SL043, SL045, SL046, SL109 Instructions - Anleitung

Transcription

SL043, SL045, SL046, SL109 Instructions - Anleitung
SL043, SL045, SL046, SL109 Instructions - Anleitung
IMPORTANT: Before lighting, always check
to make sure that the oil can reservoir is properly
positioned and that no oil is leaking.
IMPORTANT: Toujours vérifier que le
réservoir à pétrole soit correctement placé et
étanche avant d’allumer la lampe !
1. The oil can reservoir is located inside
the lamp. It is inserted through a hole in
the bottom.
2. Remove oil can reservoir from lamp.
If oil can has a glass chimney on top,
remove chimney.
3. Unscrew the oil can cap, with the cloth
wick runnning through it. Remove the cap,
taking the wick with it.
4. Fill the oil can reservoir approximately 3/4
full with lamp oil.
5. Replace the cap of the oil can, making
sure that the bottom of the wick is pushed
into the oil.
Wait 10 minutes to allow the wick to absorb
oil. Check to make sure the oil can does
not leak.
If there is no leakage, light the wick. Adjust
the height of the wick and flame by turning
the lever on the side of the can.
6. Return the can to the lamp in the same way
it was removed.
1. Le reservoir de pétrole est situé àl’intérieur
de la lampe. Il y est placé à travers un trou
pratiqué dans le fond.
2. Retirez le réservoir de votre lampe. S’il est
surmonté d’un tube de verre, retirez celui-ci.
3. Dévissez le bouchon du réservoir, à travers
lequel passe la mèche. Retirez le bouchon
et, du même coup, la mèche.
4. Remplissez le réservoir de pétrole lampant,
environ jusqu’aux 3/4.
5. Revissez le bouchon du réservoir en veillant
à ce que la mèche trempe bien dans le
pétrole. Attendez une dizaine de minutes
pour être sûr que la mèche s’imbibe
correctement et qu’il n’y a pas de fuite de
pétrole. Si tout est correct, allumez la mèche.
Réglez la hauteur de la mèche et donc de la
flamme en tournant la molette placée sur
le côté du bouchon.
6. Replacez le réservoir dans la lampe comme
vous l’en avez retiré.
Instructions for replacing wick:
1. Retirez le réservoir de la lampe et posez
celle-ci plus loin.
2. Dévisser le bouchon du réservoir pour sortir
l’ensemble support de la mèche.
3. Tournez la molette pour faire sortir par le
haut le reste de la vieille mèche.
Faites attention en manipulant la vieille
mèche imbibée de pétrole.
4. Placer la mèche neuve par le dessous de
l’ensemble support.
5. Tournez la molette pour qu’elle entraîne la
mèche et la fasse sortir par le haut.
1. Unscrew oil can reservoir from lamp and
set lamp aside.
2. Unscrew reservoir cap to expose the wick
intake slot.
3. Turn the side lever clockwise to feed any
remaining old wick from the cap.
Use care when handling and discarding the
old wick.
4. Feed the new wick through the intake slot
from the bottom.
5. Turn the side lever clockwise until it catches
the wick and pulls it through the top.
Comment remplacer la mèche :
Oil can cap
Bouchon du réservoir
Verschluß des Ölbehälters
Wick
Mèche
Docht
WICHTIG: Überprüfen Sie stets, bevor Sie
die Lampe anzünden, ob der Ölbehälter/Öltank
ausreichend gefüllt ist und kein Öl auslaufen
kann.
1. Der Ölbehälter befindet sich im Inneren
der Lampe und wird durch ein Loch im
Boden des Gehäuses eingesetzt.
2. Nehmen Sie den Ölbehälter aus der Lampe
heraus und entfernen Sie - sofern
vorhanden - auch den gläsernen Abzug.
3. Nun schrauben Sie den Verschluß des
Ölbehälters, durch den der Baumwolldocht
läuft, ab und legen ihn zur Seite.
4. Befüllen Sie den Ölbehälter zu 3/4 mit
Lampenöl.
5. Schrauben Sie den Verschluß des
Ölbehälters wieder fest zu und prüfen Sie,
ob der Docht im Öl schwimmt. Nach ca.
10 Minuten ist er ausreichend mit Öl
durchtränkt. Bevor Sie die Lampe
anzünden, müssen Sie sich vergewissern,
daß der Behälter kein Leck hat. Dann
zünden Sie den Docht an. Die Länge des
sichtbaren Dochtteils bestimmt die Höhe
der Flamme. Sie lässt sich mit dem Drehrad
an der Seite des Behälters regulieren.
6. Der Ölbehälter wird genauso wieder in die
Lampe eingesetzt, wie er entfernt wurde.
Gebrauchsanweisung zum Austausch
eines Dochtes
1. Entfernen Sie den Ölbehälter aus der
Lampe und stellen Sie die Lampe zur Seite.
2. Schrauben Sie den Deckel des Ölbehälters
ab. Nun ist der Brenner, in dem sich der
Docht befindet, frei.
3. Drehen Sie das Stellrad an der Seite des
Behälters im Uhrzeigersinn, um den alten
Docht herauszudrehen.
Seien Sie vorsichtig beim Entfernen des
alten Dochtes.
4. Führen Sie den neuen Docht durch die
Einlaßöffnung am Boden des Brenners.
5. Drehen Sie das Stellrad solange im
Uhrzeigersinn, bis die Spitze des Dochtes
aus dem Brenner heraustritt.
06/06 83000115
Oil can reservoir
Réservoir de pétrole
Ölbehälter
The Netherlands
AM NL
Ambachtsweg 37
NL-3899 AM
Zeewolde
United States
AM USA
888 Garfield
P.O. Box 21710
Eugene, OR 97402

Documents pareils

Baby Special 276

Baby Special 276 (Abbildung 2, siehe Kennzeichnung). Vor dem ersten Betrieb muss sich der Docht erst mit Brennstoff vollsaugen. Lassen Sie die Laterne nach dem Befüllen deswegen ca. 10 Minuten stehen, bevor Sie sie...

Plus en détail