dorvalhort.com
Transcription
dorvalhort.com
February/fevrier 2014 EXECUTIVE/EXÉCUTIF PRESIDENT/PRÉSIDENTE VACANT VICE-PRESIDENT/VICEPRÉSIDENTE Felicia Borzelli 514-637-9038 SECRETARY/SECRÉTAIRE Andrea Lattik 514-426-8326 TREASURER/TRÉSORIER Andrus Lattik 457-3208 PAST PRESIDENT/EX-PRÉSIDENTE Marion Kemper 631-3549 Directors/Directeurs: HOSPITALITY/ACCUEIL Louise Michaud 631-5264 Pauline Davies 630-1714 WEBMASTER/WEBMESTRE Frederick Gasoi UPCOMING EVENTS February 24 @ 7:30 pm: Suzanne Campeau of Bryophyta Technologies Inc. presents Mosses: Ancient Plants for Contemporary Gardens (bilingual). Hear about how mosses fit current gardening trends and see projects realized in Quebec using nursery-grown carpet moss. March 24 @ 7:30 pm: Nicholas Ste-Marie presents Gardening with Smarts Pots (in English). Smart Pots are gardening pots made of geotextile in which one can grow anything, anywhere, easily and at low cost. April 28 @ 7:30 pm Lise Gobeille, garden columnist for Le Devoir, presents (in English) a comprehensive approach to controlling diseases and insects. EVENEMENTS À VENIR Le 24 février, 19 h 30: Suzanne Campeau de Bryophyta Technologies Inc. présente Les Mousses: des plantes anciennes pour les jardins d'aujourd'hui (bilingue). Les mousses font partie des tendances horticoles récentes, et vous pourrez voir des projets réalisés au Québec avec des tapis de mousses cultivées en pépinière. Le 24 mars, 19 h 30: Nicholas Ste-Marie présente Gardening with Smarts Pots (en anglais). Les pots intelligents sont fabriqués avec du géotextile, tout y pousse facilement, n’importe où, et à peu de frais. Le 28 avril, 19 h 30 Lise Gobeille, chroniqueur au Le Devoir, présente Une approche globale pour le contrôle des maladies et des insectes. (en anglais). May 17 @ 9:00 a.m. Our annual plant sale at Dorval Arena, 1450 Dawson Ave. Le 17 mai, 9 h 00 : Vente annuelle de plantes vivaces organisée par le Club à l'arena de Dorval, 1450 av.Dawson. May 23 – 25 Great Gardening Weekend at the Montreal Botanical Garden An event that brings together producers of plants that range from triedand-true classics to the rare and unusual. You’ll also find a range of high quality gardening accessories. The largest horticultural fair in Québec! A perfect time to catch up on the latest products. Mai du 23 au 25, de 9h -17 h: Le rendez-vous horticole, activités, expositions Rendez-vous annuel au Jardin botanique. C'est l'occasion d'explorer une grande variete de jardins, incluant des plantes rares.Vous y découvrirez également un grand choix d'articles de jardinage . C'est la plus grande foire horticole du Québec. Une occasion à ne pas manquer. September 22 @ 7:30 pm TBA Le 22 septembre, 19 h 30 : à préciser. October 27 @ 7:30 pm, Adam Leith Gollner, native Montrealer, critically acclaimed writer and excellent raconteur, shares his passion for exotic fruits and the farmers and scientists who produce them. Le 27 octobre , 19 h 30: Monsieur Adam Leith Gollner, auteur montréalais très apprécié, grand amateur de fruits tropicaux partagera sa passion et nous fera connaître les chercheurs du domaine et ceux qui en font la culture. SUZANNE CAMPEAU – MOSS EXPERT Suzanne Campeau, MSc Biology worked at Laval RECEIVE THIS University’s Peatland Ecology Research Group NEWSLETTER BY before founding (with Francois Quinty) Bryophta EMAIL Technologies in 2003. Her love of the way mossSend a message to Louise es give a garden a sense of refinement prompted Chalmers at her to start the business which produces [email protected] or grown moss carpets on a flexible fabric backing. SUZANNE CAMPEAU – SPÉCIALISTE DE MOUSSES Madame Suzanne Campeau a participé comme professionnelle de recherche senior du Groupe de recherche en écologie des tourbières de l'U Laval (GRET) En 2008, Mme Campeau s'installe dans les Cantons de l'Est et démarre (avec Francois Quinty) la production et la vente de leur produit, TRANSLATION/TRADUCTION Nina Desnoyers REGISTRATION/INSCRIPTION Felicia Borzelli NEWSLETTER/BULLETIN PUBLICITY/PUBLICITÉ Lucie Marchessault Louise Chalmers 639-8184 SPEAKERS/CONFÉRENCIERS Linda Hink 631-6649 GARDEN TOURS/ECOLOGY VISITES DE JARDINS/ÉCOLOGIE Marguerite Lane 631-3046 PUBLCITY/PUBLCITIÉ Louise Chalmers 639-8184 Member-at-Large Lynda Cutler-Walling 631-8323 WEBSITE dorvalhort.com écall 514-639-8184. The carpets can then be cut to fit various landscape applications. For more information visit: RECEVEZ CETTE LETTRE Bryophyta.ca MENSUELLE PAR COURRIEL Envoyez un message à Louise Chalmers [email protected] ou appelez au 514-639-8184. ABOUT THE CLUB The Dorval Horticultural and Ecological Society meets on the 4th Monday of every month except May, June, July, August and December, at 7:30 p.m. at the SDCC, 1335 Bord du Lac, Dorval. Visitors are welcome at regular meetings for a $5 guest fee. See our website dorvalhort.com for details. Annual family memberships, $15 for Dorval residents and $20 for non-residents, may be obtained at most monthly meetings. A guest speaker is normally featured at meetings, except in May and November. Special workshops, local garden tours and bus trips are also offered to members. Non-members are welcome on bus trips if space is available. Membership enables you to obtain discounts at many nurseries. Please join the club and share the joy of gardening! L’ABC SUR LES MOUSSES A MOSS PRIMER “Bryophyta” refers to the botanical division to which most mosses belong. Mosses were the first land plants to cover the earth. Eventually vascular plants with their large vascular stems pushed them aside. Mosses today are found in nature mostly in those areas where a vascular plant is unlikely to grow; on a rock, on the bark of a tree, on the rotted log and in the shade where vascular plants do not compete as well. Moss has little filaments that allow it to take up nutrients, but no true roots, so it requires nothing more then shade and adequate moisture to flourish. Many gardeners see moss as the wave of the future beause it filters the air, purifies rainfall and adds a touch of tranquility to a garden. Why grow moss? Because moss provides a lush green backdrop for your garden. It can grow in those difficult shady areas where nothing else can. It can be used between stones in a patio or walkway, beside a pool or water feature, provide filler and contrast in a container, or be an element in a terrarium, topiary or green wall. AU SUJET DU CLUB Le Club d’Horticulture et d’Écologie de Dorval se réunit le 4e lundi de chaque mois sauf en mai, juin, juillet, août et décembre, à 19 h 30 au Centre Communautaire Sarto Desnoyers, 1335 Bord du Lac, Dorval. Les invités sont les bienvenus aux réunions régulières (5 $ pour la soirée). Consultez notre site web dorvalhort.com pour les détails. L'abonnement familial , disponible lors des réunions mensuelles, coûte seulement 15$ pour les familles résidentes de Dorval et 20$ pour les autres personnes intéressées. Parmi les activités dont profitent les membres, mentionnons les conférences mensuelles ( sauf en mai et novembre), des ateliers, des visites de jardins privés et publics de Dorval et des environs et aussi, des visites par autobus. Priorité aux membres. Certaines pépinières offrent un rabais aux membres. Joignezvous à nous et partagez votre plaisir de jardiner. un tapis de mousses cultivées sur support textile. Pour plus de détails, voir: Bryophyta.ca IN THE DORVAL LIBRARY Petite flore forestière du Québec / Raymond Rouleau ... [et al.] ; Ministère de l'énergie et des ressources. Québec: Publications du Québec, 1990. Un guide précieux pour l'identification rapide des arbres, arbustes, plantes vasculaires, fougères et mousses les plus courants de la flore forestière du Québec. Bryophyta: le terme désigne en botanique, le domaine dont font partie la plupart des mousses. Ces dernières furent les premières plantes a couvrir la terre. Vinrent ensuite les plantes vasculaires. On trouve des mousses aux endroits peu procices aux autres plantes, autour des arbres, sur l'écorce, sur des roches, des troncs morts et à des endroits peu propices aux plantes vasculaires. Saviez-vous que les mousses n'ont pas de racines mais seulement des filaments, leur moyen de capter des nutriments malgré l'absence de soleil, en milieu humide. Plusieurs jardiniers /paysagistes voient les mousses comme les plantes de l'avenir car elles agissent comme filtre, purifient l'eau de pluie et ajoutent une touche de calme, de tranquilité aux jardins. Pourquoi cultiver des mousses? Parce qu'elles fournissent un couvert dense et vert à votre jardin . Elles poussent là dans l'ombre rébarbative aux autres plantes, ou ,encore, entre les pierres d'un patio, d'un trottoir, près d'une piscine ou d'une fontaine, tout en agissant comme filtres et introduisant un contraste dans une urne, un topiaire, un terrarium ou un mur vegetal.
Documents pareils
October 2015
$15 for Dorval residents and $20 for non-residents, may be obtained at most monthly meetings. A guest speaker is normally featured at meetings, except in May and November. Special workshops, local ...
Plus en détaildorvalhort.com
Les pivoines intersectionnelles, aussi connues comme Hybride Itoh, sont un hybride de pivoines herbacées et arbustives. Elles produisent des fleurs de pivoines arbustives, mais un feuillage se
Plus en détailfévrier 2015 - Société d`horticulture et d`écologie de Dorval
director of sales for Fafard & frères, presents Des projets simples à réaliser avec Fafard (in French, with English Powerpoint). Fafard et Frères has been in the business of supplying soil substrat...
Plus en détail