Lancement De Deux nouveaux sateLLites : metoP

Transcription

Lancement De Deux nouveaux sateLLites : metoP
Two new satellite launches : METOP-B and SARAL
Two new satellite launches : METOP-B and SARAL
2012 - 2013 has been successful for the ARGOS Constellation.
On September 17, 2012, METOP-B, the second European satellite on
a polar orbit was successfully launched with an ARGOS-3 payload.
Then, on February 18, 2013, onboard the PSLV (Polar Satellite
Launch Vehicle) Indian rocket, the SARAL satellite, equipped with
ARGOS-3 was successfully launched into orbit.
continued page 2-3
Lancement de deux nouveaux
satellites : METOP-B et SARAL
2012 - 2013 a été une période riche pour la constellation ARGOS.
Le 17 septembre 2012, METOP-B, le deuxième satellite européen sur
orbite polaire a été lancé avec succès emportant une charge utile
ARGOS-3.
Puis, le 18 février 2013, à bord de la fusée indienne PSLV (Polar
Satellite Launch Vehicle) le satellite SARAL a été mis en orbite, avec
lui aussi une charge utile ARGOS-3.
suite page 2-3
#24 05/2013
new Goniometer
nouveau Goniomètre
(Direction Finder)
(Direction Finder)
CLS has developed a new Goniometer (Direction
Finder) to help you locate your lost transmitters in
the field.
CLS a développé un nouveau Goniomètre (Direction
Finder) pour vous aider à récupérer vos équipements ARGOS sur le terrain.
For further information, please contact your closest
CLS office.
N’hésitez pas à contacter votre bureau CLS le plus
proche pour tout complément d’information.
2
Successful launches
3
#24 05/2013
continued from page 1
• METOP-B launch
The 1792nd Russian Soyouz rocket launched METOP-B into orbit, with an ARGOS-3 payload; the primary mission is a meteorological mission.
Starting April 29, 2013, the Data Collection and Localisation Service in low data rate is put into Service on Metop-B (ARGOS-2 Service like).
In addition, CNES has decided in coordination with EUMETSAT, and on the basis of compared performance between Metop-A and Metop-B, that
Metop-A will be used for the ARGOS-3 service on the orbital plan of 21:30.
For the attention of biologists
For transmitters with power > 500 mW, the performance of METOP-B is equal to that of the other satellites. Regarding those transmitter with
lower power, it is important to note that there is less gain on METOP-B in comparison to the other satellites. Consequently, in order to maximize
results it is strongly recommended to use the Kalman location services.
Lancements réussis!
suite de la page 1
• Lancement METOP-B
C’est au cours du 1792e lancement russe Soyouz que le satellite METOP-B, dont la mission première est une mission météorologique, a placé en
orbite une charge utile ARGOS-3.
Le 29 Avril 2013, le Service de Collecte et de Localisation ARGOS en bas débit est déclaré en Service sur Metop-B (Service ARGOS-2).
En ce qui concerne le Service ARGOS-3, le CNES a décidé, en coordination avec Eumetsat, et sur la base des résultats comparés entre Metop-A
et Metop-B, qu’il sera assuré par Metop-A sur le plan d’orbite à 21h30.
À l’attention des biologistes
Pour des balises avec des puissances > 500 mW, les performances sur Metop B sont équivalentes à celles des autres satellites. En ce qui concerne
les balises de plus faible puissance, il a été noté un gain moindre sur la réception des messages à bord de ce satellite en comparaison des autres.
Afin de maximiser le gain, il est donc fortement recommandé d’utiliser l’algorithme Kalman pour le traitement des positions de ces balises.
#24 05/2013
• SARAL launch
The PSLV (Polar Satellite Launch Vehicle) Indian rocket launched the SARAL satellite into orbit,
with an ARGOS-3 instrument, from the space center Satish Dhawan in the South of India.
Starting also April 29, 2013, the instrument onboard the SARAL satellite from ISRO will provide
the ARGOS-3 service on the orbital plan of 18:00.
NOAA-17 was decommissioned on April 10, 2013. This decommissioning is transparent to the
ARGOS users because SARAL was launched on February 25, 2013 on nearly the same orbit and
is providing excellent performance.
With two ARGOS-3 instruments in orbit in 2013, the operational services implementing the
downlink will be provided for many years. This new stage in the ARGOS System is accompanied
on the ground by the development of the ARGOS chipset, which will offer easy access to these
services in the near future, for a large number of users. o
• Lancement SARAL
Le lancement de la fusée indienne PSLV (Polar Satellite Launch Vehicle) a mis en
orbite le satellite SARAL depuis le centre spatial de Satish Dhawan dans le sud de
l’Inde, lui aussi équipé d’ARGOS-3.
Le 29 Avril 2013 également, le Service ARGOS-3 sera officiellement déclaré ouvert
sur SARAL sur le plan d’orbite de 18h00.
Le retrait du service de NOAA 17 a eu lieu le 10 avril 2013. Ce retrait est transparent
pour les utilisateurs d’ARGOS compte tenu des excellentes performances du satellite
SARAL lancé le 25 février 2013 sur un plan d’orbite très proche
Avec deux instruments ARGOS-3 en orbite en 2013, l’opérationnalité des services
mettant en œuvre la voie descendante sera assurée pour de nombreuses années.
Cette nouvelle étape dans la construction du Système ARGOS est accompagnée au
sol par le développement d’un chipset ARGOS qui offrira prochainement, à un très
grand nombre d’utilisateurs, un accès facile à ces services. o
Is my ARGOS transmitter (PTT: Platform
Transmitter Terminal) compatible with the
new generation of ARGOS satellites?
Yes. For the uplink (from transmitter to the satellite), all satellites included in the ARGOS constellation, 2nd and 3rd generation are compatible with all ARGOS certified transmitters. The initial ARGOS frequency band (401.650 MHz) is preserved
on each new generation of ARGOS satellites.
Mon émetteur ARGOS (PTT : Platform Transmitter Terminal) est-il compatible
avec les dernières générations de satellites
ARGOS?
Oui, en voie montante (liaison balise vers le satellite) tous
les satellites de la constellation ARGOS, de 2e et 3e génération sont compatibles avec TOUS les émetteurs ARGOS certifiés. La bande de fréquence ARGOS initiale (401.650 MHz)
étant conservée sur chaque nouvelle génération de satellites
ARGOS.
How to benefit from new ARGOS-3 capabilities?
CLS adopts a new infrastructure
CLS se dote d’une nouvelle infrastructure
This new infrastructure is equiped with a modern control room, a secured
data-processing center and new working space. CLS acquires a HQE building over 1000m² with its 250m² control room and 240m² data-processing
center. For this project, CLS wanted the best and meticulously chose its
equipment. Noise pollution, visual and environmental were minimized.
Cette nouvelle infrastructure offre une salle de contrôle moderne, un centre
de traitement sécurisé mais également de nouveaux espaces de travail. CLS
dispose d’un bâtiment HQE (haute qualité environnementale) de plus de
1000 m² doté d’un centre de contrôle de 250m² et de son centre de traitement des données de 240m². Pour ce projet CLS a voulu le meilleur et
les équipements ont été minutieusement choisis. Les pollutions sonores et
environnementales ont été réduites au maximum.
- A control room
The beating heart of CLS. Operational day and night, 7 days a week all year
round, constantly watching over all our activities. It includes two ilots of CLS’
activities surveillance, a wall of images for monitoring and a post of crisis
management.
- A data processing center
Robust, cutting edge systems handle our most precious information. We
have taken care to ensure that every function is supported by back-up
equipment. The center is protected by high-security access features. This
data processing center is united on a single level replacing a multi-sites
center. Anticipating the evolution of the data processing center, we planned
accordingly for space and equipment, for future development. o
- Une salle de contrôle
Coeur de CLS, elle a été fiabilisée, optimisée pour une meilleure efficacité.
Opérationnelle 365 jours par an, elle bat la mesure 7 jours sur 7 et veille
sur toutes nos activités de jour comme de nuit. Elle comprend deux ilots de
surveillance des activités de CLS, un mur d’images pour la surveillance ainsi
qu’un poste de gestion de crise.
- Un centre de traitement des données
Robuste et moderne, il prend soin de nos informations les plus précieuses.
Nous avons veillé à ce qu’il soit entièrement redondé. Il a été placé sous
haute sécurité. Ce centre de traitement des données est regroupé sur un
seul niveau remplaçant un centre multi-sites. Planifiant notre croissance,
nous avons anticipé son évolution et prévu de l’espace et du matériel pour
son futur développement. o
ARGOS Key figures
Strengths of Green IT
• 22,000 active transmitters per month
• 7 ARGOS payload on board of 7 distinct satellites
• 60 ground antennas worldwide
• 3 million ARGOS messages per day
• 100,000 calculated ARGOS locations per day
• 250,000 GPS extracted locations, from ARGOS messages per day
• 2 redundant data centers to provide 99,98% of availability all year round.
• Decrease in consumption:
• HQE building (high environmental quality)
• Solar Panels
• Cooling of servers and storage arrays, with ice water
• Offices with light sensors
• Decrease the visual impact:
• Indoor generators
• Vegetated roof
Les chiffres clés ARGOS
Atouts du Green IT
• 22 000 balises actives par mois
• 7 charges utiles ARGOS à bord de 7 satellites distincts
• 60 antennes de réception dans le monde
• 3 Millions de messages ARGOS par jour
• 100 000 localisations ARGOS calculées par jour
• 250 000 localisations GPS extraites par jour des messages ARGOS
• 2 datacenter redondants pour des services • Diminution de la consommation :
• Bâtiment HQE (haute qualité environnemantale)
• Panneaux solaires
• Refroidissement des serveurs et baies de stockage
par eau glacée
• Bureaux avec capteurs de lumière
• Diminution de l’impact visuel
• Groupe électrogène à l’intérieur des locaux
• Toît en partie végétalisé
disponbiles à 99,98% toute l’année
The ARGOS-3 capabilities, for example the sending of
commands, high data rate or the satellite pass prediction, are
linked to the ARGOS-3 downlink (from satellite to transmitter). In order to benefit from these technological improvements,
your ARGOS platform must be fitted with a PMT (Platform
Messaging Transceiver) and a bi-frequency antenna.
For more information, please contact us at:
[email protected] or [email protected]
Comment bénéficier des nouvelles fonctionnalités ARGOS-3 ?
Les fonctionnalités ARGOS-3 comme l’envoi de commandes,
le haut débit ou la prévision de passages satellites sont liées
à la voie descendante (liaison satellite vers balise). Pour bénéficier de ces progrès technologiques votre balise
ARGOS doit être équipée d’une PMT (Platform Messaging
Terminal) et d’une antenne bi-fréquence.
Pour plus d’information contactez nous : [email protected].
4
#24 05/2013
Advantages to download your data
through the ArgOs WebService
Les avantages du WebService Argos
pour accéder à ses données :
The ARGOS WebService is a free, machine-to-machine
interface, operational 24/7, which allows ARGOS users
to automate the download of their last 10 days of data,
and to access to unique information. Data are available
in 3 different formats: CSV, XML or KML (Google Earth
format).
Le WebService ARGOS est une interface machine-tomachine, opérationnelle 24/7, qui permet aux utilisateurs ARGOS d’automatiser le téléchargement des 10
derniers jours de données et d’accéder à des informations uniques. Les données sont disponibles dans 3 formats CSV, XML ou KML (format Google Earth).
The ARGOS WebService is a modern alternative to
ARGOSServer (using Telnet) offering the ability to
download for each ARGOS transmitter:
- ARGOS Doppler location error estimates
- Every single ARGOS message collected in a satellite
pass, regardless of the compression index, with the
exact reception time of each message,
- Raw messages in hexadecimal, regardless the definition of the sensors processing,
- The ARGOS transmitter hexadecimal ID number,
- Reception level of each ARGOS message.
All this information, available only through the ARGOS
WebService, allows users and manufacturers to analyze the performance of their ARGOS transmitters. o
Le WebService ARGOS est une alternative moderne à
ARGOSServer (qui utilise Telnet) offrant la possibilité
de télécharger pour chaque balise ARGOS :
- Les ellipses d’erreur des localisations Doppler ARGOS
- Chaque message ARGOS unique collecté pendant un
passage satellite, quelque soit l’indice de compression,
fournissant ainsi l’heure exacte de collecte de chaque
message,
- Les messages brutes en hexadécimal, quelque soit la
définition des traitements capteurs,
- Le numéro hexadécimal de l’émetteur ARGOS,
- Le niveau de réception satellite pour chaque message
ARGOS.
Toutes ces informations, seulement disponibles via le
WebService ARGOS, permettent à tous les utilisateurs
ARGOS ou constructeurs d’analyser en détails les performances de leur émetteur et antenne ARGOS. o
For more information, please consult the ARGOS user manual online at
http://www.argos-system.org/manual
in chapter 6.7: “WebService”
or contact us at [email protected] or
[email protected]
© CLS
One of the main ARGOS-3 innovations is the downlink communication to the new generation of platforms, also called Platform Messaging Transceivers (PMTs). All satellite
downlink capabilities are generated by the CGMO in Toulouse.
With the ARGOS-3 downlink communication, the satellite
sends an acknowledgement of receipt to the platform, once
the message is received. The user may also send a message
directly to their ARGOS-3 PMT, using the downlink communication.
Calendar 2013 2 sem.
nd
>
>
August 27-31, Norwich, UK
DBCP, September 23-27, Paris, France
>
The Wildlife Society Conference,
Une des principales nouveautés d’ARGOS-3 est la communication bidirectionnelle avec les plates-formes de nouvelle
génération, aussi appelées Platform Messaging Transceivers
(PMTs). Toute communication par liaison descendante du satellite vers les plates-formes est gérée par le CGMD (Centre
de Gestion des Messages Descendants) à Toulouse.
Grâce à la communication bidirectionnelle unique à ARGOS-3,
le satellite envoie un accusé de réception à la plate-forme
dès qu’un message est bien reçu. En outre, le satellite peut
transmettre un message envoyé par l’utilisateur à toute
balise ARGOS-3 (appellée Platform Messaging Transceiver,
PMT) via la liaison descendante.
e
Calendrier 2 sem. 2013
IABP, July 19-20, Annapolis, USA
9th Conference of the European Ornithologists’
Union/University of East Anglia,
>
Pour plus d’information, vous pouvez consulter le manuel
utilisateur ARGOS en ligne :
http://www.argos-system.org/manual
Chapitre 6.7 : « WebService »
ou nous contacter à [email protected] ou
[email protected]
October 5-10, 2013, Milwaukee, Winsconsin, USA
>
>
JTA, October 30 Sept-02, Paris, France
14th Argo Data Management Team,
October 14-18, Liverpool, UK
>
COLACMAR 2013,
October 27-31, Punta del Este, Uruguay
>
Marine Science,
November 3-8, Buzios , Brazil
>
20th Biennial Marine Mammal Conference,
December 9-13, 2013, Dunedin, New Zealand
ARGOS Flash is published by CLS. Publishing Director: Christophe Vassal <[email protected]> — Editorial Editor: Marie-Claire Demmou
<[email protected]> — Editor-in-chief: Marianna Childress <[email protected]> and Camille Buzy <[email protected]> — Contributed to this issue:
Anne-Marie Bréonce <[email protected]>, Bill Woodward <[email protected]>, Philippe Roques <[email protected]>, Phillippe de St Leger
<[email protected]>, Marion Sabatier <[email protected]>, Debbie Stakem <[email protected]>
HEADQUARTERS: CLS
8-10 rue Hermès
Parc technologique du Canal
31520 Ramonville Saint-Agne, France
Tel. + 33 (0) 5 61 39 47 20
E-mail: [email protected]
www.argos-system.org
NORTH AMERICA - CLS America
4300 Forbes Blvd, Suite 110
Lanham, Maryland 20706, USA
Tel. + 1 301 925 4411
E-mail: [email protected]
www.clsamerica.com
PERU - CLS Perú
Jr. Trinidad Moran 639, Lince
Lima, Peru
Tel. + 51 1 440 2717
E-mail: [email protected]
CHILE - Cunlogan SA
Almirante Señoret 70 of.74
Valparaiso, Chile
Tel. + 56 32 225 2843
E-mail: [email protected]
BRAZIL - PROOCEANO
Av. Rio Branco, n°311 - sala 1205,
centro - Rio de Janeiro - RJ,
5cep/ 20040 - 009 - Brazil
Tel. +55 21 2532.5666
E-mail: [email protected]
JAPAN - Cubic-I-Ltd
Bluebell bldg 7F
2-15-9 Nishi-Gotanda
Shinagawa-Ku
Tokyo 141-0031, Japan
Tel. + 81 (0) 3 3779 5506
E-mail: [email protected]
AUSTRALASIA & SOUTH PACIFIC
Argos/Satellite IT Pty Ltd.
PO Box 3108
Domain Road LPO
South Yarra
Victoria 3141, Australia
E-mail: [email protected]
SOUTHEAST ASIA
PT CLS Indonesia
Adhi Graha, lt 17, Suite 1701
Jl Jend Gatot Subroto, Kav 56
Kuningan Timur, Setiabudi
Jakarta Selatan, 12950 Indonesia
Tel. + 62 21 526 4266
E-mail: [email protected]
[email protected]
KOREA - KL Trading
Room 328, Obelisk bldg, 492-4,
Dapshimni, 5 Dong, Dongdaemun-Gu
Seoul, Korea 130-805
Yongdap-Dong, Seongdong-Ku,
Seoul, Korea
Tel. + 82 2 2215 7134/5
E-mail: [email protected]
RUSSIA - ES-PAS
15-73 Leningradskoe Chaussée
125171 Moscow, Russia
Tel. + 7 499 150 0332
E-mail: [email protected]
CLS VIETNAM
35 - 37, Trang Thi - Office # 102
Hoan Kiem - Hanoi - Vietnam
Tel. + 84 4 39 34 87 39
E-mail: [email protected]
CHINA: Tianjin Hai Hua
No.60 Xianyang Road Nankai District
Tianjin, P.R. China
Tel. +86-022-27686120
Fax: +86-022-27686510
E-mail: [email protected]