accueil des espagnols - Collège André Malraux 13013 Marseille

Transcription

accueil des espagnols - Collège André Malraux 13013 Marseille
ACCUEIL DES ESPAGNOLS
DU MARDI 26 MAI AU
SAMEDI 30 MAI
2015
Préparation du séjour
Objectifs pédagogiques : - approfondissement des connaissances de
nos élèves sur leur ville
-jeu de rôle leur permettant de mettre en application leurs
connaissances et de raconter leur ville aux élèves espagnols
-langue : ponctuer les explications par des mots clefs en espagnol
(edificio, construído en, siglo…)afin d’aider les Espagnols à la
compréhension.
Modalités : 1)Préparation à la maison : dans le tableau ci-dessous,
vous trouverez le site à présenter…Aller vous renseigner sur ce site (
taper le nom sur votre moteur de recherche, ou aller voir sur le lien
suivant : http://visite.marseille.fr/promenade_historique/index.php
)et préparez une petite fiche d’explications, en français (que vous lirez
et relirez pour bien comprendre et maîtriser votre sujet) ; notez
quelques mots-clefs en espagnol (par ex : edificio , iglesia, catedral,
ayuntamiento…,construido en…, siglo…, por (= par)… ,arquitecto,…)
2)Présentation orale, sur les lieux : le jour J (indiqué dans le
tableau et/ou le parcours), en français, + les mots clefs au bon
moment (pour s’assurer que les Espagnols comprennent l’essentiel).
Attribution des monuments à expliquer :
Parcours à pied : (recorrido)
Martes por la tarde : estación St Charles-Bd d’Athènes-La Canebièrele Vieux-Port.(+ rue St Fé, si temps)
Jueves por la mañana : metro hasta Le Palais Longchamp ;tranvía ;
parada del tranvía(tram) delante del Alcázar ; 10h-10h45 :le jardin
des Vestiges(par le musée de Marseille)-bas de la République-grandrue –hôtel des Cabres-hôtel Dieu- rue Caisserie-place de Lenche-rue
de l’évéché –évéché- La Major -Mucem-passerelle- Fort St
Jean :(pique-nique).
Jueves por la tarde : Ancienne consigne sanitaire-quai du portimmeubles Pouillon-petit train-Hôtel de Ville- maison diamantéeespace Bargemon- Les Accoules-la Vieille Charité - place des moulins
–rue du refuge- (Hotel Dieu)-rue Méry- tranvía (tram)Républiqueéglise des réformés ;métro Les réformés-La Rose.
nb
Nom/ classe
Monument à présenter
1
Théo 3è8
Fontaine Fossati (mardi)
2
Damien 3è8
Ancien atelier de Nadar (mardi)
3
Rayan 3è8
Ancien hôtel Louvre et Paix(mar)
4
Léa 3è6
Mucem (jeu)
5
Ennio 3è7
Bibliothèque de l’Alcazar (jeudi)
6
Léa Marie 3è7
L’église des Accoules (jeudi)
7
Quentin 3è7
Maison dite du Figaro (mardi)
8
Clément 3è7
Rue de la République(jeudi)
9
Romane 37
Hotel de Cabre (jeudi)
10
Chloé 3è3
Immeubles Pouillon (jeudi)
11
Margaux3è3
Hôtel de Ville (jeudi)
12
Nino 3è3
Ancienne consigne sanitaire (jeu)
13
Laurine3è3
Fort St Jean (jeu)
14
Lucie 3è4
Port antique et jardin des vestiges (jeudi)
15
Sarah 3è4
La Major (jeu)
16
Alexis3è2
L’ancien Evéché (jeu)
17
Anissa 3è2
Palais Longchamp (jeu)
18
Benjamin 3è2
La maison diamantée(jeu)
19
Sasha 3è6
Fort St Nicolas (jeu)
20
Eugénie 3è6
L’hospice de La Vieille Charité (jeu)
21
Ludivine
La place de Lenche (jeu)
22
Romy
Hôtel Daviel (jeu) + Hôtel Dieu
23
Anaïs
Port antique et jardin des vestiges (jeudi)
L’ ARRIVEE / LA LLEGADA
1 ère VISITE DE LA VILLE /
PRIMERA VISITA DE MARSELLA
Théo presenta/
Théo présente:
La fontaine Fossati
/fuente Fossati
Quentin presenta/
Quentin présente:
La maison « du
Figaro »/ casa de
« Figaro » en La
Canebière.
La Chambre du Commerce et de l’Industrie/la Cámara de
comercio e industria, en La Canebière.
Sous l’ombrière du Vieux- Port/debajo de la cubierta del Puerto
L’Opéra de Marseille/La ópera, siglo 18.
La Préfecture/La
Jefatura de policía,
siglo XIX
En route pour le
collège/de camino al
colegio.
Arrivée au collège/ Llegada al colegio
Goûter d’accueil / merienda de bienvenida
JOUR 2 : La Camargue
Día 2 : La Camargue
Le matin: Visite du Musée Camarguais/ Por la
mañana: visita del Museo Camargués
Pique-nique aux Saintes- Maries de la Mer/ Bocadillos en « Las
Santas Marías del Mar »
Après-midi: Les Marais du Vigueirat/Por la tarde: Las
Marismas de Vigueirat
Plan de la zone/Plano de las
Marismas
Accueil / Recepción
Départ pour la visite: en calèche/salida para visitar el sitio
en carretas
Le taureau camarguais / el toro camargués
Le cheval de Camargue / el caballo de raza « Camargue »
JOUR 3 : VISITE GUIDEE DE MARSEILLE / VISITA GUIADA DE MARSELLA
Musée d’Histoire de Marseille/Museo
de Historia de Marsella
Le jardin des vestiges/el jardín de los
vestigios y el puerto antiguo
Hôtel des Cabres,
presentado por
Romane
L’Hôtel Dieu, presentado por Laurine
La catedral « La Major », presentada
por sarah,…
Y,en el fondo/au fond, el antiguo
obispado/l’ancien évêché, presentado
por Alexis
Le MUCEM, museo
de las civilizaciones
del Mediterráneo
Presentado por Léa…
De camino hacia
la fortaleza San
Juan/en route
pour le Fort St
Jean
Pour le Pique-nique/ pa’ los bocadillos
Por la tarde,un paseo con el tren
turístico/promenade en petit train
En route pour Notre
Dame de la
Garde/subimos a
Nuestra Señora de la
Guarda…
Marsella desde « La Bonne Mère »
El Puerto Viejo/le Vieux Port
Las Islas/les îles : Frioul et
Château d’If
Día 4 / jour 4: Por la mañana:
Por la tarde / l’après-midi…
Fábrica de jabón « Le sérail » / visite de la Savonnerie Le Sérail
Día 5: la salida / jour 5: le départ
Fin du séjour des Andalous à
Marseille/ así se acabó la estancia
de nuestros amigos Andaluces en
Marsella...
:-(
Les élèves ayant participé au projet/
Los alumnos que participaron en el
proyecto
Irene
Sasha
Silvia
Léa Marie
Marina
Eugénie
Irene
Chloé
Belén
Laurine
Sara
Lucie
Irene
Sarah
Elena
Anissa
Ana Elisa
Romane
Mª Antonia
Margaux
Alicia
Léa
Yamira
Nino
Alejandro
Théo
Jaime
Damien
Javier
Rayan
Alejandro
Ennio
Francisco Manuel
Benjamin
José Manuel
Clément
Nicolás
Quentin
Martín Alberto
Alexis
Sans oublier/no olvidamos a:
-Anaïs P. qui a participé au guide
et nous a accompagnés en
Camargue,
-Ludivine G. et Romy T. qui ont
hébergé 2 élèves durant la
semaine à Marseille…