Double Sling Strap
Transcription
Double Sling Strap
Double Sling Strap FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, INSCRIPTION GRATUITE REGISTRO DE GARANTÍA DE 3 AÑOS GRATIS KOSTENLOSE REGISTRIERUNG 3 JAHRE GARANTIE REGISTRATEVI PER UNA GARANZIA GRATUITA DI 3 ANNI 三年免费保固 www.AccessoryPower.com/warranty Please go here to view this document in English: Pour consulter le document en français, aller sur le lien suivant : Por favor vaya aquí para ver este documento en Español: Sie können sich das Dokument hier auf deutsch ansehen: Per favore, andate qui per vedere questo documento in inglese: 请到这里查看本文件中英文: www.AccessoryPower.com/userguides 2 3 4 Package contents L’emballage contient Contenidos del paquete Packungsinhalt Contenuto della confezione 包装内容 q w e EN 1 2 3 Double Sling Strap Support strap Safety strap FR 1 2 3 Double Sling Strap Sangle de renfort Sangle de sécurité ES 1 2 3 DE 1 2 3 Double Sling Strap Stützriemen Sicherungsriemen IT 1 2 3 Double Sling Strap Cinghia di sostegno Cinghia di sicurezza ZH 1 2 3 5 Double Sling Strap Correa de soporte Correa de seguridad Double Sling Strap 支撑带 安全带 Product diagram Schéma du produit Diagrama de product Producktabbildung Schema del prodotto a 产品图 q w e s r r t t y y u o i o u 6 EN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Memory card pocket Elastic pocket Female support buckles Sliding carabiner Sliding locks Length adjustment buckles Male support buckles Safety strap buckle Keyrings Mount screw Mount plate FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Speicherkartenfach Elastisches Fach Trägerschnallenbuchsen Schiebekarabiner Schiebesperren Schnalle zum Einstellen der Länge Trägerschnallenstecker Schnalle des Sicherungsriemen Schlüsselringe Gewindeschraube Halterungsplatte Poche pour carte mémoire Elastic pocket Boucles de renfort femelles Mousqueton glissant Boucles coulissantes Boucle d’ajustement de la longueur Boucles de renfort males Sangle de sécurité Porte clés Vis de fixation Plaque de fixation IT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tasca porta memory card Tasca elasticizzata Fibbie di sostegno femmine Moschettone scorrevole Chiusure scorrevoli Fibbia di regolazione della lunghezza Fibbie di sostegno maschi Fibbia della cinghia di sicurezza Portachiavi Vite di fissaggio Base di fissaggio 7 Bolsillo para tarjeta de memoria Bolsillo elástico Hebillas de soporte hembra Mosqueton deslizante Cerraduras corredizas Ajuste de la longitud de las hebillas Hebillas de soporte macho Hebillas de la correa de seguridad Llaveros Tornillo de montaje Placa de montaje ZH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 存储卡带 松紧袋 插扣母头 滑动狗扣 滑动锁扣 长度调整扣 插口公头 安全带扣 钥匙圈扣 安装螺丝 挂片 EN Connecting the strap Position the female support buckles towards each other in front and back. Connect support straps with the male support buckles on the front and back. Adjust the strap Use the length adjustment buckle to adjust to your desired length. Use the sliding locks to limit the camera stopping points. 8 Connect to your camera Insert the mount screw into the tripod mount on your camera. Tighten clockwise. OPTIONAL SAFETY STRAP: Use the keyrings to connect to the sliding carabiner and the camera’s strap mount. Use the safety strap buckle to adjust the length. Single sling set up Disconnect the front and back support straps. Slide the female support buckles towards the shoulder you will wear the sling on. Connect the male support buckles to the female support buckles with the support strap under your arm. 9 FR Raccorder deux sangles d’épaule Mettre les deux boucles de renfort femelles l’une en face de l’autre devant et derrière. Raccorder les sangles de renforts à l’aide des boucles de renfort mâles devant et derrière. REMARQUE : sangle d’épaule additionnelle vendue séparément. Ajuster la sangle Utiliser la boucle d’ajustement de la longueur pour ajuster à la longueur désirée. Utiliser la boucle coulissante pour déterminer les points d’arrêts de l’appareil photo. 10 Fixer votre appareil photo Introduire la vis de fixation dans le filetage pour trépied de votre appareil photo. Serrer dans le sens des aiguilles d’une montre. Sangle de sécurité optionnelle : Utiliser le porte clés pour raccorder le mousqueton coulissant et la dragonne de la caméra. Utiliser la boucle de la sangle de sécurité pour ajuster la longueur. Utilisation d’une sangle unique Détacher les sangles de renfort devant et derrière. Faire glisser la boucle de renfort femelle vers l’épaule sur laquelle sera portée la sangle. Connecter la boucle de renfort mâle à la boucle de renfort femelle en placant la sangle de renfort sous votre bras. 11 ES Conexión de dos correas Coloque las hebillas hembra una al frente y la otra hacia atrás. Conecte las correas de soporte a las hebillas macho en la parte delantera y trasera. NOTA: La correa eslinga adicional se vende por separado Ajuste la correa Utilice la hebilla de ajuste de la longitud para obtener la longitud deseada. Utilice las cerraduras deslizantes para limitar los puntos de parada de la cámara. 12 Conecte a la cámara Inserte el tornillo de montaje al trípode de su cámara. Ajuste hacia la derecha. CORREA DE SEGURIDAD OPCIONAL: Use los anillos de los llaveros para conectar con el mosquetón de deslizamiento y la correa de montaje de la cámara. Utilice la hebilla de la correa de seguridad para ajustar la longitud. Correa Simple Desconexion frontal y trasera de las correas de soporte. Deslice las hebillas hembras hacia el hombro donde llevará puesto el cabestrillo. Conecte las hebillas de soporte macho con las hebillas de soporte femeninas con la correa de soporte debajo del brazo. 13 DE Zwei Schultergurte mit einander verbinden Positionieren Sie die Trägerschnallenbuchsen auf beiden Seiten, jeweils hinten und vorne. Verbinden Sie die Stützriemen mit den Trägerschnallenstecker vorne und hinten. HINWEIS: Sie müssen hierfür einen zusätzlichen Schultergurt erwerben. Längenanpassung Stellen Sie die gewünschte Länge des Gurtes mit Hilfe der Schnallen ein. Über die Schiebesperren regulieren Sie den Bewegungsspielraum der Kamera. 14 Befestigen Sie Ihre Kamera Schrauben Sie im Uhrzeigersinn die Gewindeschraube in das Stativgewinde Ihrer Kamera fest. ZUSÄTZLICHER SICHERUNGSRIEMEN: Verbinden Sie mit Hilfe der Schlüsselringe den Schiebekarabiner mit der Schlingenhalterung der Kamera. Mit der Schnalle des Sicherungsriemens können Sie die Länge einstellen. Einzelschlinge erzeugen Verbindung zwischen den Riemen vorne und hinten lösen. Schieben Sie die Schnallenbuchse, auf die Schulterseite auf der Sie den Gurt tragen möchten. Verbinden Sie Schnallenbuchse und Schnallenstecker mit Hilfe des Stützriemens. 15 IT Collegare due cinghie Posizionare le due fibbie di sostegno femmine l’una anteriormente e l’altra posteriormente. Collegare le cinghie di sostegno alle fibbie di sostegno maschi anteriormente e posteriormente. NOTA: Cinghie aggiuntive vendute separatamente. Regolare la cinghia Per regolare la cinghia alla lunghezza desiderata utilizzare la fibbia apposita. Utilizzare le chiusure scorrevoli per regolare i punti di fissaggio della camera. 16 Collegare la camera Inserire la vite di fissaggio nell’attacco del treppiede della camera. Avvitare in senso orario. CINGHIA DI SICUREZZA ACCESSORIA: Utilizzare gli anelli portachiavi per collegare la cinghia di sicurezza al moschettone scorrevole e all’aggancio della tracolla della camera. Per regolare la lunghezza della cinghia di sicurezza utilizzare l’apposita fibbia. Utilizzare la tracolla singola Slacciare le cinghie di sostegno anteriori e posteriori. Far scorrere le fibbie di sostegno femmine verso la spalla sotto la quale si infilerà la cinghia. Inserire le fibbie di sostegno maschi all’interno delle fibbie di sostegno femmine facendo passare la cinghia di sostegno sotto l’ascella. 17 ZH 使用两个吊带 在前面和后面放置支撑的插扣母头相互向着另一边,在前面和后面分别插上插扣 公头。注意:增加的吊带另外购买 调整背带 使用长度调整扣调整您想要的长度,使用滑动锁扣限制相机停止点。 18 连接您的相机 插入安装螺丝到您的相机三脚架安装孔,顺时针拧紧。 可选的安全带: 使用钥匙圈扣连接到滑动登山扣和相机的挂带扣处,使用安全带上 的日字扣调节长度。 单吊带使用 取下前面和后面的支撑带 。 穿戴的时候使肩带上插扣的母头向着您的肩膀 。 把 支撑带从您的手臂下面穿过并将插扣公头插入到肩带插扣的母头里。 19 Product specifications Spécifications du produit Especificaciones del producto Produktspezifikationen Specifiche del prodotto 产品规格 Connection: 1/4 inch tripod screw Circumference: Each side minimum 28 inches, maximum 70 inches Weight: 13.12 ounces Fixation : vis 6.35 mm de fixation du trépied Circonférence : 71,12 cm minimum et 177,8 cm maximum de chaque côté Poids : 372 g YouTube.com/AccessoryPower Facebook.com/AccessoryPower Twitter.com/AccessoryPower © 2015 AP Global, Inc. All rights reserved. Accessory Power, the Accessory Power logo, ReVIVE, ReStore, Action Mount Series, USA GEAR, the USA GEAR logo and other Accessory Power marks and logos are either registered trademarks or trademarks of AP Global, Inc. in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Manufactured in China. Designed in California. © 2015 AP Global, Inc. Tous droits réservés. Accessory Power, le logo Accessory Power, ReVIVE, ReSTORE, Action Mount Series, USA GEAR, le logo USA GEAR et les autres marques et logos d’Accessory Power sont soit des marques déposées soit des marques de AP Global, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Conçu en Californie. WARNING! THIS PRODUCT IS NOT LIFE SAVING EQUIPMENT. AVERTISSEMENT! CE PRODUIT N’EST PAS UN EQUIPEMENT DE SAUVETAGE.