dorvalhort.com

Transcription

dorvalhort.com
February/fevrier 2014
EXECUTIVE/EXÉCUTIF
PRESIDENT/PRÉSIDENTE
VACANT
VICE-PRESIDENT/VICEPRÉSIDENTE
Felicia Borzelli 514-637-9038
SECRETARY/SECRÉTAIRE
Andrea Lattik 514-426-8326
TREASURER/TRÉSORIER
Andrus Lattik 457-3208
PAST PRESIDENT/EX-PRÉSIDENTE
Marion Kemper 631-3549
Directors/Directeurs:
HOSPITALITY/ACCUEIL
Louise Michaud 631-5264
Pauline Davies 630-1714
WEBMASTER/WEBMESTRE
Frederick Gasoi
UPCOMING EVENTS
February 24 @ 7:30 pm: Suzanne Campeau of
Bryophyta Technologies Inc. presents Mosses:
Ancient Plants for Contemporary Gardens
(bilingual). Hear about how mosses fit current
gardening trends and see projects realized in
Quebec using nursery-grown carpet moss.
March 24 @ 7:30 pm: Nicholas Ste-Marie
presents Gardening with Smarts Pots (in
English). Smart Pots are gardening pots made of
geotextile in which one can grow anything,
anywhere, easily and at low cost.
April 28 @ 7:30 pm Lise Gobeille, garden columnist for Le Devoir, presents (in English) a
comprehensive approach to controlling diseases
and insects.
EVENEMENTS À VENIR
Le 24 février, 19 h 30: Suzanne Campeau de
Bryophyta Technologies Inc. présente Les
Mousses: des plantes anciennes pour les jardins
d'aujourd'hui (bilingue). Les mousses font partie
des tendances horticoles récentes, et vous pourrez
voir des projets réalisés au Québec avec des tapis
de mousses cultivées en pépinière.
Le 24 mars, 19 h 30: Nicholas Ste-Marie présente
Gardening with Smarts Pots (en anglais). Les pots
intelligents sont fabriqués avec du géotextile, tout y
pousse facilement, n’importe où, et à peu de frais.
Le 28 avril, 19 h 30 Lise Gobeille, chroniqueur au
Le Devoir, présente Une approche globale pour le
contrôle des maladies et des insectes. (en anglais).
May 17 @ 9:00 a.m. Our annual plant sale at
Dorval Arena, 1450 Dawson Ave.
Le 17 mai, 9 h 00 : Vente annuelle de plantes
vivaces organisée par le Club à l'arena de Dorval,
1450 av.Dawson.
May 23 – 25 Great Gardening Weekend at the
Montreal Botanical Garden An event that brings
together producers of plants that range from triedand-true classics to the rare and unusual. You’ll
also find a range of high quality gardening
accessories. The largest horticultural fair in
Québec! A perfect time to catch up on the latest
products.
Mai du 23 au 25, de 9h -17 h: Le rendez-vous
horticole, activités, expositions Rendez-vous
annuel au Jardin botanique. C'est l'occasion
d'explorer une grande variete de jardins, incluant
des plantes rares.Vous y découvrirez également un
grand choix d'articles de jardinage . C'est la plus
grande foire horticole du Québec. Une occasion à
ne pas manquer.
September 22 @ 7:30 pm TBA
Le 22 septembre, 19 h 30 : à préciser.
October 27 @ 7:30 pm, Adam Leith Gollner, native Montrealer, critically acclaimed writer and
excellent raconteur, shares his passion for exotic
fruits and the farmers and scientists who produce
them.
Le 27 octobre , 19 h 30: Monsieur Adam Leith
Gollner, auteur montréalais très apprécié, grand
amateur de fruits tropicaux partagera sa passion et
nous fera connaître les chercheurs du domaine et
ceux qui en font la culture.
SUZANNE CAMPEAU – MOSS EXPERT
Suzanne Campeau, MSc Biology worked at Laval
RECEIVE THIS
University’s Peatland Ecology Research Group
NEWSLETTER BY
before founding (with Francois Quinty) Bryophta
EMAIL
Technologies in 2003. Her love of the way mossSend a message to Louise
es give a garden a sense of refinement prompted
Chalmers at
her to start the business which produces [email protected] or
grown moss carpets on a flexible fabric backing.
SUZANNE CAMPEAU – SPÉCIALISTE
DE MOUSSES
Madame Suzanne Campeau a participé comme
professionnelle de recherche senior du Groupe de
recherche en écologie des tourbières de l'U Laval
(GRET) En 2008, Mme Campeau s'installe dans
les Cantons de l'Est et démarre (avec Francois
Quinty) la production et la vente de leur produit,
TRANSLATION/TRADUCTION
Nina Desnoyers
REGISTRATION/INSCRIPTION
Felicia Borzelli
NEWSLETTER/BULLETIN
PUBLICITY/PUBLICITÉ
Lucie Marchessault
Louise Chalmers 639-8184
SPEAKERS/CONFÉRENCIERS
Linda Hink 631-6649
GARDEN TOURS/ECOLOGY
VISITES DE JARDINS/ÉCOLOGIE
Marguerite Lane 631-3046
PUBLCITY/PUBLCITIÉ
Louise Chalmers 639-8184
Member-at-Large
Lynda Cutler-Walling
631-8323
WEBSITE
dorvalhort.com
écall 514-639-8184.
The carpets can then be cut to fit various landscape applications. For more information visit:
RECEVEZ CETTE LETTRE
Bryophyta.ca
MENSUELLE PAR
COURRIEL
Envoyez un message à Louise
Chalmers
[email protected]
ou appelez au 514-639-8184.
ABOUT THE CLUB
The Dorval Horticultural and
Ecological Society meets on the
4th Monday of every month except
May, June, July, August and
December, at 7:30 p.m. at the
SDCC, 1335 Bord du Lac, Dorval.
Visitors are welcome at
regular meetings for a $5 guest
fee. See our website
dorvalhort.com for details.
Annual family memberships,
$15 for Dorval residents and $20
for non-residents, may be obtained
at most monthly meetings.
A guest speaker is normally
featured at meetings, except in
May and November. Special
workshops, local garden tours and
bus trips are also offered to
members. Non-members are
welcome on bus trips if space is
available.
Membership enables you to
obtain discounts at many
nurseries. Please join the club and
share the joy of gardening!
L’ABC SUR LES MOUSSES
A MOSS PRIMER
“Bryophyta” refers to the botanical division
to which most mosses belong. Mosses were
the first land plants to cover the earth. Eventually vascular plants with their large vascular
stems pushed them aside. Mosses today are
found in nature mostly in those areas where a
vascular plant is unlikely to grow; on a rock,
on the bark of a tree, on the rotted log and in
the shade where vascular plants do not compete as well. Moss has little filaments that allow
it to take up nutrients, but no true roots, so it requires nothing more then shade and adequate
moisture to flourish. Many gardeners see
moss as the wave of the future beause it filters the air, purifies rainfall and adds a touch
of tranquility to a garden. Why grow moss?
Because moss provides a lush green backdrop
for your garden. It can grow in those difficult
shady areas where nothing else can. It can be
used between stones in a patio or walkway,
beside a pool or water feature, provide filler
and contrast in a container, or be an element
in a terrarium, topiary or green wall.
AU SUJET DU CLUB
Le Club d’Horticulture et
d’Écologie de Dorval se réunit le
4e lundi de chaque mois sauf en
mai, juin, juillet, août et décembre,
à 19 h 30 au Centre
Communautaire Sarto Desnoyers,
1335 Bord du Lac, Dorval.
Les invités sont les bienvenus
aux réunions régulières (5 $ pour
la soirée). Consultez notre site
web dorvalhort.com pour les
détails.
L'abonnement familial ,
disponible lors des réunions
mensuelles, coûte seulement 15$
pour les familles résidentes de
Dorval et 20$ pour les autres
personnes intéressées. Parmi les
activités dont profitent les
membres, mentionnons les
conférences mensuelles ( sauf en
mai et novembre), des ateliers,
des visites de jardins privés et
publics de Dorval et des environs
et aussi, des visites par autobus.
Priorité aux membres.
Certaines pépinières offrent un
rabais aux membres. Joignezvous à nous et partagez votre
plaisir de jardiner.
un tapis de mousses cultivées sur support textile.
Pour plus de détails, voir: Bryophyta.ca
IN THE DORVAL LIBRARY
Petite flore forestière du Québec / Raymond
Rouleau ... [et al.] ; Ministère de l'énergie et des
ressources. Québec: Publications du Québec,
1990. Un guide précieux pour l'identification rapide des arbres, arbustes, plantes vasculaires,
fougères et mousses les plus courants de la flore
forestière du Québec.
Bryophyta: le terme désigne en botanique, le domaine dont font partie la plupart des mousses. Ces
dernières furent les premières plantes a couvrir la
terre. Vinrent ensuite les plantes vasculaires.
On trouve des mousses aux endroits peu procices
aux autres plantes, autour des arbres, sur l'écorce,
sur des roches, des troncs morts et à des endroits
peu propices aux plantes vasculaires. Saviez-vous
que les mousses n'ont pas de racines mais
seulement des filaments, leur moyen de capter des
nutriments malgré l'absence de soleil, en milieu
humide. Plusieurs jardiniers /paysagistes voient les
mousses comme les plantes de l'avenir car elles
agissent comme filtre, purifient l'eau de pluie et
ajoutent une touche de calme, de tranquilité aux
jardins. Pourquoi cultiver des mousses? Parce
qu'elles fournissent un couvert dense et vert à votre
jardin . Elles poussent là dans l'ombre rébarbative
aux autres plantes, ou ,encore, entre les pierres d'un
patio, d'un trottoir, près d'une piscine ou d'une
fontaine, tout en agissant comme filtres et
introduisant un contraste dans une urne, un topiaire,
un terrarium ou un mur vegetal.

Documents pareils

dorvalhort.com

dorvalhort.com VACANT VICE-PRESIDENT/VICEPRÉSIDENTE

Plus en détail

October 2015

October 2015 $15 for Dorval residents and $20 for non-residents, may be obtained at most monthly meetings. A guest speaker is normally featured at meetings, except in May and November. Special workshops, local ...

Plus en détail

dorvalhort.com

dorvalhort.com Les pivoines intersectionnelles, aussi connues comme Hybride Itoh, sont un hybride de pivoines herbacées et arbustives. Elles produisent des fleurs de pivoines arbustives, mais un feuillage se

Plus en détail

février 2015 - Société d`horticulture et d`écologie de Dorval

février 2015 - Société d`horticulture et d`écologie de Dorval director of sales for Fafard & frères, presents Des projets simples à réaliser avec Fafard (in French, with English Powerpoint). Fafard et Frères has been in the business of supplying soil substrat...

Plus en détail