T44545_0002_20070172_EML_IS_R1 _ARH_Altitude Video Drone
Transcription
T44545_0002_20070172_EML_IS_R1 _ARH_Altitude Video Drone
ALTITUDE VIDEO DRONE R/C AIR VEHICLE JOUET VOLANT RADIOCOMMANDÉ VEHÍCULO AÉREO POR RADIOCONTROL FERNGESTEUERTES FLUGGERÄT RADIOBESTUURBAAR VLIEGTOESTEL VELIVOLO RADIOCOMANDATO VEÍCULO AÉREO DE CONTROLE REMOTO РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ ЛЕТАЮЩАЯ ИГРУШКА TM / NIVEAU YEARS / ANS Skill DIFICULTAD AÑOS / JAHRE KENNTNISSE JAAR / ANNI VAARDIGHEID ANOS / ЛЕТ LIVELLO / NÍVEL 8+ УРОВЕНЬ Environment ENVIRONNEMENT ENTORNO / UMGEBUNG OMGEVING / AMBIENTE AMBIENTE / СРЕДА INTERMEDIATE / INTERMÉDIAIRE INTERMEDIO / FÜR FORTGESCHRITTENE GEVORDERDEN / INTERMEDIO INTERMEDIÁRIO / СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ INDOOR / INTÉRIEUR INTERIORES / INNENRÄUME BINNEN / USO INTERNO AMBIENTES FECHADOS ДЛЯ ИГРЫ В ПОМЕЩЕНИИ CONTENTS / CONTenu / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO / СОДЕРЖИМОЕ: x1 VIDEO CAPTURING COPTER /RÉALISE DE SUPER VIDÉOS /HELICÓPTERO DE CAPTURA DE VÍDEOS / HELIKOPTER MIT VIDEOAUFZEICHNUNGSFUNKTION /VIDEOCOPTER /ELICOTTERO PER RIPRESE VIDEO / HELICÓPTERO QUE FAZ VÍDEOS INCRÍVEIS / ВЕРТОЛЕТ С ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОСЪЕМКИ NOTE: Always use fresh, premium quality batteries. / REMARQUE : Toujours utiliser des piles neuves de première qualité. / NOTA: Utiliza siempre pilas nuevas de calidad. / HINWEIS: Immer mit neuen, qualitativ hochwertigen Batterien verwenden. / OPMERKING: Gebruik altijd nieuwe batterijen van goede kwaliteit. NOTA: Usare sempre pile nuove e di buona qualità. / AVISO: Use sempre pilhas premium de primeira qualidade novas. / ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда используйте новые и качественные элементы питания. x2 x1 UK – 0800 206 1191 FRANCE – 0800 909 150 SCHWEIZ – 0800 561 350 ? + www. LUXEMBOURG – 800 28 044 ITALIA – 800 788 532 BELGIUM – 0800 77 688 x1 x1 x1 NEDERLAND – 0800 022 36 83 ÖSTERREICH – 0800 29 72 67 DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222 ENGLISH – [email protected] FRANÇAIS – [email protected] ESPAÑOL – [email protected] DEUTSCH – [email protected] NEDERLANDS – [email protected] ITALIANO – [email protected] WWW.SPINMASTER.COM STABILIZER /STABILISATEUR ESTABILIZADOR /STABILISATOR STABILISATOR /STABILIZZATORE ESTABILIZADOR /СТАБИЛИЗАТОР DUAL PROPELLERS /DEUX HÉLICES DOBLE HÉLICE /DOPPEL-PROPELLER DUBBELE PROPELLERS /DOPPIA ELICA HÉLICES DUPLAS /ДВОЙНЫЕ ПРОПЕЛЛЕРЫ TAIL ROTOR /ROTOR ARRIÈRE HÉLICE DE COLA /HECKROTOR STAARTROTOR /ROTORE DI CODA ROTOR DA CAUDA /РУЛЕВОЙ ВИНТ ON-BOARD MEMORY /MÉMOIRE EMBARQUÉE MEMORIA INTEGRADA /INTEGRIERTER SPEICHER GEHEUGEN AAN BOORD /MEMORIA INTEGRATA MEMÓRIA A BORDO /ВСТРОЕННАЯ ПАМЯТЬ POWER SWITCH /INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /EIN/AUS-SCHALTER STROOMSCHAKELAAR /INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE CHAVE LIGA/DESLIGA /ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ ON /ALLUMÉ /ENCENDIDO EIN /AAN /ACCESO / LIGADO /ВКЛ OFF /ÉTEINT /APAGADO AUS /UIT /SPENTO DESLIGADO /ВЫКЛ USB PORT (CHARGE AND DATA TRANSFER) PORT USB (CHARGE ET TRANSFERT DE DONNÉES) PUERTO USB (CARGA Y TRANSFERENCIA DE DATOS) USB-ANSCHLUSS (LADEN UND DATENÜBERTRAGUNG) USB-POORT (OPLADEN EN GEGEVENSOVERDRACHT) PORTA USB (RICARICA E TRASFERIMENTO DATI) ENTRADA USB (CARREGAMENTO E TRANSFERÊNCIA DE DADOS) USB-ПОРТ (ПОДЗАРЯДКА И ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ) DATA TRANSFER + CHARGE /TRANSFERT DE DONNÉES + CHARGE CARGA Y TRANSFERENCIA DE DATOS /DATENÜBERTRAGUNG UND LADEN GEGEVENSOVERDRACHT + OPLADEN /TRASFERIMENTO DATI + RICARICA TRANSFERÊNCIA DE DADOS + CARREGAMENTO /ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ + ПОДЗАРЯДКА CONTROLLER • RADIOCOMMANDE • CONTROL • FERNSTEUERUNG • CONTROLLER • RADIOCOMANDO • CONTROLE • УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ PUSH BUTTON VIDEO /DÉCLENCHEUR VIDÉO À DISTANCE POWER LIGHT BOTÓN DE VÍDEO /VIDEOTASTE /VIDEOKNOP /PULSANTE VOYANT D'ALIMENTATION PER RIPRESE VIDEO /BOTÃO DE VÍDEO / LUZ DE ALIMENTACIÓN СЪЕМКА НАЖАТИЕМ КНОПКИ POWER-ANZEIGE STROOMLAMPJE INDICATORE DI ALIMENTAZIONE INDICADOR DE FORÇA ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ PUSH BUTTON CAMERA /DÉCLENCHEUR PHOTO À DISTANCE / BOTÓN DE CÁMARA /KAMERATASTE /CAMERAKNOP / PULSANTE PER SCATTARE FOTO /PULSANTE PER SCATTARE FOTO /BOTÃO DE DISPARO À DISTÂNCIA /КАМЕРА С КНОПКОЙ THROTTLE LEVER (UP/DOWN) COMMANDE D'ACCÉLÉRATION (HAUT/BAS) PALANCA REGULADORA (ARRIBA/ABAJO) GASKNÜPPEL (AUFWÄRTS/ABWÄRTS) GASHENDEL (OMHOOG/OMLAAG) LEVA DI ACCELERAZIONE (SU/GIÙ) DIRECIONAL DO ACELERADOR (CIMA/BAIXO) РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ (ВВЕРХ/ВНИЗ) POWER SWITCH INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EIN/AUS-SCHALTER STROOMSCHAKELAAR INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE CHAVE LIGA/DESLIGA ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ ANTI-SPIN ADJUSTER AJUSTEUR DE ROTATION AJUSTADOR DE ROTACIÓN TRIMM-REGLER ANTISPINREGULATOR REGOLATORE ANTI-ROTAZIONE AJUSTE ANTIGIRATÓRIO РЕГУЛЯТОР ВРАЩЕНИЯ 4 WAY DIRECTION LEVER COMMANDE 4 DIRECTIONS PALANCA DE 4 DIRECCIONES 4-WEGE-RICHTUNGSKNÜPPEL STUURKNUPPEL IN 4 RICHTINGEN LEVA DI CONTROLLO A 4 DIREZIONI DIRECIONAL DE 4 DIREÇÕES РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ НАПРАВЛЕНИЕМ (4 НАПРАВЛЕНИЯ) 1 a CAUTION: Tail rotor to be replaced by adult only. NOTE: If hair or debris gets caught in rotor and prevents rotor from turning, remove and clean. / a MISE EN GARDE : Seul un adulte peut remplacer le rotor arrière. REMARQUE : Si des cheveux ou des débris sont pris dans le rotor et l’empêchent de tourner, retirer le rotor et le nettoyer. / a PRECAUCIÓN: La hélice de cola solo la debe sustituir un adulto. NOTA: Si la hélice se atasca con residuos o cabellos, se debe retirar y limpiar./ a ACHTUNG: Heckrotor muss von Erwachsenen ausgewechselt werden. HINWEIS: Wenn sich Haare oder Schmutzpartikel im Rotor verfangen haben und er sich nicht mehr dreht, Rotor entfernen und reinigen. / a WAARSCHUWING: de staartrotor dient alleen door volwassenen te worden vervangen. OPMERKING: als haar of vuil in de rotor komt en deze niet meer kan draaien, verwijder je de rotor en maak je deze schoon./ a ATTENZIONE: il rotore di coda deve essere sostituito da un adulto. NOTA: se il rotore smette di girare a causa della presenza di capelli o detriti, rimuoverlo e pulirlo./ a CUIDADO: o rotor da cauda deve ser substituído somente por um adulto. NOTA: se cabelo ou sujeira ficarem presos no rotor impedindo que o rotor se movimente, remova-o e limpe-o./ a ВНИМАНИЕ. Снимать рулевой винт могут только взрослые. ПРИМЕЧАНИЕ. При попадании в винт волос или грязи снимите винт и очистите его. AIRHOGS.COM HOW TO INSTALL BATTERIES • INSTALLATION DES PILES • INSTALACIÓN DE LAS PILAS • EINLEGEN DER BATTERIEN • DE BATTERIJEN PLAATSEN • COME INSTALLARE LE PILE • COMO COLOCAR AS PILHAS • УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ e If used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal. f Si des piles usagées se trouvent dans le compartiment, les retirer en les soulevant par l’une des extrémités. NE PAS utiliser d'objet pointu ou métallique pour extraire ou installer les piles. Vérifier les lois et réglementations locales afin de recycler et/ou de jeter correctement les piles. E Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas. d Wenn sich gebrauchte Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten. n Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te voeren. i Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevandole da un'estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile. Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti. p Se houver pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma. NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias. r Извлеките старые или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый элемент питания за край. Запрещается извлекать или устанавливать батареи с помощью острых или металлических предметов. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и/или утилизации элементов питания. HOW TO CHARGE YOUR ALTITUDE VIDEO DRONE™ • MISE EN CHARGE DE L' ALTITUDE VIDEO DRONE™ • CÓMO CARGAR EL ALTITUDE VIDEO DRONE™ • AUFLADEN DES ALTITUDE VIDEO DRONE™ • JE ALTITUDE VIDEO DRONE™ OPLADEN • COME CARICARE ALTITUDE VIDEO DRONE™ • COMO RECARREGAR SEU ALTITUDE VIDEO DRONE™ • ЗАРЯДКА ИГРУШКИ ALTITUDE VIDEO DRONE™ e 1. Turn off the Heli and Controller. 2. Move the Heli switch to the “DATA TRANSFER” POSITION (A). 3. Attach USB cable to computer/wall adapter (not included). 4. Carefully plug the USB cable into the Heli. 5. Charge light on the helicopter will be solid RED (B). Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the battery cool down. f 1. Éteindre l'hélicoptère et la radiocommande. 2. Placer l'interrupteur de l'hélicoptère en POSITION DE TRANSFERT DE DONNÉES (A). 3. Brancher le câble USB sur un ordinateur/une prise murale (non inclus). 4. Brancher l'autre extrémité du câble USB sur l'hélicoptère. 5. Le voyant ROUGE de l'hélicoptère s'allume (B). Important : Avant de recharger la batterie, la laisser refroidir durant 10 à 15 minutes. E 1. Apaga el helicóptero y el control. 2. Coloca el interruptor del helicóptero en la POSICIÓN “TRANSFERENCIA DE DATOS” (A). 3. Conecta el cable USB al ordenador o al adaptador de pared (no incluido). 4. Conecta el cable USB al helicóptero con cuidado. 5. La luz de carga del helicóptero debe ser ROJA fija (B). Recuerda: Antes de cargar la batería, espera entre 10 y 15 minutos para que se enfríe. d 1. Den Helikopter und die Fernsteuerung ausschalten. 2. Den EIN/AUS-Schalter auf die Position „DATENÜBERTRAGUNG“ schieben (A). 3. Das USB-Kabel an den Computer/das Netzteil anschließen (nicht enthalten). 4. Das USB-Kabel vorsichtig in den Helikopter stecken. 5. Die Lade-LED des Helikopters leuchtet ROT (B). Wichtig: Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, um ihn abkühlen zu lassen. n 1. Schakel de helikopter en de controller uit. 2. Zet de schakelaar voor de helikopter op "GEGEVENSOVERDRACHT" (A). 3. Sluit de USB-kabel aan op de computer/adapter (niet inbegrepen). 4. Sluit de USB-kabel voorzichtig aan op de helikopter. 5. Het oplaadlampje op de USB-gaat ROOD branden (B). Belangrijk: voordat je de batterij oplaadt, kun je het beste 10 tot 15 minuten wachten totdat de batterij is afgekoeld. A i 1. Spegnere l'elicottero e il radiocomando. 2. Spostare l'interruttore dell'elicottero sulla POSIZIONE DI TRASFERIMENTO DATI (A). 3. Collegare il cavo USB al computer/adattatore da parete (non incluso). 4. Collegare con attenzione il cavo USB all'elicottero. 5. La spia di ricarica sull'elicottero sarà ROSSA fissa (B). Importante: prima di mettere in carica il velivolo, lasciar raffreddare la batteria per 10-15 minuti. p 1. Desligue o helicóptero e o controle. 2. Mova a chave do Helicóptero para a POSIÇÃO "TRANSFERÊNCIA DE DADOS" (A). 3. Conecte o cabo USB ao computador/adaptador de parede (não inclusos). 4. Conecte cuidadosamente o cabo USB ao helicóptero. 5. A luz de carregamento do helicóptero ficará VERMELHA (B). Lembrete: antes de recarregar a bateria, aguarde de 10 a 15 minutos para que a bateria esfrie. r 1. Выключите устройство управления и игрушку. 2. Переместите переключатель на устройстве в положение "ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ" (А). 3. Подключите кабель USB к компьютеру/настенному адаптеру (не входит в комплект). 4. Аккуратно подключите кабель USB к игрушке. 5. Индикатор зарядки на игрушке загорится ровным КРАСНЫМ светом (В). Следует помнить: перед подзарядкой элементов питания необходимо подождать 10-15 минут, пока они охладятся. LAUNCH SEQUENCE • LANCEMENT • SECUENCIA DE LANZAMIENTO • STARTVORGANG • LANCEREN • SEQUENZA DI LANCIO • COMO LEVANTAR VOO • ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ЗАПУСКА = 0 I DIRECTIONAL CONTROL • COMMANDE DE DIRECTION • CONTROL DE DIRECCIÓN • RICHTUNGSSTEUERUNG • STUREN • CONTROLLO DIREZIONALE • CONTROLE DA DIREÇÃO • УПРАВЛЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЕМ ДВИЖЕНИЯ 2 TAKING VIDEO/IMAGES • VIDÉO/PHOTOS • TOMA DE FOTOGRAFÍAS Y GRABACIÓN DE VÍDEOS • VIDEO/BILDER AUFNEHMEN • VIDEO'S/FOTO'S MAKEN • VIDEO/FOTO • FAZENDO VÍDEO/IMAGENS • СЪЕМКА ВИДЕО/ФОТО e TAKING VIDEO: 1. While flying press the PUSH BUTTON VIDEO button on the controller. 2. The LED on the front of the Heli will Flash red. 3. To stop taking video press the PUSH BUTTON VIDEO button on the controller again. 4. The LED on the front of the Heli will turn green. TAKING CAMERA IMAGES: 1. While flying press the PUSH BUTTON CAMERA button on the controller. 2. The LED on the front of the Heli will Flash red. 3. The LED on the front of the Heli will turn green again after picture is taken. f VIDÉO : 1. Lorsque l'hélicoptère vole, appuyer sur le bouton VIDÉO de la radiocommande. 2. Le voyant à l'avant de l'hélicoptère clignotera en rouge. 3. Pour arrêter l'enregistrement de la vidéo, appuyer à nouveau sur le bouton VIDÉO. 4. Le voyant à l'avant de l'hélicoptère s'allumera en vert. PHOTOS : 1. Lorsque l'hélicoptère vole, appuyer sur le bouton PHOTO de la radiocommande. 2. Le voyant à l'avant de l'hélicoptère clignotera en rouge. 3. Le voyant à l'avant de l'hélicoptère s'allumera à nouveau en vert, une fois la photo prise. E GRABACIÓN DE VÍDEOS: 1. Mientras el helicóptero esté volando, pulsa el BOTÓN DE VÍDEO en el control. 2. El LED de la parte frontal del helicóptero se volverá rojo. 3. Para dejar de grabar el vídeo, vuelve a pulsar el BOTÓN DE VÍDEO en el control. 4. El LED de la parte frontal del helicóptero se volverá verde. TOMA DE FOTOGRAFÍAS: 1. Mientras el helicóptero esté volando, pulsa el BOTÓN DE CÁMARA en el control. 2. El LED de la parte frontal del helicóptero parpadeará en rojo. 3. El LED de la parte frontal del helicóptero se volverá verde de nuevo cuando se haya tomado la fotografía. d VIDEO AUFNEHMEN: 1. Die VIDEOTASTE an der Fernsteuerung drücken, während sich der Helikopter in der Luft befindet. 2. Die LED an der Vorderseite des Helikopters leuchtet rot. 3. Die VIDEOTASTE an der Fernsteuerung erneut drücken, um die Videoaufnahme zu beenden. 4. Die LED an der Vorderseite des Helikopters leuchtet grün. BILDER AUFNEHMEN: 1. Die KAMERATASTE an der Fernsteuerung drücken, während sich der Helikopter in der Luft befindet. 2. Die LED an der Vorderseite des Helikopters blinkt rot. 3. Die LED an der Vorderseite des Helikopters leuchtet grün, sobald ein Bild aufgenommen wurde. n VIDEO MAKEN: 1. Druk tijdens het vliegen op de VIDEOKNOP op de controller. 2. Het lampje op de voorkant van de helikopter gaat rood branden. 3. Om te stoppen met filmen, druk je nogmaals op de VIDEOKNOP op de controller. 4. Het lampje op de voorkant van de helikopter gaat groen branden. FOTO'S MAKEN: 1. Druk tijdens het vliegen op de CAMERAKNOP op de controller. 2. Het lampje op de voorkant van de helikopter gaat rood knipperen. 3. Het lampje op de voorkant van de helikopter wordt weer groen nadat er een foto is gemaakt. i VIDEO: 1. Mentre l'elicottero è in volo, premere il PULSANTE PER VIDEO sul radiocomando. 2. Il LED sulla parte anteriore dell'elicottero diventerà rosso. 3. Per interrompere le riprese video, premere nuovamente il PULSANTE PER VIDEO sul radiocomando. 4. Il LED sulla parte anteriore dell'elicottero diventerà verde. FOTO: 1. Mentre l'elicottero è in volo, premere il PULSANTE PER FOTOCAMERA sul radiocomando. 2. Il LED sulla parte anteriore dell'elicottero diventerà rosso lampeggiante. 3. Il LED sulla parte anteriore dell'elicottero tornerà verde dopo che la foto è stata scattata. p FAZENDO VÍDEO: 1. Durante o voo, pressione o BOTÃO DE ATIVAÇÃO DO VÍDEO no controle. 2. O LED na parte frontal do Helicóptero ficará vermelho. 3. Para parar a gravação, pressione novamente BOTÃO DE ATIVAÇÃO DO VÍDEO no controle. 4. O LED na parte frontal do Helicóptero ficará verde. CAPTURANDO IMAGENS COM A CÂMERA: 1. Durante o voo, pressione o BOTÃO DE DISPARO À DISTÂNCIA no controle. 2. O LED na parte frontal do Helicóptero piscará em vermelho. 3. O LED na parte frontal do Helicóptero ficará verde novamente após a captura das fotos. r СЪЕМКА ВИДЕО: 1. Во время полета нажмите на КНОПКУ ВИДЕОСЪЕМКИ на устройстве управления. 2. В передней части игрушки загорится красный индикатор. 3. Чтобы закончить видеосъемку, повторно нажмите на КНОПКУ ВИДЕОСЪЕМКИ на устройстве управления. 4. В передней части игрушки загорится зеленый индикатор. СЪЕМКА ФОТО: 1. Во время полета нажмите на КНОПКУ ФОТОСЪЕМКИ на устройстве управления. 2. В передней части вертолета начнет мигать красный индикатор. 3. После того как снимок будет сделан, в передней части вертолета снова загорится зеленый индикатор. TRANSFERING YOUR VIDEO/IMAGES TO COMPUTER • TRANSFERT DE LA VIDÉO/DES PHOTOS SUR L'ORDINATEUR • TRANSFERENCIA DE IMÁGENES Y VÍDEOS A LA COMPUTADORA • ÜBERTRAGEN VON VIDEOS/BILDERN AUF DEN COMPUTER • JE VIDEO/FOTO'S OP UW COMPUTER ZETTEN • TRASFERIMENTO DI VIDEO/IMMAGINI AL COMPUTER • TRANSFERIR SEUS VÍDEOS/IMAGENS PARA O COMPUTADOR • ПЕРЕДАЧА ВИДЕО/ФОТО НА КОМПЬЮТЕР e 1. Turn Heli and controller to off. 2. Plug USB cable into computer and heli. 3. Move the power switch on the Heli to the DATA TRANSFER position. 4. When the computer recognises the Heli it will pop up like a USB storage device. Open the folder to see your video or camera files. 5. You can now move these files to your computer or delete them to free up Heli memory space. f 1. Éteindre l'hélicoptère et la radiocommande. 2. Relier l'ordinateur et l'hélicoptère au moyen du câble USB. 3. Placer l'interrupteur de l'hélicoptère en position de TRANSFERT DE DONNÉES. 4. Lorsque l'ordinateur reconnaît l'hélicoptère, celui-ci s'y affichera en tant que support de stockage USB. Ouvrir le dossier pour voir la vidéo ou les fichiers photo. 5. Il est désormais possible de déplacer ces fichiers sur l'ordinateur ou de les supprimer pour libérer de la mémoire sur l'hélicoptère. E 1. Apague el helicóptero y el control. 2. Conecte el cable USB a la computadora y al helicóptero. 3. Coloque el interruptor de encendido del helicóptero en la posición TRANSFERENCIA DE DATOS. 4. Cuando la computadora reconozca el helicóptero aparecerá un mensaje emergente, como cuando se conecta un dispositivo de almacenamiento USB. Abre la carpeta para ver los archivos de vídeo y de la cámara. 5. Ahora puedes transferir esos archivos a la computadora o eliminarlos para liberar espacio de memoria en el helicóptero. d 1. Den Helikopter und die Fernsteuerung auf AUS stellen. 2. Das USB-Kabel an den Computer und den Helikopter anschließen. 3. Den EIN/AUS-Schalter des Helikopters in die Position zur DATENÜBERTRAGUNG schieben. 4. Wenn der Computer den Helikopter erkennt, wird dieser wie ein gewöhnliches USB-Speichergerät angezeigt. Den Ordner öffnen, um Videos und Bilder anzuzeigen. 5. Die Dateien auf den Computer übertragen, um Speicherplatz auf dem Helikopter freizugeben. n 1. Schakel de helikopter en de controller uit. 2. Sluit de USB-kabel aan op de computer en helikopter. 3. Zet de aan/uit-schakelaar op de helikopter op GEGEVENSOVERDRACHT. 4. Wanneer de computer de helikopter herkent, zal er een nieuw scherm openen zoals bij een USB-opslagapparaat. Open de map voor je video- of fotobestanden. 5. Je kunt nu de bestanden op je computer zetten of ze verwijderen om geheugenruimte van de helikopter vrij te maken. i 1. Spegnere l'elicottero e il radiocomando. 2. Collegare il cavo USB al computer e all'elicottero. 3. Spostare l'interruttore di alimentazione dell'elicottero sulla posizione di TRASFERIMENTO DATI. 4. Quando il computer lo riconosce, l'elicottero viene rilevato come un dispositivo di storage USB. Aprire la cartella per accedere ai file di video e immagini. 5. È ora possibile spostare questi file sul computer o eliminarli per liberare spazio nella memoria dell'elicottero. p 1. Desligue o controle do Helicóptero. 2. Conecte o cabo USB no computador e no Helicóptero. 3. Mova a chave do Helicóptero para a posição TRANSFERÊNCIA DE DADOS. 4. Quando o computador reconhecer o Helicóptero, uma janela do dispositivo USB aparecerá. Abra a pasta para ver seus arquivos de vídeo e da câmera. 5. Você pode mover estes arquivos para seu computador ou excluí-los para liberar espaço na memória do Helicóptero. r 1. Выключите вертолет и устройство управления. 2. Подключите USB-кабель к компьютеру и игрушке. 3. Переместите переключатель питания на игрушке в положение "ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ". 4. После того как компьютер распознает игрушку, откроется папка с данными, как при подключении устройства хранения USB. Откройте папку, чтобы просмотреть видеоролики/фотографии. 5. Вы можете переместить файлы на ваш компьютер или удалить их, чтобы освободить память игрушки. HELICOPTER SPINNING? • QUE FAIRE SI L'HELICOPTÈRE TOURNE SUR LUI-MÊME ? • ¿EL HELICÓPTERO GIRA SIN CONTROL? • TRUDELT DER HELIKOPTER? • DRAAIT DE HELIKOPTER ROND? • L'ELICOTTERO RUOTA SU SE STESSO? • O HELICÓPTERO ESTÁ RODANDO? • ВЕРТОЛЕТ ВРАЩАЕТСЯ? = = REPAIRING THE MAIN ROTOR • RÉPARATION DU ROTOR PRINCIPAL • REPARACIÓN DE LA HÉLICE PRINCIPAL • REPARIEREN DES HAUPTROTORS • HOOFDROTOR REPAREREN • RIPARAZIONE DEL ROTORE PRINCIPALE • REPARO DO ROTOR PRINCIPAL • РЕМОНТ ГЛАВНОГО ВИНТА A B e a CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes and other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying heli in your hand when lifting off. DO NOT launch heli near people or animals. Stay away from obstacles and electrical hazards. f a MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices à l’écart des doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir d’une surface plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des 3 obstacles et de tout danger électrique. E a PRECAUCIÓN: No hagas volar el juguete cerca de la cara. Mantén la hélice lejos de los dedos, el pelo, los ojos y cualquier otra parte del cuerpo. Despega siempre desde una superficie plana. Nunca sujetes el helicóptero con la mano en el momento del despegue. NO hagas volar el helicóptero cerca de personas o animales. No lo aproximes a obstáculos o aparatos eléctricos. d a VORSICHT: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Rotoren von Fingern, Haaren, Augen und anderen Körperteilen fernhalten. Nur von einer ebenen Fläche starten. Nicht aus der Hand starten lassen. NICHT in unmittelbarer Nähe von Personen oder Tieren starten. Nicht in der Nähe von elektrischen Gefahrenquellen und anderen Hindernissen verwenden. n a VOORZICHTIG: laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd de rotor uit de buurt van vingers, haar, ogen en overige lichaamsdelen. Stijg altijd op vanaf een plat oppervlak. Houd de vliegende helikopter bij het opstijgen nooit vast. Lanceer de helikopter NOOIT in de buurt van personen of dieren. Blijf uit de buurt van obstakels en voorwerpen die elektrische schokken kunnen veroorzaken. i a ATTENZIONE: mantenere il veicolo lontano dal viso quando in volo. Mantenere l'elica lontano da dita, capelli, occhi e altre parti del corpo. Far decollare il veicolo sempre da superfici piane. Non tenere l'elicottero in mano durante il decollo. NON lanciare l'elicottero vicino a persone o animali. Mantenere a debita distanza da fonti di elettricità e ostacoli. p a AVISO: se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser uma interferência eletromagnética. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente. Se o funcionamento não voltar ao normal, desloque o produto para o outro local e tente novamente. Para garantir o funcionamento normal, troque as pilhas, já que as pilhas com carga baixa não possibilitam o funcionamento completo do produto. r ПРИМЕЧАНИЕ. Если игрушка перестает работать или работает нестабильно, причиной могут быть сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его, а затем включите снова. Если устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените элементы питания. При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в полнофункциональном режиме. For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: En cas de problème, consulter le site Internet sur : Si tiene alguna pregunta o necesita solucionar algún problema, visite nuestra página web: Informationen zur FEHLERBEHEBUNG befinden sich auf unserer Website: Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website op: Per ulteriori domande e informazioni utili sulla RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, visitare il nostro sito web: Para perguntas e soluções de "PROBLEMAS", acesse o nosso sítio: Ознакомьтесь с другими вопросами и ответами по решению проблем на нашем веб-сайте: www.airhogs.com volledig uit te schakelen en vervolgens weer in te schakelen. Functioneert het product dan nog niet naar behoren, reset het dan nogmaals in een andere ruimte. Controleer ook of de batterijen niet leeg zijn en vervang deze indien nodig. Lege batterijen kunnen een correcte werking verstoren. i NOTA: Se il normale funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò potrebbe essere causato da una forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo e riaccenderlo. Se non dovesse riprendere a funzionare adeguatamente, spostarlo in una posizione diversa e riprovare. Per un funzionamento corretto, sostituire le pile poco cariche che possono compromettere il regolare funzionamento del prodotto. p AVISO: Se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser uma interferência eletromagnética. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente. Se o funcionamento não voltar ao normal, desloque o produto para o outro local e tente novamente. Para garantir o funcionamento normal, troque as pilhas, já que as pilhas com carga baixa não possibilitam o funcionamento completo do produto. r ПРИМЕЧАНИЕ. Если устройство перестает работать или работает нестабильно, причиной могут быть сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его, а затем включите снова. Если устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените элементы питания. При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в полнофункциональном режиме. e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electromagnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function. f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles. E NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo, apágalo y vuelve a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambie de zona de uso y vuelve a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para conseguir un rendimiento óptimo, cambie las pilas. d HINWEIS: Wenn die normale Funktion des Produkts gestört oder unterbrochen wird, könnte starke elektromagnetische Strahlung der Grund dafür sein. Durch Aus- und wieder Einschalten des Produkts können die Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, das Produkt an einen anderen Ort bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die Batterien austauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können. n OPMERKING: Bij ontregeling of onderbreking van het normale functioneren van het product kan een sterke elektromagnetische storing de oorzaak van het probleem zijn. Reset het product door het e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned ON. - Turn off controller and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental guidance is recommended for the flight. - Keep your toy in your sight so that you can supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your ALTITUDE VIDEO DRONE™. Do not use it to charge any battery other than that in the toy. f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité des hélices lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet en cas d'inutilisation. - Retirer les piles de la radiocommande en cas d'inutilisation. - La surveillance des parents est recommandée pendant l'utilisation. Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable LiPo du ALTITUDE VIDEO DRONE™. Ne pas l’utiliser pour recharger une autre batterie. E Instrucciones de seguridad: - Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de las hélices cuando el interruptor esté en posición de encendido. - Apaga el control y el juguete cuando no los utilices. - Retire las pilas del control cuando no se vaya a utilizar. - Se recomienda utilizar el juguete en presencia de un adulto. - No pierdas de vista el juguete para que pueda mantenerse bajo control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas alcalinas nuevas para el control a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente esta guía de instrucciones durante el uso del producto. - El control/cargador ha sido elaborado específicamente para las pilas recargables LiPo que se utilizan en el ALTITUDE VIDEO DRONE™. No lo utilices para recargar otros tipos de pilas. d Sicherheitsvorkehrungen: – Hände, Haare und weite Kleidung von den Rotoren fernhalten, wenn das Spielzeug eingeschaltet ist. – Fernsteuerung und Spielzeug ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. – Batterien aus der Fernsteuerung entfernen, wenn sie nicht verwendet wird. – Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während des Spielens wird empfohlen. – Spielzeug stets in Sichtweite halten. – Für eine optimale Leistung werden für die Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. – Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet werden. – Das Steuer-/Ladegerät ist für den aufladbaren Lithium-Polymer-Akku im ALTITUDE VIDEO DRONE™ konzipiert. Es ist ausschließlich zum Aufladen dieses Akkus geeignet. n Veiligheidsmaatregelen: - Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de rotors als de stroomschakelaar op AAN staat. - Zet de controller en het speelgoed uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de batterijen uit de controller als je deze niet gebruikt. - Ouderlijk toezicht tijdens het vliegen wordt aanbevolen. - Houd het speelgoed in zicht zodat je het te allen tijde in de gaten kunt houden. - Voor maximale prestaties raden we je aan in de controller nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken. - Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van het product strikt aan de informatie in de gebruiksaanwijzing te houden. - De controller/oplader is op maat gemaakt voor gebruik met de oplaadbare LiPo-accu in je ALTITUDE VIDEO DRONE™. Gebruik deze niet om een andere batterij dan die in het speelgoed op te laden. i Misure di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e gli abiti lontano dai rotori quando l'interruttore di alimentazione è acceso. - Spegnere il radiocomando e il giocattolo quando non li si sta usando. - Rimuovere le pile dal radiocomando quando non lo si usa. - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante il volo. - Tenere il giocattolo in vista per poterlo controllare in ogni momento. - Per ottenere migliori prestazioni si raccomanda di usare pile alcaline nuove nel radiocomando. - Seguire attentamente la guida per l'uso. - Il radiocomando/caricabatteria è stato realizzato appositamente per la batteria ricaricabile ai polimeri di litio di ALTITUDE VIDEO DRONE™. Non usarlo per caricare batterie diverse da quelle contenute nel giocattolo. p Precauções de segurança: - Mantenha as mãos, os cabelos e peças de roupas soltas distantes dos rotores quando a chave de liga/desliga estiver em ON (LIGADO). - Desligue o controle e o brinquedo quando não estiverem em uso. - Retire as pilhas do controle quando não estiverem em uso. - É recomendada a supervisão de um adulto durante o voo do brinquedo. - Mantenha o brinquedo sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo. Recomendamos o uso de pilhas alcalinas no controle para um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir todas as instruções do guia de instruções para usar o produto. - O controle/carregador é feito especialmente para a bateria recarregável de polímero de lítio usada no ALTITUDE VIDEO DRONE™. Não use o controle/carregador para recarregar qualquer bateria diferente da bateria encontrada no brinquedo. r Меры предосторожности. - Не прикасайтесь к пропеллеру руками и следите за тем, чтобы игрушка находилась на безопасном расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды, когда переключатель питания находится в положении "ВКЛ.". - Выключайте устройство управления и игрушку, когда они не используются. - Извлеките элементы питания из устройства управления, если игрушку не планируется использовать. - Управление игрушкой в воздухе рекомендуется выполнять под присмотром родителей. - Для сохранения контроля игрушка всегда должна находиться в поле зрения. - Чтобы обеспечить максимальную производительность, рекомендуется использовать в устройстве управления новые щелочные элементы питания. - При управлении устройством необходимо строго следовать указаниям, приведенным в руководстве по эксплуатации. - Устройство управления/зарядное устройство создано специально для подзарядки литий-полимерных перезаряжаемых элементов питания, используемых в ALTITUDE VIDEO DRONE™. Не используйте это устройство для подзарядки элементов питания, установленных в других устройствах. e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy. f Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser. E Nota: Se recomienda contar con la ayuda de un adulto a la hora de instalar o cambiar las pilas. El juguete puede experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática. En ese caso, será necesario reiniciarlo. d Hinweis: Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen. In einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen funktioniert das Spielzeug möglicherweise nicht und muss durch den Benutzer zurückgesetzt werden. n Opmerking: Ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt aanbevolen. In een omgeving met elektrostatische ontlading functioneert het speelgoed mogelijk niet naar behoren en dient het speelgoed wellicht te worden gereset. i Nota: Durante l'installazione o la sostituzione delle pile è consigliata la supervisione di un genitore. In caso di scariche elettrostatiche, il giocattolo potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe essere necessario resettarlo. 4 p Aviso: Recomendamos a supervisão de um adulto durante a instalação ou troca da bateria. Em condições de descarga eletrostática, o brinquedo pode não funcionar corretamente e talvez seja necessário reiniciá-lo. r Примечание: установку и замену элементов питания рекомендуется выполнять под присмотром взрослых. В помещении с разрядами электростатического электричества игрушка может работать со сбоями. В этом случае ее необходимо выключить и включить. e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This toy must only be used with the recommended controller. f Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les autres pièces ne présentent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés tant qu'ils ne sont pas réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec la radiocommande recommandée. E Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro elemento del juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse junto con el control hasta que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es apto para menores de 3 años. El juguete debe usarse únicamente con el control recomendado. d Besondere Hinweise für Erwachsene: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden des Steckers, des Gehäuses und anderer Teile. Im Fall eines Schadens darf das Spielzeug nicht mit der Fernsteuerung verwendet werden, bis der Schaden behoben ist. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Dieses Spielzeug darf nur mit der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden. n Speciale opmerking voor volwassenen: Controleer de stekker, de behuizing en de andere onderdelen regelmatig op beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de controller als de beschadiging is verholpen. Dit speelgoed is niet bedoeld voor kinderen onder de 3 jaar. Dit speelgoed mag alleen worden gebruikt met de aanbevolen controller. i Nota speciale per gli adulti: Esaminare regolarmente la spina, l'involucro e gli altri componenti per verificare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il radiocomando finché non sarà stato riparato. Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Questo giocattolo deve essere usato solo con il radiocomando consigliato. p Aviso especial para adultos: Examine regularmente o conector, o revestimento e demais componentes para verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não deverá ser usado com o controle até que tal avaria tenha sido corrigida. O brinquedo não deve ser usado por menores de 3 (três) anos de idade. O brinquedo deve ser usado somente com o controle recomendado. r Особое примечание для взрослых. Следует проводить регулярный осмотр на предмет повреждения разъема, корпуса или других элементов устройства. При обнаружении повреждений игрушку нельзя использовать с устройством управления до тех пор, пока проблема не будет решена. Эта игрушка не предназначена для детей младше трех лет. Игрушку необходимо использовать только с устройством управления, указанным в рекомендациях. e Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies. f Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l’eau ; les composants électroniques risqueraient d’être endommagés. E Cuidado y mantenimiento: Retire las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo (control/cargador solo). Limpie el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No exponga el juguete a fuentes de calor. No sumerja el juguete en agua. Si lo hace, los componentes electrónicos podrían sufrir daños. d Pflege und Wartung: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird (gilt nur für das Steuer-/Ladegerät). Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Das Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst beschädigt werden. n Verzorging en onderhoud: Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere tijd niet wordt gebruikt (alleen de controller/oplader). Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een schone, vochtige doek. Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. Dompel het speelgoed niet onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken. i Conservazione e manutenzione: Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un periodo prolungato (solo radiocomando/caricabatteria). Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente con un panno pulito umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di calore dirette. Non immergere il giocattolo in acqua. Ciò potrebbe causare danni ai componenti elettronici. p Manutenção: Retire as pilhas do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período (somente controle/carregador). Limpe o brinquedo com movimentos leves com um pano limpo e úmido. Mantenha o brinquedo longe de fontes de calor. Não submerja o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os componentes eletrônicos da unidade. r Уход и обслуживание. Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не планируется использовать в течение длительного периода времени (относится только к устройству управления/зарядному устройству). Чтобы очистить игрушку, аккуратно протрите ее чистой влажной тканью. Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. Не погружайте игрушку в воду. Это может привести к повреждению электронных компонентов. e Your ALTITUDE VIDEO DRONE™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master™. - Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly. f Le ALTITUDE VIDEO DRONE™ fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge. Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit être correctement recyclée ou éliminée. E El ALTITUDE VIDEO DRONE™ está equipado con una batería LiPo. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LiPo: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente ni haga cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma adecuada. d Die ALTITUDE VIDEO DRONE™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. ANWEISUNGEN FÜR DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. – Den Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™ angegebenen Gerät verwenden. – Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. – Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. n In je ALTITUDE VIDEO DRONE™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPo). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiPo-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en verhit deze niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt. - Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij. i ALTITUDE VIDEO DRONE™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la batteria in un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non gettarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie si bagnino. - Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master™. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente. p O ALTITUDE VIDEO DRONE™ conta com uma bateria de polímero de lítio. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA BATERIA DE POLÍMERO DE LÍTIO: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria em uma área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir, superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não coloque a bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria cair nem a sujeite a qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e compreenda o guia de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. - Na ocorrência improvável de vazamento ou explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou descartada corretamente. r В устройстве ALTITUDE VIDEO DRONE™ установлен литий-полимерный элемент питания. ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: при подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в безопасном месте. Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент питания воздействию прямых солнечных лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не роняйте элементы питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте элементы питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания, указанные Spin Master™. Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 3 x 1.5 V AAA alkaline batteries (not included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals. f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : - Fonctionne avec 3 piles alcalines AAA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non 5 rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation. E INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS: - Necesita 3 pilas alcalinas AAA de 1,5 V (no incluidas). - Las pilas son objetos pequeños. - Las pilas deben ser sustituidas por un adulto. - Siga las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente las pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. - Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. - Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. - NO exponga las pilas usadas al fuego. - NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. - NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). - NO utilice pilas recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente. i INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: - Richiede 3 pile alcaline AAA da 1,5 V (non incluse). - Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. - Le pile devono essere sostituite da adulti. - Far riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. - Estrarre tempestivamente le pile scariche. - Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. - Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato. - Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. - NON bruciare le pile usate. - NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. - NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e standard). - NON usare pile ricaricabili. - NON ricaricare le pile non ricaricabili. - NON cortocircuitare i terminali delle pile. p INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS E BATERIAS: -Requer 3 pilhas alcalinas tipo AAA de 1,5 V (vendidas separadamente). - Pilhas são objetos pequenos. - A troca das pilhas deve ser realizada por adultos. - Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. - Retire as pilhas vazias do brinquedo. - Descarte corretamente as pilhas usadas. - Retire as pilhas para armazenamento prolongado. - Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares. - NÃO incinere as pilhas usadas. NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. - NÃO misture pilhas novas com usadas, tampouco misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas com pilhas regulares, por exemplo). - NÃO use pilhas recarregáveis. - NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. - NÃO permita que ocorra curto-circuito nos terminais do produto. d SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: – Benötigt 3 x 1,5-V-Alkali-Mikrozellen (AAA) (nicht enthalten). – Batterien sind kleine Gegenstände. – Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. – Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. – Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. – Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. – Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen. – Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. – Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. – Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. – Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. – KEINE aufladbaren Batterien verwenden. – Nicht-aufladbare Batterien NICHT r ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: - Для работы требуются 3 щелочных элемента питания типа AAA с напряжением 1,5 В (не входят в aufladen. – Batteriepole NICHT kurzschließen. комплект). - Элементы питания представляют собой миниатюрные предметы. - Замену n VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: -Vereist 3 AAA-alkalinebatterijen элементов питания должны выполнять взрослые. - Соблюдайте полярность (+/-), указанную в van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door отсеке элементов питания. - Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. - Извлекайте элементы питания, если volwassenen te worden gedaan. - Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder игрушка не используется долгое время. - Рекомендуется использовать элементы питания lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de одного или эквивалентного типа. - НЕ сжигайте использованные элементы питания. - НЕ batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. - НЕ batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan разного типа (т.е. щелочные/обычные). - НЕ используйте перезаряжаемые элементы питания. lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания. - ИЗБЕГАЙТЕ короткого NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. замыкания источников питания. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten. e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed, product disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear, compress or deform product during disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw driver to remove all screws. Separate product body halves to expose internal electronics. When battery is visible in its entirety use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated, and the battery is free from the rest of the product. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance with local laws. f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas perforer, couper, déchirer, comprimer ou déformer le produit durant le démontage. S’assurer que le produit est éteint, puis retirer toutes les vis à l’aide d’un tournevis. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants électroniques internes. Lorsque la batterie est complètement visible, sectionner l’un des fils de la batterie à l’aide de ciseaux. Envelopper immédiatement le fil sectionné avec du ruban adhésif pour l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils de la batterie soient sectionnés et isolés; la batterie peut alors être retirée du produit. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination des batteries/piles. REMARQUE : Le fait d'ouvrir le produit et/ou de retirer la batterie empêchera le produit de fonctionner et annulera les garanties du fabricant. Les autres composants doivent être mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur. niet samen tijdens het openmaken. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en gebruik vervolgens een schroevendraaier om alle schroeven te verwijderen. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de interne elektronica bloot. Als de batterij volledig zichtbaar is, gebruik je een schaar om één batterijsnoertje door te knippen. Omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met isolatietape om het te isoleren en herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt, geïsoleerd en de batterij los is van de rest van het product. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege batterijen. OPMERKING: door het product te openen en/of de batterij te verwijderen, functioneert dit niet meer en komen alle garanties van de fabrikant te vervallen. Zorg voor een verantwoorde afvalverwerking van de resterende productonderdelen, in overeenstemming met de lokale wetten. i ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: La batteria interna è installata in fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non forare, tagliare, rompere, schiacciare o deformare il prodotto durante lo smontaggio. Verificare che il prodotto sia spento, quindi usare un cacciavite per rimuovere le viti. Separare le due metà del corpo del prodotto per esporre i componenti elettronici interni. Quando la batteria è completamente in vista, tagliare un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere immediatamente l'estremità del filo tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della batteria. Al termine dell'operazione, la batteria sarà completamente separata dal prodotto. Eliminare la batteria secondo le norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie. NOTA: l'apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto non funzionante e invalidano le garanzie del produttore. E INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de Smaltire i restanti componenti del prodotto in conformità alle norme locali. fábrica. En caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, debes pedirle ayuda a un adulto. Al desmontar el producto, ten cuidado de no perforarlo, cortarlo, romperlo, comprimirlo o deformarlo. p INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: A bateria interna vem instalada de fábrica. A desmontagem do produto e a retirada da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não perfure, corte, Asegúrate de que el producto está apagado y retira todos los tornillos con un destornillador. Separa ambas mitades del producto para acceder a los componentes electrónicos internos. Una vez que el acceso rasgue, compacte ou deforme o produto durante a desmontagem. Certifique-se de que o produto está desligado e use uma chave de fenda para retirar todos os parafusos. Separe as metades da estrutura do a la batería esté completamente despejado, corta uno de los cables de la batería con unas tijeras y, a produto para que a parte eletrônica interna fique exposta. Quando a bateria estiver inteiramente visível, continuación, cubre inmediatamente el extremo del cable con cinta aislante. Repite este procedimiento use uma tesoura para corta um fio da bateria e envolva o fio cortado imediatamente com fita isolante. con los demás cables hasta que todos estén cortados y aislados. A continuación, separa la batería del resto del producto. Desecha la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías Repita o processo até que todos os fios da bateria tenham sido cortados e isolados e retire a bateria do de tu país. NOTA: al abrir el producto o extraer la batería, el producto quedará inutilizable y la garantía del resto do produto. Descarte a bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem de baterias fabricante dejará de ser válida. Los componentes del producto deben desecharse conforme a la normativa pertinentes. AVISO: A abertura do produto e/ou a retirada da bateria podem causar mau funcionamento do produto e anulam as garantias do fabricante. Descarte os componentes remanescentes do produto de vigente. acordo com a legislação pertinente. d ANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits eingebaut. Das Öffnen des Produkts sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Das Produkt r ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: Внутренний элемент питания устанавливается при изготовлении устройства. Разбирать устройство и beim Öffnen nicht beschädigen, zerschneiden, zerreißen, zusammendrücken oder verbiegen. Produkt извлекать элемент питания могут только взрослые. Разбирая устройство, принимайте меры, vollständig ausschalten und dann mit einem Schraubendreher alle Schrauben entfernen. Die zwei чтобы не проколоть, порезать, порвать, сжать или деформировать его детали. Выключите Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Wenn der gesamte Akku freigelegt ist, die Akkukabel der Reihe nach mit einer Schere durchtrennen und die offenen устройство и выкрутите все винты с помощью отвертки. Раскройте детали корпуса, чтобы получить доступ к внутренним электронным элементам. Раскрывайте корпус до тех пор, пока Kabel sofort mit Isolierband umwickeln. Wenn alle Kabel durchtrennt und isoliert sind, ist der Akku vom элемент питания не будет виден полностью. Перережьте один из проводов, идущих к элементу Produkt getrennt und kann entnommen werden. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und питания, ножницами и незамедлительно обмотайте конец провода изолентой. Повторите Entsorgungsvorschriften entsorgen. HINWEIS: Durch das Öffnen des Produkts und/oder das Entfernen des Akkus wird das Produkt funktionsunfähig, und alle Garantien des Herstellers verlieren ihre Gültigkeit. процедуру со всеми остальными проводами, ведущими к элементу питания. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны, установленными в отношении Die restlichen Komponenten des Produkts gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen. правил переработки и утилизации элементов питания. ПРИМЕЧАНИЕ. Раскрытие корпуса n INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: De interne batterij is устройства и/или извлечение элемента питания приведет к выведению устройства из рабочего fabrieksmatig geplaatst. Het openmaken van het product en het verwijderen van de batterij dient door een режима и отменяет гарантии, предоставляемые производителем. Утилизируйте компоненты volwassene te worden gedaan. Doorboor, scheur of vervorm het product niet, knip hier niet in en druk dit устройства в соответствии с законами, принятыми в вашей стране. 6 LED PATTERN /ÉTAT DE LA DEL /ESTADO DE LED /LED-MUSTER /PATROON LED-LAMPJES /STATO DEL LED /PADRÃO DO LED /РЕЖИМ СВЕТОДИОДОВ ON /ENCENDIDO / OFF /APAGADO / AUS /UIT /SPENTO / EIN /AAN /ACCESO / LIGADO /ВКЛ. DESLIGADO /ВЫКЛ. OFF /APAGADO / AUS /UIT /SPENTO / DESLIGADO /ВЫКЛ. CHARGED CHARGING TAKING PHOTO LOW BATTERY MEMORY FULL TAKING VIDEO BATTERIE FAIBLE CHARGE TERMINÉE CHARGE EN COURS PHOTO EN COURS MÉMOIRE PLEINE VIDÉO EN COURS BATERÍA BAJA CARGANDO EN CARGA TOMANDO UNA FOTO MEMORIA LLENA GRABANDO UN VÍDEO AKKU SCHWACH AUFGELADEN LADEVORGANG FOTO MACHEN SPEICHER VOLL VIDEO AUFNEHMEN BATTERIJ BIJNA LEEG OPGELADEN BEZIG MET OPLADEN FOTO MAKEN GEHEUGEN VOL VIDEO MAKEN BATTERIA SCARICA CARICO RICARICA IN CORSO MODALITÀ FOTO MEMORIA PIENA MODALITÀ VIDEO NÍVEL BAIXO DA BATERIA CARREGADO CARREGANDO TIRANDO FOTOS MEMÓRIA CHEIA FAZENDO VÍDEO НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА СЪЕМКА ФОТОГРАФИЙ СЪЕМКА ВИДЕО ПАМЯТЬ ЗАПОЛНЕНА ИДЕТ ЗАРЯДКА ИГРУШКА ЗАРЯЖЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ LED BLINKING DEL CLIGNOTANTE INTERRUPTOR LED PARPADEANDO LED BLINKT LAMPJE KNIPPERT LED LAMPEGGIANTE LED PISCANDO ИНДИКАТОР МЕРЦАЕТ ON /ENCENDIDO / EIN /AAN /ACCESO / LIGADO /ВКЛ. 1 SEC COLOUR /COULEUR/ COLOR /FARBE / KLEUR /COLORE / COR /ЦВЕТ Green /Vert / Verde /Grün / Groen /Verde / Verde /Зеленый Red /Rouge / Rojo /Rot / Rood /Rosso / Vermelho /Красный Red /Rouge / Rojo /Rot / Rood /Rosso / Vermelho /Красный Green /Red Vert /Rouge Verde /Rojo Grün /Rot Groen /Rood Verde /Rosso Verde /Vermelho Зеленый /Красный Red /Rouge / Rojo /Rot / Rood /Rosso / Vermelho /Красный Green /Vert / Verde /Grün / Groen /Verde / Verde /Зеленый Yellow /Jaune / Amarillo /Gelb / Geel /Giallo / Amarelo /Желтый e Contains 1 x 3.7V LiPo battery pack and requires 3 x 1.5 V AAA (LR03) alkaline batteries (not included). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council. n Bevat 1 LiPo-batterij van 3,7 V en vereist 3 AA-alkalinebatterijen (LR03) van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente. f Contient 1 batterie LiPo de 3,7 V et fonctionne avec 3 piles alcalines AAA (LR03) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d'être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l'objet d'une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune. i Contiene 1 batteria ai polimeri di litio da 3,7 V e richiede 3 pile alcaline AAA (LR03) da 1,5 V (non incluse). Le batterie e le loro confezioni devono essere riciclate o smaltite correttamente. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255). E Contiene 1 batería LIPO de 3,7 V y necesita 3 pilas alcalinas AAA/LR03 de 1,5 V (no incluidas). Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede devolver un producto antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si desea obtener más información, consulta con las autoridades locales. d Enthält 1 Lithium-Polymer-Akku 3,7 V und benötigt 3 x 1,5-V-Alkali-Mikrozellen (AAA, LR03) (nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung. 7 p Contém 1 bateria de polímero de lítio de 3,7 V e requer 3 pilhas alcalinas tipo AAA/LR03 de 1,5 V (não inclusas). As pilhas ou baterias deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o fim da sua vida útil não deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no ambiente e saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. olabore mantendo este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de lixo móvel" significa que o produto deverá ser recolhido como "resíduo de equipamento elétrico e eletrônico’’. Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Para outras opções, entre em contato com o conselho municipal. r Для работы требуются 1 литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В и 3 щелочных элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). Элементы питания и комплекты элементов питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об утилизации электрических и электронных устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит снизить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок с изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об утилизации электрических и электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную перерабатывающую организацию. Battery requirement for Altitude Video Drone™ / Alimentation de l'Altitude Video Drone™ / Especificaciones de la batería de Altitude Video Drone™ / Akku für Altitude Video Drone™ / Batterijvereisten voor Altitude Video Drone™ / Caratteristiche delle pile per Altitude Video Drone™ / Requisitos de Bateria do Altitude Video Drone™ / Элементы питания, необходимые для работы игрушки Altitude Video Drone™ Power Supply / Alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentação / Источник питания: Rating: DC 3.7 V, 200 mAh / Puissance nominale : 3,7 V CC, 200 mAh / Potencia: 3,7 V cc, 200 mAh / Leistung: Gleichstrom 3,7 V, 200 mAh / Vermogen: 3,7 V DC, 200 mAh / Potenza nominale: CC 3,7 V, 200 mAh / Potência: CC 3,7 V, 200 mAh / Параметры: 3,7 В постоянного тока, 200 мАч Batteries: 1 x 3.7 V LiPo Rechargeable Battery Pack / Piles : 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7 V / Batería: 1 batería recargable Li-Po de 3,7 V / Akku: 1 x 3,7 V wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku / Batterijen: 1 herlaadbare LiPo-batterij van 3,7 V / Batterie: 1 batteria ricaricabile ai polimeri di litio da 3,7 V / Bateria: 1 x bateria recarregável de polímero de lítio (3,7 V) / Элементы питания: 1 перезаряжаемый литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В Requires 1 x 3.7 V LiPo Rechargeable Battery Pack (included) / Fonctionne avec 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7 V (fournie) / Necesita una batería recargable Li-Po de 3,7 V (incluida) / Benötigt 1 x 3,7 V wiederaufladbaren Lithium-Polymer-Akku (enthalten) / Vereist 1 herlaadbare LiPo-batterij van 3,7 V (inbegrepen) / Richiede 1 batteria ricaricabile ai polimeri di litio da 3,7 V (inclusa) / Requer 1 x bateria recarregável de polímero de lítio (3,7 V) (inclusa) / Для работы необходим 1 перезаряжаемый литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В (входит в комплект) a WARNING: IF ROTOR(S) BECOME DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING WITH BROKEN ROTOR(S) MAY CAUSE DAMAGE OR LEAD TO INJURY. a ATTENTION ! NE PAS UTILISER LE JOUET SI L'UNE DES HÉLICES EST ABÎMÉE OU CASSÉE ; CELA PEUT CAUSER DES DÉGÂTS OU ENTRAÎNER DES BLESSURES. a ADVERTENCIA: NO HACER VOLAR EL JUGUETE SI SE DAÑAN O ROMPEN LAS HÉLICES. USAR EL JUGUETE CON UNA O VARIAS HÉLICES ROTAS PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES. a ACHTUNG: DAS PRODUKT NICHT MIT EINEM BESCHÄDIGTEN ROTOR FLIEGEN LASSEN. FLÜGE MIT BESCHÄDIGTEM ROTOR KÖNNEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN VERURSACHEN. SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG www.spinmaster.com eTM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and phone numbers for future reference. Content may vary from pictures. An adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so, remove from use. Children should be supervised during play. Spin Master reserves the right to discontinue use of the www.airhogs.com website at any time. MADE IN CHINA. fTM et © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le contenu peut différer des images. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Spin Master se réserve le droit de supprimer le site Internet www.airhogs.com à tout moment. FABRIQUÉ EN CHINE. E Retire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la información, las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no corresponder con las imágenes. Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño; si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras juegan con el producto. Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio web www.airhogs.com en cualquier momento. HECHO EN CHINA. d Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden. Spin Master behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website www.airhogs.com jederzeit einzustellen. n Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig te controleren. In geval van schade of gevaren het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht als kinderen spelen. Spin Master behoudt zich het recht voor de website www.airhogs.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. i Rimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento futuro. Il prodotto potrebbe essere differente dalle immagini. Il giocattolo deve essere periodicamente controllato da un adulto per prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini devono essere sorvegliati durante il gioco. Spin Master si riserva il diritto di interrompere l’uso del sito www.airhogs.com in qualsiasi momento. p Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endereços, números de telefone e demais informações para consulta e referência. O conteúdo poderá ser diferente das ilustrações. Um adulto deve verificar o brinquedo periodicamente para garantir que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o brinquedo seja retirado de uso. Crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam. A Spin Master reserva-se o direito de descontinuar o sítio www.airhogs.com a qualquer momento. r Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации. Взрослым следует время от времени проверять игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и не представляла опасности для ребенка. В противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети должны находиться под присмотром взрослых. Компания Spin Master Ltd. оставляет за собой право прекратить использование сайта www.airhogs.com в любое время. 20070172 EML REV 0 T44545_0002_20070172_EML_IS_R1 _ARH_Altitude Video Drone Battery requirement for Controller / Alimentation de la radiocommande / Especificaciones de las pilas del control / Batterien für die Fernsteuerung / Batterijvereisten voor controller / Caratteristiche delle pile per il radiocomando / Requisitos de pilhas do controle / Элементы питания, необходимые для работы устройства управления Power Supply / Bloc d’alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentação / Источник питания: Rating: DC 4.5 V, 0.45 W / Puissance nominale : 4.5 V CC, 0,45 W / Potencia: 4.5 V, 0,45 W, cc / Leistung: Gleichstrom 4,5 V, 0,45 W / Nominaal vermogen: 4.5 V DC, 0,45 W / Potenza nominale: CC 4.5 V, 0,45 W / Potência: CC 4.5 V, 0,45 W / Параметры: 4.5 В постоянного тока, 0,45 Вт Batteries: Batteries: 3 x 1.5 V AAA /Piles : 3 piles 1,5 V AAA / Pilas: 3 pilas AAA de 1,5 V /Batterien: 3 x 1,5-V-Alkali-Mikrozellen (AAA) / Batterijen: 3 AAA-batterijen van 1,5 V /Pile: 3 x 1,5 V AAA / Pilhas: 3 x pilhas tipo AAA de 1,5 V / Элементы питания: 3 элемента питания типа AAA с напряжением 1,5 В Requires 3 x 1.5 V AAA size batteries (not included) / Fonctionne avec 3 piles AAA 1,5 V (non fournies) / Necesita 3 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas) /Benötigt 3 x 1,5-V-Alkali-Mikrozellen (AAA) (nicht enthalten) / Vereist 3 AAA-alkalinebatterijen van 1,5 V (niet inbegrepen) /Richiede 3 pile AAA da 1,5 V (non incluse) / Requer 3 pilhas AAA de 1,5 V (não inclusas) / Для работы требуются 3 элемента питания размера AAA с напряжением 1,5 В (не входят в комплект) WAARSCHUWING: VLIEG NIET MET BESCHADIGDE OF GEBROKEN ROTOR(EN). VLIEGEN MET GEBROKEN ROTOR(EN) KAN LEIDEN TOT BESCHADIGING OF PERSOONLIJK LETSEL. a ATTENZIONE: SE UNO O ENTRAMBI I ROTORI SI DANNEGGIANO O SI ROMPONO, NON FAR VOLARE. VOLARE CON I ROTORI ROTTI PUÒ CAUSARE DANNI O INFORTUNI. a AVISO: SE O(S) ROTOR(ES) FICAR(EM) QUEBRADO(S) OU DANIFICADO(S), O BRINQUEDO NÃO DEVE VOAR. SE O BRINQUEDO VOAR COM O(S) ROTOR(ES) QUEBRADO(S) PODERÁ FICAR DANIFICADO OU CAUSAR LESÕES FÍSICAS EM PESSOAS. a ОСТОРОЖНО! НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ИГРУШКУ В ВОЗДУХ, ЕСЛИ ОДИН ИЛИ НЕСКОЛЬКО НЕСУЩИХ ВИНТОВ ПОВРЕЖДЕНЫ ИЛИ СЛОМАНЫ. ЗАПУСК В ВОЗДУХ ИГРУШКИ СО СЛОМАННЫМ НЕСУЩИМ ВИНТОМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ИГРУШКИ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЮ ТРАВМЫ. a Bitte respektiere die Privatsphäre anderer Menschen. Die Zustimmung deiner Eltern und anderer ist unbedingt erforderlich, bevor du Bilder, Ton- und/oder Videoaufnahmen von ihnen machst und/oder sie verbreitest. a Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts. Not for children under 3 years. a Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. a Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. No conveniente para niños menores de 3 años. a Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. a Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Bevat kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. a Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Contiene pezzi di piccole dimensioni. Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. a Aviso: RISCO DE ASFIXIA – Peças pequenas. Produto não recomendado para crianças com menos de 3 anos. a Осторожно! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – мелкие детали. Не рекомендуется детям до 3 лет. TM 8