Concours de traduction franco-russe
Transcription
Concours de traduction franco-russe
Concours de traduction franco-russe - 2015 Tradition instaurée de longue date, le concours de traduction de l' Alliance française de Rostov-sur-le-Don est organisé en collaboration avec la chaire de philologie romane de l'Université Fédérale du Sud (sur initiative du docteur ès lettres M. Victor Yaltyr, président du jury du concours) . L'édition 2015 sera consacrée à des textes de Gabriel Kinsa, auteur, metteur-en-scène et comédien d'origine congolaise, parrain du concours de traduction 2015, qui ouvrira le concours le 27 mars à l'occasion de sa venue à Rostov-sur-le-Don. Règlement du concours Article 1 – Le concours est ouvert à tous, sans critère d'âge ou de nationalité, partagés en 2 catégories : 1. catégories « scolaire » (mineurs inscrits dans un établissement d'enseignement secondaire) 2. catégorie « post-scolaire » (étudiants et adultes) Article 2 – Les textes soumis au concours seront annoncés le 27 mars 2015 à l'occasion du lancement du concours par son parrain, M.Gabriel Kinsa, lors de sa venue à Rostov-sur-le-Don. Les textes seront disponibles le lendemain sur le site de l'Alliance française de Rostov. Article 3 – Le concours se déroulera en deux étapes : une épreuve de traduction écrite du français vers le russe des extraits de textes proposés au concours. une épreuve devant jury, où les 5 lauréats de la 1ère étape présenteront leur texte à l'oral (lu ou récité). Article 4 – Les participants devront adresser leur traduction par courriel (sous format «.doc », « .odt » ou «.pdf ») à l’adresse suivante : [email protected] au plus tard le 25 avril 2015 à midi, en indiquant dans l’objet de leur courriel « concours de traduction», et en précisant leur nom et prénom, adresse email et numéro de téléphone, ainsi que la catégorie concernée (« scolaire » ou « post-scolaire ») Article 5 – Les critères d'appréciation seront : pour la première étape : pertinence de la traduction (sens, rythme, style, images...), qualité de la langue russe. pour la deuxième étape : qualité de l'interprétation (ton, language corporel, prononciation, rythme...) Article 6 – Les lauréats de chaque catégorie seront récompensés par des prix offerts par l'Alliance française de Rostov, et les meilleures propositions seront publiées sur son site (http://afrus.ru/rostov/ru). Article 7 – Les concurrents seront avisés personnellement par courriel ou téléphone de l’issue de la sélection de la 1ère étape. Les résultats de la 2e étape seront annoncés le jour de l'épreuve devant jury. Article 8 – En prenant part au concours, chaque participant s'engage à céder ses droits d'auteur à l'Alliance française de Rostov-sur-le-Don qui pourra utiliser sa production dans le cadre de sa communication (site internet…). Article 9 - L'adhésion au concours entraîne, de la part de chaque candidat, l'acceptation sans réserve du présent règlement et des décisions des jurys.