Education and knowledge translation – its time has come La
Transcription
Education and knowledge translation – its time has come La
page du président PRESIDENT’S PAGE Education and knowledge translation – its time has come La formation et le transfert du savoir – Le temps est venu T L he Canadian Thoracic Society (CTS) is at the cusp of several great opportunities; however, paradoxically, at the same time, it faces significant financial constraints. For now, I would like to focus on continuing professional development. Over the next several months, we will be participating in a pilot project to implement new Royal College of Physicians and Surgeons of Canada (RCPSC) accreditation standards. While this represents a great deal of work, it is also an opportunity for us to leverage activities across the CTS, most notably in guidelines and knowledge translation (KT), to strengthen CTS’ third pillar, education. When one reviews the RCPSC’s new accreditation standards and the Canadian Respiratory Guidelines Committee (CRGC)’s new framework for guideline implementation and evaluation, the similarities and complementarity between the documents are striking: both outline interventions that ultimately aim to make measurable improvements to medical practice and, in the case of the CRGC, respiratory health. The CRGC published an article titled ‘Introducing the Canadian Thoracic Society Framework for Guideline Dissemination and Implementation, with Concurrent Evaluation’ in the July/August 2013 issue the Canadian Respiratory Journal (1). The article presented the framework “intended to support clinical assembly members and other interested parties in planning, designing and leading knowledge translation [KT] activities beginning with guideline production, continuing throughout implementation and ending with objective evaluation”. The article described a KT methodology; intrinsic KT strategies to implement at the guideline production stage; plans for facilitating communications and resource sharing; the development of a practical guide to support implementers; and methodological support. Each and every one of the components described in the article feed into the goals and objectives of a comprehensive strategy to develop accredited educational programs, in accordance with the new RCPSC standards. In effect, as an accredited provider, the CTS will have to meet a number of standards that are very similar to those established by the CRGC. Among other things, we will have to demonstrate that the CTS approaches its work in education in a scholarly manner; that we have effective planning, implementation and evaluation processes for our educational activities; and that we have implemented an evaluation process to measure gains in knowledge, skills, attitudes, competence, improved performance of physicians or enhanced patient care outcomes. Much of that is being addressed by the CRGC framework. By enhancing the collaboration between the CRGC and the CTS Education and Professional Development (E&PD) Committee, and improving the integration of our activities, we would reduce duplication within the organization and facilitate the meeting of accreditation standards. It would also inexorably lead to the establishment of CTS as a world-class accredited provider and a leader in continuing medical education and KT. Over the next months, Michel Rouleau, Chair of the CTS E&PD Committee, will lead the development of a plan to meet the RCPSC’s new accreditation standards. As representative of the E&PD Committee on the CRGC, he will be an ideal candidate to lead discussions with the CRGC on integrating the activities of the CRGC and those of the E&PD Committee to meet joint objectives. His review will encompass all CTS activities that relate to education including 398 ©2013 Pulsus Group Inc. All rights reserved a Société canadienne de thoracologie (SCT) est à l’aube de plusieurs occasions formidables mais, paradoxalement, elle est aussi aux prises avec d’importantes contraintes financières. Pour l’instant, je tiens à insister sur le perfectionnement professionnel continu. Au cours des prochains mois, nous participerons à un projet pilote en vue de mettre en œuvre les nouvelles normes d’agrément du Collège royal des médecins et chirurgiens du Canada (CRMCC). Ce projet exige énormément de travail, mais c’est également une occasion d’optimiser les activités de la SCT, notamment en matière de lignes directrices et de transfert du savoir, afin de renforcer le troisième pilier de l’organisme : la formation. À l’examen des nouvelles normes d’agrément du CRMCC ainsi que du nouveau cadre de travail dont s’est doté le comité des lignes directrices canadiennes en santé respiratoire (CLDSR) pour la mise en œuvre et l’évaluation des lignes directrices, les similarités et la complémentarité sont frappantes : ces deux documents décrivent des interventions qui visent à apporter des améliorations mesurables à la pratique médicale et, dans le cas du CLDSR, à la santé respiratoire. Le CLDSR a signé un article intitulé Introducing the Canadian Thoracic Society Framework for Guideline Dissemination and Implementation, with Concurrent Evaluation [Présentation du cadre de diffusion et de mise en œuvre des lignes directrices de la Société canadienne de thoracologie, accompagné d’une évaluation concomitante], dans le numéro de juillet-août de la Revue canadienne de pneumologie. L’article décrit le cadre de travail, qui vise à soutenir les membres des assemblées cliniques et les autres parties intéressées à planifier, concevoir et orienter les activités de transfert du savoir (TS), à compter de la production de lignes directrices jusqu’à l’évaluation d’objectifs, en passant par la mise en œuvre. Y sont décrits une méthodologie de TS, des stratégies intrinsèques de TS qu’il faut mettre en œuvre au moment de produire les lignes directrices, des plans pour faciliter la communication et le partage des ressources, la préparation d’un guide de soutien pratique pour les maîtres d’œuvre et le soutien méthodologique. Chacun des volets décrits dans l’article alimente les buts et objectifs d’une stratégie complète pour l’élaboration de programmes de formation agréés respectueux des nouvelles normes du CRMCC. En effet, à titre de prestataire agréé, la SCT devra respecter plusieurs normes très similaires à celles adoptées par le CLDSR. Entre autres, elle devra démontrer qu’elle aborde son travail de formation de façon scientifique, qu’elle s’est dotée de processus efficaces de planification, de mise en œuvre et d’évaluation de ses activités éducatives et qu’elle a fait aboutir un processus d’évaluation pour mesurer les progrès sur le plan des connaissances, des habiletés, des attitudes, des compétences, de l’amélioration du rendement des médecins ou de l’amélioration des issues de santé des patients. Nombre de ces considérations sont abordées dans le cadre de travail du CLDSR. En renforçant la collaboration entre le CLDSR et le comité de formation et de perfectionnement professionnel (CFPP) de la SCT, de même que l’intégration de nos activités, nous réduirions les dédoublements au sein de l’organisme et favoriserions le respect des normes d’agrément. Grâce à ces mesures, la SCT deviendrait inexorablement un prestataire agréé de calibre mondial et un chef de file de la formation médicale continue et du TS. Au cours des prochains mois, Michel Rouleau, président du CFPP de la SCT, dirigera l’élaboration d’un plan pour satisfaire les nouvelles normes d’agrément du CRMCC. À titre de représentant du CFPP Can Respir J Vol 20 No 6 November/December 2013 President’s page Page du président the Canadian Respiratory Conference, the CTS Scientific program, webinars, etc. Ultimately, he will aim to buttress the CTS’ third pillar – education – and better harness all of the CTS activities for the benefit of our members and all Canadians who struggle with respiratory disease. The importance of our accreditation as a medical subspecialty is often lost in the busy day to day of our clinical practice and research activities. In providing leadership in this key area, Michel and the administrative staff from the CTS, especially Janet Sutherland and Kristen Curren, do us all a great service. On your behalf, I would like to thank Michel for providing ongoing excellent leadership in this critical component of our mission as a professional society. Kindest personal regards J Mark FitzGerald MD MB FCCP FRCPI FRCPC President, Canadian Thoracic Society REFERENCE auprès du CLDSR, il s’avérera le mieux placé pour diriger les discussions avec le CLDSR sur l’intégration des activités des deux groupes afin de réaliser les objectifs communs. Cette analyse englobera toutes les activités de la SCT qui ont trait à la formation, y compris le Congrès canadien sur la santé respiratoire, le programme scientifique de la SCT, les webinaires, etc. Au bout du compte, nous nous efforcerons d’étayer le troisième pilier de la SCT, la formation, et de mieux maîtriser toutes les activités de la SCT au profit de ses membres et de tous les Canadiens et Canadiennes aux prises avec une maladie respiratoire. Dans le quotidien chargé de la pratique clinique et des activités de recherche, on oublie souvent l’importance de l’agrément à titre de surspécialité médicale. Par leur leadership dans ce domaine clé, Michel et les employées administratives de la SCT, notamment Janet Sutherland et Kristen Curren, nous rendent un grand service à tous. En votre nom, je remercie Michel pour l’excellent leadership qu’il continuera d’exercer sur cet aspect crucial de notre mission à titre de société professionnelle. 1. Gupta S, Licskai C, Van Dam A, Boulet L-P. Introducing the Canadian Thoracic Society Framework for Guideline Dissemination and Implementation, with Concurrent Evaluation. Can Respir J 2013;20:263-4. Salutations distinguées, J. Mark FitzGerald, MD MB FCCP FRCPI FRCPC Président, Société canadienne de thoracologie RÉFÉRENCE 1. Gupta S, Licskai C, Van Dam A, Boulet L-P. Introducing the Canadian Thoracic Society Framework for Guideline Dissemination and Implementation, with Concurrent Evaluation. Can Respir J 2013;20:263-4. Can Respir J Vol 20 No 6 November/December 2013 399