Eteignez le Player MP3. Introduisez la carte CompactFlash latéralement dans l'encastrement/le tiroir du Player MP3, veillez à une orientation correcte, n'introduisez pas la carte dans le tiroir en forçant. Pour retirer la carte CompactFlash, vous trouverez sur le côté de la carte mémoire un petit bouton poussoir (marqué "Eject"). Comme protection contre un actionnement involontaire, il est encastré dans le boîtier. Utilisez pour actionner ce bouton, par ex. la pointe de la fiche à jack de l'écouteur ou un stylo à bille. To remove the CompactFlash card, there is a small pushbutton on one side of the memory card (marked "Eject"). For protection against unintentional operation, it is inset into the case. To press the button, use for example the tip of the headphone jack plug or a ballpoint pen. 6. Headphone connection Plug the headphones (32 Ohm) or earphone set into the 3.5mm stereo jack socket at the top end of the MP-3 Player. 7. Operation a ON/OFF slide switch: to switch on/off 6. Connexion de l'écouteur Connectez un écouteur serre-tête (32 ohms) ou un kit d'écouteurs internes à la douille à jack stéréo sur la partie supérieure du Player MP3. 20 To switch the MP-3 Player on or off, slide the ON/OFF switch on the side of the MP3 Player to the "ON" or "OFF" position. b) Play, Pause and Stop buttons These buttons function as on conventional audio units. 13 Table des matières 9. Operation Page 1. Caractéristiques particulières ............................................................................18 Despite the MP-3 Player containing no moving parts, you should handle it with care to avoid damaging the sensitive electronics. Never operate the MP-3 Player immediately after it has been brought from a cold into a warm room. The resulting condensation water could damage the unit. 2. Etendue de la livraison.......................................................................................18 3. Consignes de sécurité .......................................................................................19 5. Mise en place d'une carte mémoire ..................................................................20 Allow the MP-3 Player first to come to room temperature before using it again. Avoid the following adverse environmental conditions during operation and during transportation: 6. Connexion de l'écouteur ...................................................................................20 - wetness or excessive air humidity 7. Utilisation ...........................................................................................................21 - extreme cold or heat 8. Transfert de données entre PC et Player MP3 ..................................................22 - dust or combustible gases, fumes or solvents 9. Manipulation ......................................................................................................22 - strong vibrations 10. Entretien et nettoyage........................................................................................22 - strong magnetic fields, as in the vicinity of machines or loudspeakers 4. Mise en place des batteries, remplacement des batteries................................19 11. Elimination .........................................................................................................23 12. Conseils & remarques........................................................................................23 1. Caractéristiques particulières • Forme de construction compacte • Pour le fonctionnement deux batteries type AAA sont nécessaires, pas objet de la livraison • Un tiroir pour cartes mémoire en format "CompactFlash" • Quatre ajustage du sound (Normal/Rock/Classic/Jazz) • Display LC (à cristaux liquides) • Audition de fichiers MP avec 32-320kbits (!) et VBR (Variable BitRate) possible 10. Maintenance and disposal There are no parts in the product requiring maintenance. Please use only a soft dry cloth for cleaning. For heavier deposits, you can make the cloth slightly(!) damp. Use no cleaning agents: these could damage the plastic case. 11. Disposal Dispose of an unusable MP-3 Player in accordance with applicable statutory regulations. 2. Etendue de la livraison • Player MP3 • Mode d'emploi 18 15 D Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4. GB These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party. For this reason retain these operating instructions for reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page11. F Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 18. NL Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 25. 2 31 Inhaltsverzeichnis 9. Handhaving Seite 1. Merkmale...............................................................................................................4 2. Lieferumfang..........................................................................................................4 3. Sicherheitshinweise...............................................................................................5 4. Batterien einsetzen, Batteriewechsel ....................................................................5 5. Einsetzen einer Speicherkarte ...............................................................................6 6. Kopfhöreranschluss...............................................................................................6 7. Bedienung .............................................................................................................6 Hoewel de MP3-player geen beweegbare delen heeft, moet u alsnog voorzichtig mee omgaan, omdat anders de gevoelige elektronica beschadigd kan worden. Gebruik de MP3-player nooit direct, als die van een koude naar een warme ruimte wordt overgebracht. Het daarbij ontstane condenswater kan onder omstandigheden het apparaat vernielen. Laat de MP3-player eerst op kamertemperatuur komen, voordat u deze in gebruik neemt. Vermijd ongunstige omgevingsomstandigheden aan de opstellingsplaats of tijdens transport. - natheid of een te hoge luchtvochtigheid - te hoge of te lage omgevingstemperaturen - stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen 11. Entsorgung ............................................................................................................8 - sterke trillingen 12. Tips & Hinweise .....................................................................................................9 - sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of andere luidsprekers. 1. Merkmale 10. Onderhoud en reiniging • Kleine Bauform Het apparaat is onderhoudsvrij. • 2*AAA-Batterien zum Betrieb nötig, nicht im Lieferumfang • Ein Einschub für Speicherkarten im „CompactFlash“-Format Voor het schoonmaken van de behuizing neemt u een zachte en droge doek. Bij een ergere vervuiling kunt u het doek een beetje (!) vochtig maken. Gebruik geen schoonmaakmiddel deze kan de kunststof-behuizing beschadigen. • Vier Sound-Einstellungen (Normal/Rock/Classic/Jazz) • LC-Display • Abspielen von MP3-Dateien mit 32-320kBit/s (!) und VBR (Variable Bit-Rate) möglich 8. Datenübertragung zwischen PC und MP3-Player.................................................7 9. Handhabung..........................................................................................................8 10. Wartung und Reinigung.........................................................................................8 11. Verwijdering Verwijder de onbruikbare MP3-player volgens de geldende wettelijke voorschriften! 2. Lieferumfang • MP3-Player • Dt. Bedienungsanleitung 4 29 Lassen Sie Batterien nicht in der Nähe von Kindern herumliegen, bewahren Sie sie an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Durch Verschlucken von Batterien, Akkus oder Knopfzellen besteht LEBENSGEFAHR! Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt oder ein Krankenhaus auf! 5. Einsetzen einer Speicherkarte Im Lieferumfang des MP3-Players ist KEINE Speicherkarte. Auch bietet der MP3Player keine Möglichkeit, eine eingesetzte Karte zu beschreiben. Sie müssen deshalb die CompactFlash-Karte z.B. über einen Adapter an/in Ihrem PC/Notebook beschreiben. Die MP3-Dateien dürfen dabei NICHT in einem Verzeichnis /Ordner auf der CompactFlash-Karte abgelegt werden! Schalten Sie den MP3-Player aus. Schieben Sie die CompactFlash-Karte seitlich in den Einschub des MP3-Players, achten Sie auf die korrekte Orientierung, schieben Sie die Karte nicht mit Gewalt in den Einschub. Zum Entnehmen der CompactFlash-Karte ist auf einer Seite der Speicherkarte ein kleiner Drucktaster (mit „Eject“ gekennzeichnet). Zum Schutz vor unbeabsichtigtem Betätigen ist er im Gehäuse versenkt. Verwenden Sie zum Drücken des Tasters z.B. die Spitze des Kopfhörer-Klinkensteckers oder einen Kugelschreiber. Laat batterijen niet in de buurt van kinderen liggen, de batterijen moeten aan een voor kinderen veilige plaats opgeborgen worden. Door inslikken van batterijen, accu's of knopcellen bestaat LEVENSGEVAAR! U moet onmiddellijk een arts opzoeken als dit gebeurt. 5. Inzetten van een geheugenkaart De levering van de MP3-player omvat GEEN geheugenkaart. Ook kan de MP3-player geen ingezette kaart beschrijven. U moet hiervoor de CompactFlash-kaart bijv. via een adapter op uw PC/Notebook beschrijven. De MP3-bestanden mogen hierbij NIET in een onderverdeling/map op de CompactFlash-kaart opgeslagen worden. Schakel de MP3-player uit. Schuif de CompactFlash-kaart zijwaarts in de insteekeenheid van de MP3-player, let hierbij op de correcte oriëntatie, schuif de kaart niet met geweld in de insteekeenheid. Voor het uithalen van de CompactFlash-kaart is hiervoor op een kant van de geheugenkaart een kleine druktoets (gekenmerkt met "Eject"). Als bescherming tegen onbedoeld gebruik ligt deze verzonken in de behuizing. Gebruik voor het drukken op deze toets bijv. de punt van de koptelefoon-jackplugstekker of een potlood. 6. Koptelefoonaansluiting 6. Kopfhöreranschluss Steek een koptelefoon (32 Ohm) of een oortelefoon-set in de 3.5 mm stereojackplugstekkerbus aan de bovenkant van de MP3-player. Stecken Sie einen Kopfhörer (32 Ohm) oder ein Ohrhörer-Set über die 3.5mm-Stereoklinkenbuchse am oberen Ende des MP3-Players an. 7. Bediening a) ON-/OFF-schuifregelaar: Aanschakelen/uitschakelen 7. Bedienung Schuif de aan-/uitregelaar aan de zijkant van de MP3-player op de positie "ON" resp. "OFF" voor het aan- of uitschakelen van de MP3-player. a) ON-/OFF-Schiebeschalter: Einschalten/Ausschalten Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf der Seite des MP3-Players in die Position „ON“ bzw. „OFF“, um den MP3-Player ein- oder auszuschalten. b) Play-, Pause-, Stop-toets 6 Deze toetsen functioneren hetzelfde als bij gangbare audio-apparaten. 27 9. Handhabung Inhoudsopgave Obwohl der MP3-Player keine beweglichen Teile beinhaltet, sollten Sie vorsichtig mit ihm umgehen, um die empfindliche Elektronik nicht zu beschädigen. Setzen Sie den MP3-Player niemals gleich dann ein, wenn er von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. pagina 1. Kenmerken ......................................................................................................25 Lassen Sie den MP3-Player zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen. 4. Inzetten en verwisselen van de batterijen .......................................................26 Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen beim Betrieb oder beim Transport: 6. Koptelefoonaansluiting....................................................................................27 2. De levering omvat:...........................................................................................25 3. Veiligheidsbepalingen......................................................................................26 5. Inzetten van een geheugenkaart .....................................................................27 7. Bediening ........................................................................................................27 - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit - Extreme Kälte oder Hitze - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel 9. Handhaving .....................................................................................................29 - starke Vibrationen 10. Onderhoud en reiniging...................................................................................29 - starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern 11. Verwijdering .....................................................................................................29 8. Bestandsoverdracht tussen PC en MP3-player ..............................................28 12. Tips & Hints .....................................................................................................30 10. Wartung und Reinigung Es sind keine zu wartenden Teile im Produkt. Für eine Reinigung verwenden Sie bitte nur ein weiches trockenes Tuch. Für stärkere Verschmutzungen können Sie das Tuch leicht (!) anfeuchten. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, es könnte das Kunststoff-Gehäuse beschädigen. 11. Entsorgung 1. Kenmerken • Kleine afmeting • 2*AAA-batterijen zijn voor het gebruik nodig, deze worden niet meegeleverd. • Een insteekeenheid voor geheugenkaarten van het "CompactFlash"-formaat. • Vier soundinstellingen (Normaal/Rock/Classic/Jazz) • LC-display • Afspelen van MP3-bestanden met 32-320Kbit's (!) en VBR (Variable Bit-Rate) mogelijk Entsorgen Sie den unbrauchbar gewordenen MP3-Player entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften. 2. De levering omvat: 8 • MP3-Player • Ned. gebruiksaanwijzing 25 GB Introduction 11. Elimination Eliminez le MP3-Player devenu irréparable selon des directives légales en vigueur ! Dear Customer, We thank you for your purchase of this product. The product is EMC-tested and complies with guideline 89/336/EEC. The product thus fulfils the requirements of applicable European and national directives. CE conformance to these has been proven; the relevant statements are lodged with the manufacturer. 12. Conseils & remarques • Le fonctionnement avec deux accus "AAA" est certes possible, mais la durée de fonctionnement est fortement réduite, cela provenant de la tension moins importante par rapport à une batterie traditionnelle. Il est même possible que malgré des accus pleins, le Player MP3 ne se laisse pas mettre en service. • Le standard des cartes CompactFlash permet également l'utilisation de grandes cartes mémoire dans le Player MP3. L'utilisation d'un disque dur CompactFlash est néanmoins possible, la durée de fonctionnement s'en trouve fortement limitée par sa consommation élevée de courant en comparaison. De plus ce disque dur est très sensible, il est alors recommandé de ne pas utiliser le Player MP3 lors de votre jogging ! • Bien que le Player MP3 contrairement à d'autres peut traiter des taux de transmission bits de 32 -320 kbits et également de MP3 dans le format VBR, il est possible que certains MP3 ne peuvent être reproduits ou incorrectement reproduits. Utilisez alors lors de la réalisation des MP3, à titre d'essai, un taux de transmission bits différent, respectivement un autre programme encodeur. To maintain this condition and to guarantee safe operation, the user must observe these operating instructions without fail! All company names and product designations contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved. To maintain this condition and to guarantee safe operation, the user must observe these operating instructions! Technical Advisory Service, computer area: Germany: Tel. +49 (0)180 5 31 21 16 Mon. - Fri., 08.00 to 18.00 Austria: Tel. +43 (0)72 42 20 30 60 Mon. - Thu. 08.30 to 12.00, 13.00 to 16.00 Fri. 08.30 to 12.30 Switzerland: Tel. +41 (0)848 87 78 11 Mon. - Thu. 08.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 Fri. 08.00 to 12.00 Intended use The "Moveman" MP-3 Player is suitable for the reproduction of so-called "MP-3" files. Suite à la grande capacité de mémoire nécessaire lors de taux de transmission bits élevés ainsi que du prix élevé de grande carte mémoire CompactFlash, il est recommandé de n'écouter/jouer que des fichiers MP3 avec max. 128kbits/seconde. • En cas de taux de transmission bits supérieurs à 128 kbits/seconde, la CPU à l'intérieur du Player MP3 est plus fortement sollicitée. Cela se remarque une consommation de courant légèrement plus élevée et une réaction plus lente à une action sur les touches. Lors de l'audition de MP3 avec 320kbits/secondes un réglage de l'intensité sonore s'effectue uniquement à une vitesse très fortement réduite, facteur 10 -20 fois plus lentement que dans le cas de fichiers "normaux" MP3 de 128kbits. Any use other than as described above can lead to damage to the product, and can also produce hazards such as, for example, short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or converted. 10 23 3. Safety information Should damage result from non-observance of these instructions, any guarantee claims will be void! We accept no responsibility for consequential damage! 7. Utilisation a) Interrupteur à coulisse ON/OFF : Allumer/Eteindre Poussez l'interrupteur ON/OFF sur le côté du Player MP3 sur la position "ON" respectivement "OFF", pour allumer ou éteindre le Player MP3. b) Touche Play, Pause, Stop The product has sharp edges and projecting parts - risk of injury when touched. The product does not belong in the hands of children! Handle the MP-3 Player with care - it can be damaged by knocks, blows and falling even from limited heights. Maintenance or repair of the MP-3 Player must only be performed by a SPECIALIST familiar with the associated dangers and the relevant regulations! Ces touches fonctionnent comme sur des appareils audio habituels. c) Touche Rew/Fwd Une brève action sur ces touches et le Player saute au dernier ou au titre de musique suivant, une action prolongée active la commande de rappel rapide arrière ou le défilement rapide en avant pendant l'écoute d'un morceau de musique. d) Touche Vol Down/Up Vous ajusterez l'intensité sonore. 4. Installing/changing batteries e) Touche Repeat/Repeat all The battery compartment is under a cover on the side of the MP-3 Player. Two type "AAA" batteries are to be installed there. Appuyez cette touche pour répéter le morceau de musique que vous venez d'écouter. Une action réitérée sur cette touche active la répétition de tous les morceaux de musique se trouvant sur la carte mémoire. Pay attention to correct polarity when fitting the batteries; the polarity is given on the underside of the MP-3 Player. Une nouvelle action désactive la fonction de répétition. When you notice that for example higher volumes are no longer possible, the LCD display is hard to read or no audio reproduction occurs, then the batteries should be exchanged for new ones. f) Touche Equalizer A l'aide de la touche "Equalizer", vous pourrez commuter entre les modes d'effets sonores préréglés "Normal", "Rock" , "Classic" et "Jazz". g) Touche Random/Intro Environmental information! The end user is bound by law (old battery regulation) to return all used batteries and rechargeable cells; disposal with household refuse is forbidden! Used batteries and rechargeable cells can be returned free of charge both to our subsidiaries or to our headquarters in Hirschau, Germany and to communal disposal centres (waste recovery yards) committed to returns. Play also your part in protecting the environment! 12 Appuyez cette touche afin d'activer l'audition au hasard de tous les morceaux de musique sur la carte mémoire. Une action réitérée sur cette touche active l'intro-play, c'est à dire, de chaque morceau sur la carte mémoire seront joués les premières secondes. Une nouvelle action sur cette touche désactive la fonction Random/Intro. h) Commutateur Lock/Unlock Sur le côté du Player MP3 se trouve un petit interrupteur à coulisse. En position "Lock" toutes les touches sont verrouillées. Cela est idéal, lorsque vous faites du jogging et que vous mettez le Player MP3 dans la poche de votre chemise ou de votre pantalon. 21 c) Rew, Fwd buttons Press these buttons briefly to jump to the previous/next track; press longer to initiate rewind or fast forward within the track. d) Vol Down, Vol Up buttons 3. Consignes de sécurité Pour tous dommages provoqués par un non-respect du mode d'emploi, vous perdez vos droits de garantie ! Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages consécutifs ! The desired volume is set with these buttons. e) Repeat/Repeat All button Press this button to replay the track just played. Press this button again to initiate replay of all tracks on the memory card. Press this button again to cancel the repeat function. Le produit possède des arêtes tranchantes et des pièces en saillie - il y a danger de blessures en cas de contact. L'appareil n'est pas à mettre entre les mains des enfants ! Manipulez le MP3-Player avec précaution - des chocs, des coups ou une chute même déjà d'une hauteur peu importante pourront l'endommager. f) Equaliser button You can switch between the preset sound modes "Normal", "Rock", "Classic" and "Jazz" with the "Equaliser" button. Un entretien ou une réparation du Player MP3 doit uniquement être effectué par un personnel SPECIALISE, bien au courant des dangers pouvant en émaner respectivement des directives adaptées. g) Random/Intro button Press this button to activate the random replay of all tracks on the memory card. Press the button again to activate "intro play", i.e. the first few seconds of each track on the memory card are played. Press this button again to cancel the Random/Intro function. h) Lock/Unlock switch On the side of the MP-3 Player is a small slide switch. In the "Lock" position, the operation of all buttons is blocked. This is ideal when you carry the MP-3 Player in your shirt or trouser pocket, for example while jogging. 4. Mise en place des batteries, remplacement des batteries Le logement des batteries se situe sous un recouvrement sur le côté du Player MP3. Deux batteries du type "AAA" seront à y mettre en place. Lors de la mise en place des batteries, veillez à la bonne polarité ; la polarité est indiquée sur la face inférieure du Player MP3. Lorsque vous constatez, par ex. que des intensités sonores élevées ne sont plus possibles, que le display devient difficilement lisible ou qu'une reproduction audio n'a plus lieu, les batteries seront à échanger contre de nouvelles. 8.Data transfer between PC and MP-3 Player The MP-3 Player offers no possibility to write to or to erase the installed memory card. The CompactFlash card must be written to with, for example, an appropriate card reader plugged into your PC. For notebooks, quite inexpensive special PCMCIA adapters are available. 14 Remarque relative à l'environnement ! L'utilisateur final est tenu légalement à la restitution de toutes les batteries et de tous les accus usagés, une élimination au travers des ordures ménagères est interdite (ordonnance relative aux batteries usagées) ! 19 12. Tips & hints • • • Operation with two AAA rechargeable cells is of course possible, but because of the lower voltage in comparison with conventional batteries, running time is greatly reduced. Despite fully-charged cells, it is possible the MP-3 Player will not switch on. Thanks to the CompactFlash card standards, you can also use large-capacity memory cards in the MP-3 Player. In fact use of a CompactFlash hard disk is possible, but through its comparatively high current consumption the operating life is however greatly limited. Additionally, this hard disk is very sensitive; you should preferably not go jogging with the MP-3 Player! Despite that in contrast to many others the MP-3 Player can play bit rates from 32 to 320 kb/s and can even handle MP-3 files in VBR format, it is possible that some MP-3s cannot be played or can only be incorrectly played. On such occasions, by trial and error use another bit rate or another encoding program when creating MP-3 files. Due to the high memory requirements with higher bit rates and the high price of large CompactFlash memory cards, it is recommended that only MP-3 files with 128kb/s max. are played. • With bit rates higher than 128kb/s, the CPU inside the MP-3 Player is more heavily loaded. This is revealed by slightly higher current consumption and through a slowed reaction to the operation of a button. When playing for instance 320kb/s MP-3s, setting the volume happens only very greatly slowed down, approx. 10-20 times more slowly than with "normal" 128kb MP-3 files. F Introduction Cher client, nous vous remercions pour l'achat de ce produit. Le produit est contrôlé en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et répond à la directive 89/336/CEE. Ce produit satisfait donc aux directives européennes et nationales en vigueur. La conformité CE a été démontrée, les déclarations et documents correspondants sont tenus à disposition par le fabricant. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, vous devrez en tant qu'utilisateur respecter ce mode d'emploi ! Tous les noms d'entreprises et désignations de produits sont des marques déposées des détenteurs respectifs. Tous droits réservés. Pour toutes questions, adressez-vous à notre Service conseil technique, département computer : Allemagne : Tél. 0180/5 31 21 16 Lundi - Vendredi de 8.00 à 18.00 heures Autriche : Tél. 0 72 42/20 30 60 Lundi - Jeudi de 8.30 à 12.00 heures, et de 13.00 à 16.00 heures Vendredi de 8.30 à 12.30 heures Suisse : Tél. 0848 87 78 11 Lundi - Jeudi de 8.00 à 12.00 heures, 13.00 à 17.00 heures Vendredi de 8.00 à 12.00 heures Utilisation conforme Le Player MP3 "Moveman" peut être utilisé pour l'audition de soi-disant fichiers "MP3". Toute autre utilisation que celle prévue par la présente notice d'emploi provoquera la destruction de ce produit ; en outre, cela engendrera des risques comme le risque de court-circuit, d'incendie, d'électrocution etc. L'appareil dans son ensemble ne doit ni être modifié ou transformé ! 16 17