Contenus créatifs en ligne - [Direction générale des médias et des

Transcription

Contenus créatifs en ligne - [Direction générale des médias et des
Contenus créatifs en ligne
18 et 19 septembre 2008 – Musée du quai Branly - Paris
Eric BAPTISTE
Directeur Général de la CISAC
General Director of CISAC
Eric BAPTISTE est, depuis février 1999, Directeur Général de la Confédération Internationale des Sociétés
d’Auteurs et Compositeurs (CISAC). Parallèlement à ses activités à la CISAC, Eric Baptiste reste fidèle à ses
engagements en faveur des nouveaux talents de la musique française. Il est ainsi Secrétaire général du
Conseil d’administration de Francophonie diffusion (depuis 1997) et Vice Président fondateur de Radio NEO,
radio non commerciale exclusivement réservée aux nouveaux talents de la musique francophone (depuis
2000).
Eric BAPTISTE became Director General of the International Confederation of Societies of Authors and Composers (CISAC)
on 1st February 1999. CISAC is an international organisation grouping 210 authors societies in 109 countries. CISAC strives
to be a proactive organisation in the service of its members, developing innovative solutions to facilitate the digital use of
creators works. In addition to his activities within CISAC, Eric Baptiste has remained faithful to his commitment in favour of
new talent in French music and is currently Secretary General of the board of Francophonie diffusion (since 1997) and
Founder, Vice-President of Radio NEO, a non-commercial radio exclusively devoted to new musical talent in the Frenchspeaking world (since 2000)
***
Philippe CHANTEPIE
Chef du Département des études, de la prospective et des statistiques au ministère de la culture et de la
communication
Chief of Department for studies, foresight and statistics to the Ministry for cultural & communication
Chef du Département des études, de la prospective et des statistiques au ministère de la culture et de
la communication, membre du Conseil national de l’information statistique, secrétaire général de
l’Observatoire des usages numériques culturels, du groupe d’analyse stratégique des industries
culturelles. Il a été chargé de mission d'inspection générale au ministère de la culture, conseiller
technique pour la régulation de la société de l’information, chargé de mission TIC au Commissariat
général du plan et membre de la mission commerce électronique au ministère de l’économie. Il est
également professeur associé à l’Université Paris 8.
Chief of Department for studies, foresight and statistics to the Ministry for cultural & communication, member of the National
council of statistical information, general secretary of the Observatory of digital uses and of the Group of strategic analysis of
the cultural industries. He was a representative of general inspection to the Ministry for cultural & communication, technical
adviser of information society regulation, representative of information and communication technology on the Council of
strategic analysis, member of the Mission e commerce in the Ministry of economics. He is also associate professor of
economy of digital industries to the University Paris 8.
***
Kaj CHRISTIANSEN
Directeur général de GRAMEX
General Manager of GRAMEX
Kaj CHRISTIANSEN est né au Danemark. Il a été expert-comptable indépendant de 1976 à 1994. Depuis
lors, il est le Directeur général de GRAMEX, une organisation indépendante reconnue par le ministère
danois des affaires culturelles pour l'administration des droits d’auteurs et des maisons d’édition musicale,
en vertu de l'Article 68 de la loi danoise sur le droit d'auteur.
Kaj CHRISTIANSEN was born in Denmark. He was chartered Accountant of his own company between 1976 and 1994.
Since then he has been General Manager of GRAMEX, an independent organization approved by the Danish Ministry for
Cultural Affairs for administration of the financial rights of performing artists and record companies under Article 68 of the
Danish Copyright Act.
Holger GROSSMANN
Directeur du département Mediadate du Institut Digitale Medientechnologie (IDMT)
Director of the Mediadata Department of the Institut Digitale Medientechnologie (IDMT)
Holger GROSSMANN est diplômé en Technologies de l’lnformation de l'Université
d'Ilmenau depuis 1993. Il a contribué à plusieurs projets de programmation, y compris
sur des interfaces client/serveur de banque à domicile (HBCI) et sur le développement
de logiciels embarqués pour instruments de musiques électroniques. En 2001 il rejoint
l’institut Fraunhofer pour les technologies de medias numérique (IDMT) à Ilmenau, où il
travaille comme ingénieur/chercheur. Durant 3 ans, ses recherches vont se concentrer
sur le développement d’un logiciel d’identification des morceaux de musiques (AudioID),
standardisé plus tard par le consortium MPEG-7 comme le « AudioSignatureType Description Scheme ». Depuis
2006 Holger GROSSMANN est devenu le Directeur du Fraunhofer IDMT, spécialisé dans la recherche
sémantique automatisée des contenus multimédia, les systèmes de sécurisation de la distribution (DRM) et le
développement d’outils d’authentification sur les nouveaux services media interactifs.
Holger GROSSMANN graduated in Information Technologies at the University of Ilmenau in 1993. Afterwards he
worked at several programming projects, including a home banking computer interface (HBCI) client/server
system and embedded software development for electronic musical instruments and home organs. In 2001 he
joined Fraunhofer where he worked as engineer and researcher at the Fraunhofer Institute for Digital Media
Technology IDMT, Ilmenau. During the following 3 years his research focus was the development of the music
identification software AudioID which was standardized in MPEG-7 as the AudioSignatureType Description
Scheme. In 2004 he became a group-leader and since 2006 Holger GROSSMANN is head of the Metadata
department at the Fraunhofer IDMT focused on applied research in the fields of automated semantic media
annotation and multimedia search, secure content distribution beyond DRM, authoring tools and new interactive
media services.
***
Marc Antoine JAMET
Président de l’UNIFAB
President of the UNIFAB
Licencié ès Lettres, maîtrise d’histoire, diplômé de l’Institut d’études politiques de Paris et de l’Ecole
Nationale d’Administration, Marc Antoine JAMET a été Auditeur puis Conseiller référendaire à la Cour des
comptes de 1988 à 1991. De 1992 à 2001, il a été successivement Directeur adjoint puis Directeur du
cabinet du Président de l’Assemblée nationale et Conseiller spécial auprès du ministre de l’économie, des
finances et de l’industrie. En 2001, il a été élu maire de Val-de-Reuil dans l’Eure et depuis 2002, il est
Président de l’Union des Fabricants et Vice Président du syndicat de la Parfumerie.
With a Bachelor’s degree of Litterature, a master’s degree of History, a Paris Institute of Political Studies degree (Science
Po), Marc Antoine JAMET was Auditor thenCounsello at the Revenue Court from 1988 till 1991. From 1992 till 2001, he was
successively Chief of Staff of the chairperson of the National assembly and Special advisor to the Minister for the Economy,
Finance and Industry. In 2001 he was elected as the Mayor of Val-de-Reuil in Eure and since 2002 he is the President of the
Union of the Manufacturers (UNIFAB) and the vice-president of the labor union of the Perfume shops.
Paul JESSOP
Directeur des technologies de l’IFPI
Chief Technology Officer for the IFPI
Paul JESSOP est Directeur des technologies pour l’association américaine des producteurs de
phonogrammes (RIAA) sur délégation de l’IFPI, son équivalent européen. Il dirige le département des
Technologies et des Normes et supervise toute l’activité technique collective de l’industrie. Il collabore
étroitement avec les départements juridiques des deux associations sur la législation relative à l’Internet
ainsi qu’avec les experts anti-piraterie en ligne et hors ligne. Un élément central du rôle de l’association
dans la transition vers la délivrance de musique en ligne est le développement, la promotion et la mise
en oeuvre de normes d’identification – l’International Standard recording Code (ISRC) pour les supports physiques et le
Global Release identifier (Grid) pour la distribution électronique – qui sont gérés par le département de Paul.
Paul JESSOP acts as Chief Technology Officer for the Recording Industry Association of America on a secondment from
IFPI, its London-based international counterpart. He heads the Technology and Standards department and oversees all the
collective technical activity in the industry. He works closely with both associations’ legal departments on the evolution of
internet related legislation and with industry anti-piracy experts in both the online and offline worlds. Central to the
associations’ leadership in the transition to internet delivery of music is the development, promotion and operation of
identification schemes – International Standard Recording Code (ISRC) for tracks and the Global Release Identifier (GRid)
for electronic distribution – both of which are managed by Paul’s department.
***
Michael S. KEPLINGER
Directeur Général Adjoint de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)
Deputy Director General of World Intellectual Property Organization (WIPO)
Michael KEPLINGER est Directeur adjoint de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle depuis
2006 et membre du conseil de surveillance de la Computer Law Association. Diplômé en chimie de la West
Virginia University et en droit de l’Université de Georgetown, il est avocat au barreau du Maryland. Après
avoir exercé de nombreuses responsabilités notamment au National Institute of Standards and Technology
(1967-1976) et à l’United States Copyright Office (1976-1983), il a été successivement conseiller et juge à
l’US Patent and Trademark Office de 1984 à 2006.
Michael KEPLINGER is a deputy director of the World Organization of the Intellectual property since 2006 and a member of
the supervisory board of Computer Law Association. Graduated in Chemistry from the West Virginia University and in Law
from the Georgetown University, he is lawyer in the Bar of the Maryland. He assumed various responsibilities in the National
Institute of Standards and Technology ( 1967-1976 ) and in United States Copyright Office ( 1976-1983 ), hewas
successively to Senior Counselor and Senior Level Attorney in the US Patent and Trademark Office from 1984 till 2006.
Jack LACY
Senior Vice Président Intertrust
Senior Vice President Intertrust
Jack LACY est Senior Vice Président à Intertrust, chargé des relations avec les organismes de
standardisation. Il est également Président du Consortium Coral, organisme de standardisation
travaillant à l'interopérabilité des technologies de DRM. M. Lacy est à Intertrust depuis 1999 et s'y est vu
confier différents rôles de direction au sein des groupes de recherche et développement et de
standardisation. M. Lacy a également occupé des postes de premier plan au sein de plusieurs
organismes de standardisation, notamment MPEG et SDMI. Avant de rejoindre Intertrust, M. Lacy a
travaillé pendant 18 ans en tant que chercheur pour Bell Laboratories, Bell Labs et AT&T Labs. Il s'y est intéressé à un grand
nombre de domaines liés aux réseaux et à la sécurité informatique, et notamment aux systèmes permettant d'envoyer des
signaux vocaux sur des réseaux IP, à la cryptographie et à la sécurité de l'architecture des systèmes d'information.
Jack LACY is Senior Vice President, Standards and Community Initiatives at Intertrust. He is also Chairman and President of
the Coral Consortium, a global standard for DRM interoperability. He has been at Intertrust since 1999 and has served in
several executive roles in research and development and standardization. In addition he has held leader positions at various
standards including MPEG and SDMI. Prior to joining Intertrust, he spent 18 years as a research scientist at Bell
Laboratories, Bell Labs and AT&T Labs working in a variety of areas related to networking and computer security, including
systems for sending voice over IP networks, cryptography, and secure systems architecture.
***
Richard W. LAPPENBUSCH
Membre du conseil de l’ISAN-IA (Microsoft)
ISAN-IA Board Member(Microsoft)
Richard LAPPENBUSH possède 16 années d’expérience dans les secteurs du logiciel et des médias. Il a
travaillé pour MSN, MSNBC, Continuum Productions, GTE et Videodiscovery. Il est aujourd’hui responsable
chez Microsoft des services de Edge Computing et des relations commerciales en matière de publicité, de
film, de musique, de télévision et de contenus vidéo. Son domaine de compétence s’étend aux
problématiques industrielles, stratégiques et économiques en matière de propriété intellectuelle et de
développement de plates-formes interopérables de services multimédias en ligne.
Mr. LAPPENBUSCH is responsible for Microsoft’s edge computing services and business relationships in commercial media
including advertising, film, music, television and video. His focus is on industry, market, business and intellectual property
development of networked platform services and industry metadata interoperability for digital devices and personal
computers. He has 16 years experience in media and software including; business planning, project development, interactive
television development & production, post production, operations management, site development, software development,
and acquisitions.
Anne-Catherine LORRAIN
Expert en propriété intellectuelle pour le TransAtlantic Consumer Dialogue (TACD), Bruxelles
Intellectual Property Expert for the TransAtlantic Consumer Dialogue (TACD), Brussels
Anne-Catherine LORRAIN est avocate spécialisée en propriété intellectuelle. Apres une première
expérience dans l’industrie musicale au SNEP, le groupement français de l’IFPI, elle a travaillé
comme chercheur en droit de la propriété à l’Université Paris-Sorbonne. Elle a également écrit une
thèse sur les contrats d’exploitation de la musique en ligne. Comme chercheur, elle a pris part à
plusieurs initiatives et plusieurs projets académiques sur les contenus créatifs en ligne et leurs
implications légales sur Internet. Elle a également enseigné le droit de la propriété intellectuelle et le
droit des télécommunications. Elle écrit occasionnellement des articles.
Anne-Catherine LORRAIN is an intellectual property lawyer. After a professional experience in the
music industry (at the French group of IFPI, SNEP) in the early 2000's, she has worked as a
researcher in copyright law at the University of Paris Sorbonne (France). She has also been writing a PhD thesis on the
contracts for the online exploitation of music. As a researcher, she took part in several initiatives and academic projects about
online creative content and the legal implications of the Internet. She has been teaching as a University lecturer in IP law and
telecommunications law. She occasionally writes articles.
***
Francisco MINGORANCE
Directeur Senior, Politique Publique, BSA
Senior Director of Public Policy, BSA
En tant que Directeur Senior de la politique publique, Francisco MINGORANCE surveille les affaires de
politique publique européenne du BSA. Il conseille les sociétés membres de la BSA sur la politique
publique et les événements légaux affectant l'industrie du logiciel en Europe, au Moyen-Orient et en
Afrique, notamment sur la protection de propriété intellectuelle et les questions technologiques
spécifiques au secteur. Avant de rejoindre la BSA, M. MINGORANCE était Conseiller Technique pour la
Commission européenne (DG Développement) sur la politique touchant à l'accessibilité des produits
pharmaceutiques dans les pays en voie de développement. Il a également été Directeur pour le Fondation du Présent (FdP),
promouvant l’échange d’informations sur la protection IP et l'accès aux médicaments essentiels par les réseaux de
technologie de l'information; co-fondateur de Réseau Magique SA, une société de logiciels indépendante développant des
progiciels d'émulateur d'unités centrales JAVA et Conseiller juridique pour l'Organisation de Propriété intellectuelle Mondiale
(WIPO).
As Senior Director of Public Policy, Francisco MINGORANCE oversees BSA’s European public policy affairs. He advises
BSA member companies on public policy and legal developments affecting the IT/software industry in Europe, the Middle
East and Africa, notably on intellectual property protection and sector-specific technology issues. Prior to joining BSA, Mr.
MINGORANCE held the position of Technical Advisor for the European Commission (DG Development) on policies relating
to the affordability of pharmaceuticals in developing countries. He also served as Executive Director for the Fondation du
Présent (FdP), promoting information exchange, global advocacy on IP protection and access to essential medicines through
information technology networks; Co-founder of Magic Network SARL, an independent software company developing and
marketing JAVA mainframes emulator software packages; and Legal Advisor for World Intellectual Property Organization
(WIPO).
Marc SELBY
Vice Président en charge des relations avec l’industrie, Nokia
Vice President Industry Liaison and Collaborations, Nokia
Mark SELBY est en charge des relations de Nokia avec l'industrie, le monde universitaire, les
institutions et les organisations de citoyens sur toutes les problématiques liées à l'identification et à
la compréhension des besoins en matière de téléphones portables de nouvelle génération. Il est
une autorité reconnue depuis plus de 20 ans dans le domaine des technologies mobiles, de la
convergence et des industries informatiques. Avant de rejoindre Nokia en mai 2004, il a été Vice
Président Senior de IMG Media/TWI en charge des activités mobiles du groupe dans les domaines
du sport, du divertissement, des medias (en ligne et audiovisuel), y compris sur les problématiques de production, de
technologie et de gestion de droits. IMG Media/TWI est le plus grand producteur de TV sportif indépendant. Il a ainsi travaillé
avec beaucoup de détenteurs de droits, y compris les clubs de football de Manchester United et de Liverpool, la fédération
internationale de Rugby, le Comité international olympique, des musiciens, des athlètes et des mannequins.
Mark SELBY has responsibility for Nokia’s relationships with external industry, academic, regulatory and citizen organisations
in identifying and realising next generation mobile applications and technologies. A recognized authority on mobility,
emerging technologies and convergence, he has worked in the mobile, broadcast and IT industries for over 20 years. Prior to
joining Nokia in May 2004, he was Senior Vice President at IMG Media/TWI, responsible for the group’s mobile activities in
sports, entertainment, TV, radio and online, including production, rights and technology. IMG Media/TWI is the largest
independent sports TV producer. He has worked with many rights holders, including Manchester United and Liverpool
Football Clubs, the International Rugby Board, the International Olympic Committee, musicians, athletes and models.
***
Ted SHAPIRO
Senior Vice Président et Directeur Général Adjoint de la MPA (Motion Picture Association)
Senior Vice President, General Counsel and Deputy Managing Director, Motion Picture Association
Ted SHAPIRO est Senior Vice Président et Directeur général Adjoint de la MPA (Motion
Picture Association) en charge des affaires juridiques européennes en matière de services
juridiques, de litiges, de gestion de droits et de suivi de la régulation institutionnelle du
secteur. A ce titre, il s’intéresse aux problématiques de concurrence, de protection des
données et des droits d’auteurs (y compris les DRM). Il est titulaire d’un LLM de l’Université
de Amsterdam, d’un Bachelor of Arts du Connecticut Collège et diplômé de la Dickinson
School.
Ted SHAPIRO, Senior Vice President, General Counsel and Deputy Managing Director, Motion Picture Association (MPA), is
responsible for the MPA’s European legal department overseeing the provision of legal services, advice, litigation, and
compliance, to the MPA/Member Companies on copyright, audiovisual regulation, competition, international private law, data
protection and trade law as well as litigation oversight on a wide range of digital copyright matters (including DRM, enforcement).
He has a LL.M. from the University of Amsterdam, a J.D. from the Dickinson School of Law and B.A. from Connecticut
College.
Mitch SINGER
Directeur des technologies de Sony Pictures Entertainment et Vice Président Exécutif en charge des nouveaux
médias et des technologies
Chief Technology Officer for Sony Pictures Entertainment and Executive Vice President of New Media &
Technology for the studio
Mitch SINGER est le Chief Technology Officer et Executive Vice President pour les nouveaux medias et
technologies de Sony Pictures Entertainment. Mitch est responsable de l’élaboration de la stratégie
numérique de Sony Pictures pour l’ensemble des entités commerciales de Sony Pictures (film, télévision,
Home vidéo, et nouveaux medias). Face aux technologies nouvelles et émergeantes, et tous les défis qui en
découlent, Mitch a la responsabilité de définir l’évolution et le développement de nouveaux modèles de
commercialisation, de distribution et de consommation des contenus audiovisuels. De plus, Mitch est
également responsable de la lutte anti-piraterie au niveau mondial et de la représentation de Sony Pictures
au sein des organismes de standardisation internationaux.
Mitch SINGER is the Chief Technology Officer for Sony Pictures Entertainment and Executive Vice President of New Media
& Technology for the studio. Mr. Singer is responsible for coordinating digital policy across all Sony Pictures' businesses.
His focus is on emerging and disruptive technologies, and the evaluation and development of adaptive businesses and
models to stay ahead of the technological curve. Mr. Singer is also responsible for Sony Pictures' world-wide anti-piracy and
standard setting activities.
***
Alain STROWEL
Professeur, Facultés universitaires Saint-Louis, Bruxelles et Université de Liège
Professor, Saint-Louis University and University of Liège
Alain STROWEL est professeur aux Facultés Saint-Louis (Bruxelles), à l’Université de Liège et à la
Katholieke Universiteit Brussel-Leuven, où il enseigne notamment le droit d’auteur. Il est avocat au barreau
de Bruxelles depuis 1988 et travaille depuis 2001 dans le cabinet Covington & Burling (Bruxelles) où il
s’est spécialisé en droits intellectuels. Il est licencié en droit (1983), en philosophie (1985) et docteur en
droit (1992) de l’Université Catholique de Louvain.
Alain STROWEL serves as a professor at the Saint-Louis University (Brussels), the University of Liège and the Catholic
University of Brussels-Leuven, where he mainly teaches copyright and design law. Alain Strowel is a Belgian avocat since
1988 and works in the Brussels office of Covington & Burling depuis 2001. Alain’s practice concentrates on intellectual
property. Alain graduated in law (1983) and obtained a Ph. D. in law (1992) from the University of Louvain-la-Neuve. In
addition, he obtained a graduate degrees in philosophy (1985).
***
Stéphanie VAN DUIN
Directrice « Business Development » de Hachette Livre
Manager “Business Development” Hachette Livre
Titulaire d’un Doctorat en philosophie de l’Université de Milan et d’un MBA, Stéphanie VAN DUIN a passé 10
années au sein de la branche Edition professionnelle du groupe Bertelsmann, où elle occupait des fonctions
de Direction Générale, en France et en Espagne. Stéphanie a rejoint Hachette Livre en mai 2007 comme
Directrice « Business Development », membre du Comité Exécutif. Elle est également membre de la
Commission PATINO « Livre Numérique » et Présidente de la Commission Numérique au sein du SNE
(Syndicat National de l’Edition).
Holder of a Doctorate in philosophy of the University of Milan and a MBA, Stéphanie VAN DUIN spent 10 years within the
Publishing division of the group Bertelsmann as General Manager for France and Spain.Stéphanie joined Hachette Livre in
May, 2007 as Manager " Business Development " and member of the Executive committee. Sheis also member of the
Committee PATINO " Digital Book" and President of the Digital Committee within the SNE (National Labor union of the
Publishing).