Dragon Saint Tropez - Société Nautique de Saint

Transcription

Dragon Saint Tropez - Société Nautique de Saint
Société Nautique de Saint Tropez
Nouveau Port, Saint Tropez, France
Dragon Saint Tropez
INSTRUCTIONS DE COURSE
Du 11 au 15 octobre 2016
AUTORITE ORGANISATRICE
La Société Nautique de Saint Tropez et l’Association France Dragon organisent cette épreuve.
1.
REGLES
1.1
Les courses seront régies par les règles telles que définies dans les Règles de Course à la
Voile.
1.2
Le texte français de ces instructions de course prévaut.
1.3
Les prescriptions nationales s’appliquant à l’épreuve sont traduites en annexe 1 pour les
concurrents étrangers.
1.4
L’article 13.30 des Règles de Classe ne s’applique pas.
2.
AVIS AUX CONCURRENTS
Les avis aux concurrents seront affichés sur le Tableau Officiel situé à la Société
Nautique de Saint-Tropez
3.
MODIFICATIONS AUX INSTRUCTIONS DE COURSE
Toute modification aux instructions de course sera affichée sur le tableau officiel au plus
tard deux heures avant le départ le jour de son entrée en vigueur, sauf pour tout
changement dans le programme des courses, qui sera affiché avant 19h00 la veille du jour
où il doit prendre effet.
4.
SIGNAUX FAITS A TERRE
4.1
Les signaux faits à terre seront envoyés au mât de pavillons situé à la Société Nautique de
Saint-Tropez.
4.2
Les pavillon “AP sur H” envoyés avec deux signaux sonores signifient : les courses dont
le départ n’a pas été donné sont retardées. Les concurrents doivent rester à terre. Modif.
RCV “Signaux de Course”.
4.3
Le pavillon Aperçu est envoyé à terre signifie " la course est retardée, les concurrents
doivent rester à terre". Le signal d'avertissement ne sera pas fait moins de 30mn après
l’affalée du pavillon Aperçu. Modif. RCV “Signaux de Course”.
4.4
Quand le pavillon Y est envoyé à terre, la règle 40 s’applique à tout moment sur l’eau.
Ceci modifie le préambule du chapitre 4.
5.
PROGRAMME
5.1
Dix courses sont prévues.
5.2
Il est prévu de courir trois courses par jour. Cependant, en cas de circonstances
exceptionnelles et de retard sur le programme, une course supplémentaire peut être
courue. En aucun cas il n’est possible d’être en avance sur le programme.
5.3
Les courses sont prévues selon le programme suivant :
DATE
Mercredi 12
Jeudi 13
Vendredi 14
Samedi 15
HEURE
0900
1100
1100
1100
1100
ACTION
Briefing des barreurs
Premier signal d’attention - Courses
Premier signal d’attention - Courses
Premier signal d’attention – Courses
Premier signal d’attention - Courses
5.4
Le samedi 15, pas de signal d’avertissement après 13h30.
6.
PAVILLON DE CLASSE
Emblème de la Classe : lettre "D" sur fond blanc.
7.
ZONE DE COURSE
La zone de course est le golfe de Saint-Tropez.
8.
PARCOURS
8.1
Les parcours seront de type banane :
Parcours 1, flamme numérique 1 : Départ – 1 – 2 – 3P/3S – Arrivée.
Parcours 2, flamme numérique 2 : Départ – 1 – 2 – 3P/3S – 1 – 2 – 3P/3S – Arrivée.
Voir Annexe 2.
8.2
Le premier bord sera approximativement de 1,2 MN.
8.3
Pas plus tard que le signal d’avertissement, le cap compas de la première marque et sa
distance approximative seront affichés sur le bateau comité.
9.
MARQUES
9.1
Les marques 1, 2, 3P & 3S seront des bouées gonflables cylindriques blanches.
9.2
La marque de changement de parcours sera une bouée gonflable cylindrique rouge.
9.3
La marque de départ sera le mât d’un bateau comité arborant un pavillon orange.
9.4
La marque d’arrivée sera une bouée cylindrique orange.
10.
POINTAGE AVANT LE DEPART
Avant le départ de la première course du jour, les bateaux devront, en naviguant tribord
amures, passer derrière le bateau principal du Comité de Course, et s’assurer qu’ils ont
été pointés. Les bateaux manquant à le faire pourront être classés « DNS ».
11.
LE DEPART
11.1
La ligne de départ est entre deux mâts des bateaux du Comité de Course arborant un
pavillon orange.
11.2
Un bateau partant plus de 4 minutes après son signal de départ sera classé DNS.
11.3
Pour prévenir les bateaux qu’une cours va bientôt partir, un pavillon orange sera envoyé
avec un signal sonore au moins 10 minutes avant le signal de départ.
11.4
Tous les bateaux du Comité peuvent maintenir leur position en utilisant leur moteur. Ceci
ne donnera pas lieu à demande de réparation. Modif 62.1(a).
11.5
Les bateaux enregistrés OCS ou BFD seront si possible informés à la marque au vent. Ils
devront alors immédiatement quitter le parcours.
12.
CHANGEMENT DE PARCOURS
Pour modifier le bord suivant du parcours, le Comité de Course mouillera une nouvelle
marque (ou déplacera la ligne d’arrivée), et retirera la marque originelle dès que possible.
En cas de changement de parcours signalé à la porte sous le vent, la marque 2 ne sera pas
remouillée et, si elle est encore en place, ne doit pas être considérée comme marque de
parcours.
13.
L’ARRIVEE
La ligne d’arrivée est définie entre le mât du bateau comité arborant le pavillon orange et
la marque d’arrivée.
14.
SYSTÈME DE PENALITE
14.1
RCV 44.1 est modifiée de sorte que la pénalité de deux tours est remplacée par la pénalité
d’un tour.
14.2
Une infraction aux règles autre que 28 et 31 et celles du Chapitre 2 sera, après instruction,
pénalisée de 10% des inscrits à la disqualification.
14.3
Si un membre du jury, sur l’eau sur le parcours, est témoin d’une infraction, il pourra le
signaler en montrant un pavillon ROUGE accompagné d’un coup de sifflet. La pénalité
est alors d’un tour de 360°. Si aucune pénalité n’est effectuée par le bateau en infraction,
le Jury signalera de nouveau avec un coup de sifflet et en pointant le pavillon ROUGE
vers le bateau en infraction. La pénalité sera alors de deux tours de 720°. Si aucune
pénalité n’est effectuée, le bateau fera l’objet d’une réclamation de la part du Jury.
15.
TEMPS LIMITES
15.1
Temps cible : approx. 50 minutes.
15.3
Le temps limite est de 1 heure 30.
15.2
Les bateaux ne finissant pas 20 minutes après que le premier bateau a fini seront classés
“DNF” sans instruction. Modif. règles 35, A4 et A5.
16.
RECLAMATIONS
16.1
Les formulaires de réclamation sont disponibles au bureau du Jury. Les réclamations et
demandes de réparation devront y être déposées avant l’heure limite de dépôt des
réclamations.
16.2
Le délai de dépôt des réclamations est 60 minutes après que le dernier bateau a fini la
dernière course du jour. Ce délai sera affiché sur le tableau officiel. Le même délai
s’applique à toutes les réclamations du Comité de Course ou du Jury, et aux demandes de
réparations.
16.3
Un avis sera affiché dans les 20 minutes qui suivent l’heure limite de dépôt des
réclamations pour informer les concurrents des instructions dans lesquelles ils sont parties
ou cités comme témoins.
Les instructions se feront dans la salle du Jury située à la Société Nautique de SaintTropez.
16.4
Le dernier jour de la régate, une demande de réouverture d’instruction ou de réparation
devra être déposée :
a – dans le délai de réclamation si la partie demandant la réouverture ou la réparation a
été informée de la décision la veille.
b – pas plus de 30 minutes après que la partie demandant la réouverture ou la préparation
a été informée de la décision le jour même. Modif RCV 622 et 66.
16.5
Les infractions aux instructions 5.4, 10, 18, 20et 22 ne peuvent pas faire l’objet d’une
réclamation par un bateau. Modif RCV60.1 (a). Les pénalités pour ces infractions ou pour
les infractions aux Règles de Classe peuvent être inférieures à la disqualification si le
Jury le décide.
17.
CLASSEMENT
17.1
Une course pourra être retirée si 5 courses ou plus ont été validées.
17.2
Le nombre de courses pour valider l’épreuve est de 3.
18.
SECURITE
Un bateau qui abandonne doit informer le Comité de Course dès que possible.
19.
REMPLACEMENT D’EQUIPEMENT OU D’EQUIPAGE
Le remplacement d’équipement ou d’équipage ne sera pas autorisé sans l’approbation
écrite du Comité de Course. Les demandes doivent être faites par écrit.
20
21
RESTRICTIONS SORTIE DE L’EAU
Tous les bateaux doivent être à flot avant le mercredi 12, 10.00 heures et ne doivent pas
être sortis de l’eau sans accord préalable et dans les conditions d’une autorisation &écrite
du Jury.
EQUIPEMENTDEPLONGEE
Les équipements respiratoires de plongée, y compris les tubas, ne doivent pas être utilisés
sous la ligne de flottaison après le mercredi 12,10.00 heures.
22.
RADIO VHF
22.1
La VHF est autorisée selon la Règle de Classe 11.11.1.
22.2
Le Comité de Course peut diffuser des informations disponibles pour tous les concurrents
en utilisant le canal VHF 77.
22.3
Seulement en cas d’urgence absolue, les concurrents peuvent communiquer avec le
Comité de Course.
23
BAEAUX OFFICIELS
Les bateaux du Comité de Course seront identifiés par un pavillon de la SNST.
Les bateaux du jury seront identifiés par un pavillon « JURY ».
24.
DECHARGE DE RESPONSABILITE
Les concurrents participent à cette épreuve à leurs propres risques et périls. Voir la Règle
4, Décision de courir L’Autorité Organisatrice n’acceptera aucune responsabilité pour les
dommages matériels ou les blessures aux personnes en rapport avec l’épreuve, que ce soit
avant ou après ou pendant.
25
ASSURANCE
Chaque bateau participant doit posséder une assurance RC d’une couverture minimum de
2 000 000 €.
OFFICIELS DE LA COURSE
Président du Comité de Course
Président du Jury
Classements
Yves LEGLISE
Jean-André CHERBONEL
Frédérique FANTINO
ANNEXE 1
FFVoile Prescriptions to RRS 2013-2016
Translated for foreign competitors
RRS 64.3
FFVoile Prescription (*):
The jury may ask the parties to the protest, prior to checking procedures, a deposit covering the cost of
checking arising from a protest concerning class rules.
RRS 67
FFVoile Prescription (*):
Any question about or request of damages arising from an incident involving a boat bound by the Racing
Rules of Sailing or International Regulation to Prevent Collision at Sea depends on the appropriate courts
and will not be dealt by the jury.
RRS 70. 5
FFVoile Prescription (*):
In such circumstances, the written approval of the Fédération Française de Voile shall be received before
publishing the notice of race and shall be posted on the official notice board during the event.
RRS 78
FFVoile Prescription (*):
The boat’s owner or other person in charge shall, under his sole responsibility, make sure moreover that
his boat comply with the equipment and security rules required by the laws, by-laws and regulations of the
Administration.
RRS 86.3
FFVoile Prescription (*):
An organizing authority wishing to change a rule listed in RRS 86.1 in order to develop or test new rules
shall first submit the changes to the FFVoile, in order to obtain its written approval and shall report the
results to FFVoile after the event. Such authorization shall be mentioned in the notice of race and in the
sailing instructions and shall be posted on the official notice board during the event.
RRS 88
FFVoile Prescription (*):
Prescriptions of the FFVoile shall be neither changed nor deleted in the notice of race and sailing
instructions, except for events for which an international jury has been appointed.
In such case, the prescriptions marked with an asterisk (*) shall be neither changed nor deleted in the
notice of race and sailing instructions. (The official translation of the prescriptions, downloadable on the
FFVoile website www.ffvoile.fr , shall be the only translation used to comply with RRS 90.2(b)).
RRS 91
FFVoile Prescription (*):
The appointment of an international jury meeting the requirements of Appendix N is subject to prior
written approval of the Fédération Française de Voile. Such notice of approval shall be posted on the
official notice board during the event.
APPENDIX R
FFVoile Prescription (*):
Appeals shall be sent to the head-office of Fédération Française de Voile, 17 rue Henri Bocquillon, 75015
Paris – email: [email protected]
ANNEXE 2 – PARCOURS
2
1
Départ et arrivée
3S
3P
PAS A L’ECHELLE
PARCOURS 1 : Départ – 1 – 2 – 3S/3P – Arrivée
PARCOURS 2 : Départ – 1 – 2 – 3S/3P – 1 – 2 – 3S/3P – Arrivée
Flamme n°1
Flamme n°2