January 1st, 2016 / le 1er Janvier 2016 NOTE MORNEAU SHEPELL
Transcription
January 1st, 2016 / le 1er Janvier 2016 NOTE MORNEAU SHEPELL
REMUNERATION OF THE CLERGY RÉMUNÉRATION DU CLERGÉ January 1st, 2016 / le 1er Janvier 2016 NOTE MORNEAU SHEPELL GROUP INSURANCE RATES WILL CHANGE FEBRUARY 1, 2016 SECULAR / SOCIETY OF APOSTOLIC LIFE SÉCULIERS / SOCIÉTÉ DE VIE APOSTOLIQUE CATEGORY CATÉGORIE *A internes / Interns + + + + = Gross Monthly Salary Room Allowance (Taxable benefit) Food Allowance (Taxable benefit) Car Allowance (Priest serving 2 parishes) Life & AD&D (Taxable benefit) Employer Portion only Total taxable income - Income Tax (gross and Life & AD&D, food, Car All only) Canada Pension Plan (gross and Life AD&D, food Car All only) Employment Insurance (gross, room & food, Car all) Retirement Pension Plan for Priests (STJO) Compensation Fund Group Insurance - See Morneau Shepell Invoice Room & Board Life & AD&D (Taxable benefit) Employer Portion only $ 151.12 75.95 46.17 n/a n/a n/a 1,098.00 n/a Employer's contributions: Canada Pension Plan Employment Insurance Retirement Pension Plan for Priests (STJO) Compensation Fund Group Insurance Total Employer's Contributions Total Gross Salary & Employer's contributions 1,084.76 1,498.59 2,020.37 $155.06 106.57 265.60 n/a 115.68 $642.91 $ 3,593.91 2,168.07 3,609.06 2,223.82 $169.75 114.38 292.32 n/a 117.72 $694.17 $ 3,942.17 2,363.81 3,957.33 2,478.20 1,930.31 $ n/a 114.38 n/a 292.32 92.03 $498.73 $ Notes on salary deductions - The Income Tax deduction is calculated on the Gross salary plus the taxable benefits for Food Allowance and Life + AD&D Premiums paid by the employer plus the car allowance paid to the priest serving 2 parishes (if applicable) less contributions to the St.Joseph Ecclesiastical Society. - The Canada Pension Plan deduction is calculated on the Gross salary plus taxable benefits for Food Allowance and Life + AD&D Premiums paid by the employer plus the car allowance paid to the priest serving 2 parishes (if applicable). - The Employment Insurance deduction is calculated on the Gross Salary plus the taxable benefits for Room and Food Allowances as well as the car allowance paid to the priest serving 2 parishes (if applicable). - The Retirement Pension Plan for Priests (STJO) deduction is calculated on the Gross salary only - the % was reduced to 4.5% in 2014. 3,746.73 2,618.20 3,751.99 CATEGORY CATÉGORIE *F1 CATEGORY CATÉGORIE *G Asstistant Curé / Assistant Pastor CATEGORY CATÉGORIE *G1 Curé / Pastor 0.00 4,346.00 + + + + = Salaire mensuel brut Allocation pour chambre (Bénéfice imposable) Allocation pour repas (Bénéfice imposable) Allocation de voiture (prêtre désservant 2 paroisses) Assurance Vie & DMA (Bénéfice imposable) Portion employeur Revenu imposable 449.30 n/a 81.70 n/a 146.16 89.63 1,098.00 0.00 505.40 n/a 85.46 n/a 146.16 89.63 1,098.00 0.00 694.71 194.11 90.95 n/a n/a 119.73 1,098.00 5.02 - Impôt sur le revenu (brut et Vie & DMA, repas, Alloc voiture) Régime de Pension du Canada (brut et Vie & DMA, repas, Alloc Voitu) Assurance emploi (brut, chambre et allocation voiture) Fonds de retraite du clergé (STJO) Caisse Compensation Assurance collective - voir facture Morneau Shepell Chambre et pension Assurance Vie & DMA (Bénéfice imposable) Portion employeur 2,202.52 = Total des déductions 2,481.21 3,744.33 536.97 168.22 81.12 n/a n/a 117.51 1,098.00 5.02 1,924.65 $ n/a 114.38 n/a 292.32 89.63 $496.33 $ CATEGORY CATÉGORIE *F non incardiné / non incardinated non incardiné / non incardinated 3,248.00 $ 3,217.00 $ 3,217.00 $ 3,540.00 $ 3,540.00 630.00 630.00 630.00 630.00 630.00 468.00 468.00 468.00 468.00 468.00 200.00 200.00 200.00 0.00 5.02 5.02 5.02 5.02 4,546.00 4,320.02 4,520.02 4,643.02 4,843.02 3,248.00 $ 630.00 468.00 1,864.79 $ n/a 119.64 n/a 292.32 92.03 $503.99 $ CATEGORY CATÉGORIE *E1 Curé / Pastor 70+ 506.15 n/a 85.46 n/a 146.16 92.03 1,098.00 2.51 1,870.31 $ $179.65 119.64 292.32 n/a 117.72 $709.33 $ CATEGORY CATÉGORIE *E incardiné / incardinated 3,248.00 $ 3,248.00 $ 630.00 630.00 468.00 468.00 200.00 2.51 2.51 4,348.51 4,548.51 449.91 n/a 81.70 n/a 146.16 92.03 1,098.00 2.51 2,187.21 $ CATEGORY CATÉGORIE *D1 Curé / Pastor 65-69 555.20 179.65 85.46 146.16 n/a 117.72 1,098.00 5.02 2,127.20 $ $164.95 111.83 265.60 n/a 115.68 $658.06 $ CATEGORY CATÉGORIE *D incardiné / incardinated 3,248.00 $ 3,248.00 $ 630.00 630.00 468.00 468.00 200.00 5.02 5.02 4,351.02 4,551.02 508.85 169.75 81.70 146.16 n/a 117.72 1,098.00 5.02 2,085.95 $ CATEGORY CATÉGORIE *C1 Curé / Pastor 489.62 164.95 79.88 132.80 n/a 115.68 1,098.00 5.02 2,033.65 $ $75.95 64.64 n/a n/a n/a $140.59 $ CATEGORY CATÉGORIE *C incardiné / incardinated 2,951.00 $ 2,951.00 $ 630.00 630.00 468.00 468.00 200.00 5.02 5.02 4,054.02 4,254.02 450.97 155.06 76.12 132.80 n/a 115.68 1,098.00 5.02 1,371.24 $ CATEGORY CATÉGORIE *B1 Asstistant Curé / Assistant Pastor 1,358.00 $ 630.00 468.00 0.00 2,456.00 = Total Deductions Net Monthly Salary CATEGORY CATÉGORIE *B 2.0% 2,621.35 2,006.84 $ n/a 119.64 n/a 292.32 89.63 $501.59 $ 3,749.59 589.66 178.12 84.88 n/a n/a 117.51 1,098.00 5.02 2,313.18 2,073.19 $ $168.22 113.57 n/a n/a 117.51 $399.30 $ 3,616.30 628.16 184.21 87.19 n/a n/a 119.73 1,098.00 5.02 2,446.83 2,122.31 $ $178.12 118.83 n/a n/a 117.51 $414.46 $ 3,631.46 2,520.71 $ $184.21 122.07 n/a n/a 119.73 $426.01 $ 3,966.01 2,640.50 $194.11 127.33 n/a n/a 119.73 $441.17 $ 3,981.17 Salaire mensuel net Contributions de l'employeur: Régime de Pension du Canada Assurance emploi Fonds de retraite du clergé (STJO) Caisse Compensation Assurance collective Total des Contribution de l'employeur Total - salaire brut et contributions de l'employeur Notes sur les déductions de salaire - L'impôt est calculé sur le salaire brut plus le benéfice taxable sur l'allocation pour repas de même que sur les primes d'assurance vie et DMA payées par l'employeur, plus l'allocation de voiture payée au prêtre désservant 2 paroisses (si applicable) moins les contribution à la Société Écclesiastique St-Joseph. - Le régime de pension du Canada est calculé sur le salaire brut plus le benéfice taxable sur l'allocation pour repas de même que sur les primes d'assurance vie et DMA payées par l'employeur plus l'allocation de voiture payée au prêtre désservant 2 paroisses (si applicable). - L'Assurance emploi est calculé sur le salaire brut plus le benéfice taxable sur l'allocation pour chambre et repas de même que sur l'allocation de voiture payée au prêtre désservant 2 paroisses (si applicable). - La déduction pour le Fonds de retraite du clergé (STJO) est calculé sur le salaire brut seulement - le % a été réduit à 4.5% en 2014. When doing payroll it is important to keep a cumulative balance of CPP and EI paid by the employee in order not to overpay during the year. The maximum CPP to be deducted is $2,544.30 and the maximum EI is $955.04 for 2016. En préparant la paie, il est important de garder un solde cumulatif du RPC et AE payés par l'employé pour ne pas payer en surplus durant l'année. Le maximum de RPC à déduire est de 2,544.30$ et le maximum AE est de 955.04$ pour l'année 2016. Notes on categories Each category (e.g. A, B, C...) followed by "1" is applicable for priests serving 2 parishes as an additional car allowance of $200 per month is paid. Notes sur les catégories Chaque catégorie (ex: A, B, C...) suivie d'un "1" s'applique pour un prêtre désservant 2 paroisses car une allocation de voiture de $200 par mois y ait ajoutée. *A: Seminarian Interns. *A: Séminaristes-internes *B: Assistant Pastors. *B: Assistants-curés *C: Pastors, priests working full-time in Diocesan offices or the Ecclesiastical Tribunal and Hospital Chaplains. *C: Curés, prêtres travaillant à plein temps dans les bureaux diocésains ou le Tribunal Ecclésiastique et Aumônier d'hôpitaux. *D: Same as *C, for participants 65 to 69 years of age. It is important to complete Form CPT 30 titled: Election to Stop Contributing to Canada Pension Plan. *D: Même que *C, adhérents de 65 à 69 ans Il est important de compléter le formulaire CPT30 intitulé: Choix de cesser les contributions au Régime de pensions du Canada. *E: Same as *C, for participants 70 years of age and over *E: Même que *C, adhérents de 70 ans et plus *F: Assistant Pastors - Non incardinated in the Archdiocese of Ottawa, including members of a Society of Apostolic Life *F: Assistants-curés - non incardinés dans l'Archidiocèse d'Ottawa incluant les membres d'une Société de vie apostolique *G: Pastors - Non incardinated in the Archdiocese of Ottawa, including members of a Society of Apostolic Life *G: Curés - non incardinés dans l'Archidiocèse d'Ottawa incluant les membres d'une Société de vie apostolique REMUNERATION OF THE CLERGY RÉMUNÉRATION DU CLERGÉ January 1st, 2016 / le 1er Janvier 2016 RELIGIOUS CLERGY/RELIGIEUX 0 2.00% NOTE: This scale applies to those priests who are members of religious institutes who are not subject to income tax or other federal deductions; otherwise, the Secular non-incardinated scale should be followed. NOTE: Ce tableau est applicable pour les prêtres membres de communautés religieuses qui sont exempts de payer l'impôt et autres déductions fédérales; sinon, le tableau pour Séculiers non-incardinés doit être utilisé. CATEGORY CATÉGORY *A internes / Interns Gross Monthly Salary + Room Allowance (Taxable benefit) Food Allowance (Taxable benefit) + Car Allowance (Priest serving 2 parishes) CATEGORY CATÉGORY *B Income Tax Canada Pension Plan Employment Insurance Retirement Pension Plan for Priests (STJO) Compensation Fund Group Insurance Room & Board N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A = Total Deductions Net monthly salary CATEGORY CATÉGORY *C Asstistant Curé / Assistant Pastor N/A $ N/A N/A N/A = Total taxable income - CATEGORY CATÉGORY *B1 CATEGORY CATÉGORY *D Curé / Pastor CATEGORY CATÉGORY *D1 CATEGORY CATÉGORY *E Curé / Pastor 65-69 CATEGORY CATÉGORY *E1 Curé / Pastor 70+ 3,217.00 $ 630.00 468.00 3,217.00 $ 630.00 468.00 200.00 3,540.00 $ 630.00 468.00 3,540.00 $ 630.00 468.00 200.00 3,540.00 $ 630.00 468.00 3,540.00 $ 630.00 468.00 200.00 3,540.00 $ 630.00 468.00 3,540.00 630.00 468.00 200.00 Salaire mensuel brut + Allocation pour chambre (Bénéfice imposable) + Allocation pour repas (Bénéfice imposable) + Allocation de voiture (prêtre désservant 2 paroisses) 4,315.00 4,515.00 4,638.00 4,838.00 4,638.00 4,838.00 4,638.00 4,838.00 = Revenu imposable N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1,098.00 N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1,098.00 N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1,098.00 N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1,098.00 N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1,098.00 N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1,098.00 N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1,098.00 N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1,098.00 - 1,098.00 = Total des déductions 1,098.00 $ CATEGORY CATÉGORY *C1 3,217.00 1,098.00 $ 3,417.00 1,098.00 $ 3,540.00 1,098.00 $ 3,740.00 1,098.00 $ 3,540.00 1,098.00 $ 3,740.00 1,098.00 $ 3,540.00 $ 3,740.00 Impôt sur le revenu Régime de Pension du Canada Assurance emploi Fonds de retraite du clergé (STJO) Caisse Compensation Assurance collective Chambre et pension Salaire mensuel net Augmentation du coût comparé aux salaires 2013 Notes on categories Each category (e.g. A, B, C...) followed by "1" is applicable for priests serving 2 parishes as an additional car allowance of $200 per month is paid. *A: Seminarian Interns. Notes sur les catégories Chaque catégorie (ex: A, B, C...) suivie d'un "1" s'applique pour un prêtre désservant 2 paroisses car une allocation de voiture de $200 par mois y ait ajoutée. *A: Séminaristes-internes *B: Assistant Pastors. *B: Assistants-curés *C: Pastors, priests working full-time in Diocesan offices or the Ecclesiastical Tribunal and Hospital Chaplains. *C: Curés, prêtres travaillant à plein temps dans les bureaux diocésains ou le Tribunal Ecclésiastique et Aumônier d'hôpitaux. *D: Same as *C, for participants 65 to 69 years of age. *D: Même que *C, adhérents de 65 à 69 ans *E: Same as *C, for participants 70 years of age and over *E: Même que *C, adhérents de 70 ans et plus Notes on the Remuneration of the Clergy January 1st 2016 Notes sur la rémunération du clergé 1er janvier 2016 Il est entendu que les tableaux sur la rémunération du clergé supposent que le prêtre est employé à temps-plein dans la paroisse. It is to be understood that the Remuneration of the Clergy Tables are based on the assumption that the priest is employed full-time in the parish. Au frais de la paroisse – Presbytère et autres dépenses At Parish Expense - Rectory & Other Expenses Ce qui suit sera fourni par la paroisse au prêtre nommé à temps-plein à la paroisse : The following are to be provided by the parish to a priest appointed full-time to the parish: Hébergement : la paroisse doit fournir un hébergement convenable, au minimum : un salon, une cuisine, une chambre et une salle de bain complètement meublés et équipés. La paroisse est responsable des coûts liés à l’hébergement, dont les services publics (l’électricité par exemple), l’entretien, l’assurance et les taxes. Quand la paroisse a un presbytère, il est entendu que le prêtre résidera au presbytère. Housing: the parish is to provide appropriate housing, as a minimum: a fully furnished living room, kitchen, bedroom and bathroom. The parish is responsible for all expenses associated with housing: including utilities, maintenance, insurance and taxes. Where a parish has a rectory, it is expected that the parish priest will reside in the rectory. Nourriture : Quand les repas ne sont pas fournis, la paroisse doit fournir une allocation mensuelle de 468 $ au prêtre. Entretien ménager et buanderie : Quand le service de buanderie n’est pas fourni, la paroisse doit couvrir les frais de buanderie commerciale pour les chemises et les pantalons, ainsi qu’une laveuse et une sécheuse dans le presbytère pour les autres items. La paroisse fournit les vêtements liturgiques et couvre le coût de nettoyage. Food: where meals are not provided by the parish, the parish is to pay the $468 monthly food allowance to the priest. Téléphone de base avec messagerie au presbytère. Housekeeping & Laundry: where laundry service is not provided, the parish is to cover the cost at a commercial laundry for shirts & pants, and provide washer & dryer in-house for other items. The parish provides liturgical vestments and covers the cost of cleaning. Câble (télévision) de base au presbytère. Basic Phone including answering feature for the Rectory Internet de base au presbytère. Téléphone cellulaire de base – avec l’option de télécharger des données de base si requis pour le courrier électronique de la paroisse. Basic Cable for the Rectory Basic Internet for the Rectory Un journal quotidien. Basic Cell phone - basic mobile data to be added if required for parish email La retraite et les sessions d'études du diocèse. Le prêtre couvre les frais de déplacement. Pendant les années où une retraite diocésaine n’est pas organisée, la paroisse doit couvrir le coût de la retraite jusqu’à un maximum de 400 $. Le prêtre paye les frais de déplacement. D’autres rémunérations Allocation de voiture (à partager entre les paroisses; à traiter comme tous les autres frais reliés à la rémunération du curé et assistant-curé) Pour la seconde paroisse – 200 $ par mois / 2 400 $ p.a. Pour chaque paroisse supplémentaire après la seconde, 104 $ par mois / 1 248 $ p.a. Note: le prêtre reçoit une allocation de voiture par l'entremise d'une augmentation du salaire net, non par le paiement d’un montant brut (par ex. 200 $, ou 200 $ + 104 $, etc.). Le prêtre peut réclamer des déductions supplémentaires pour les dépenses pour les frais de voiture lorsqu’il remplit son rapport d’impôt. Honoraires comme président Les honoraires de messes régulières selon les normes diocésaines Mariages, selon les normes diocésaines, actuellement 60 $ par célébration Funérailles, selon les normes diocésaines, actuellement 60 $ par célébration Toutes les autres célébrations paroissiales, à la paroisse ou ailleurs, sont considérées comme couvertes par la rémunération de base du prêtre. Tous les dons et les cadeaux donnés au moment de la préparation ou de la célébration d’un sacrement, que ce soit pour le prêtre présidant ou autrement, sont remis à la paroisse. One daily newspaper The annual, diocesan-sponsored Retreat or Study Days for Priests. The priest pays for his own transportation. In the year when a diocesan-sponsored retreat is not offered, the parish is to cover the cost of the retreat to a maximum of $400. The priest pays for his own transportation. Other Compensation Car Allowance (to be shared among parishes: in the same way as all other salary expenses associated with a pastor orassociated-pastor) For second parish - $200 per month / $2,400 p.a. For each extra parish after the second, $104 per month / $1,248 p.a. Note: the priest receives the car allowance through the increased net salary, not by the payment of the gross amount (e.g. $200, or 200+104, etc.). Further recovery of car expenses can be done by the priest when filing his income tax return. Stipends as Presider Regular mass stipends according to diocesan norms Marriages, according to diocesan norms, currently $60 per celebration Funerals, according to diocesan norms, currently $60 per celebration All other parish celebrations, whether in the church or elsewhere, are considered as being covered by the pastor's basic compensation. All donations and gifts given at the time of the preparation or celebration of sacraments - whether given for the presiding priest or otherwise - are to be given to the parish.