January 1st, 2016 / le 1er Janvier 2016 NOTE MORNEAU SHEPELL

Transcription

January 1st, 2016 / le 1er Janvier 2016 NOTE MORNEAU SHEPELL
REMUNERATION OF THE CLERGY
RÉMUNÉRATION DU CLERGÉ
January 1st, 2016 / le 1er Janvier 2016
NOTE MORNEAU SHEPELL GROUP INSURANCE
RATES WILL CHANGE FEBRUARY 1, 2016
SECULAR / SOCIETY OF APOSTOLIC LIFE
SÉCULIERS / SOCIÉTÉ DE VIE APOSTOLIQUE
CATEGORY
CATÉGORIE
*A
internes / Interns
+
+
+
+
=
Gross Monthly Salary
Room Allowance (Taxable benefit)
Food Allowance (Taxable benefit)
Car Allowance (Priest serving 2 parishes)
Life & AD&D (Taxable benefit) Employer Portion only
Total taxable income
-
Income Tax (gross and Life & AD&D, food, Car All only)
Canada Pension Plan (gross and Life AD&D, food Car All only)
Employment Insurance (gross, room & food, Car all)
Retirement Pension Plan for Priests (STJO)
Compensation Fund
Group Insurance - See Morneau Shepell Invoice
Room & Board
Life & AD&D (Taxable benefit) Employer Portion only
$
151.12
75.95
46.17
n/a
n/a
n/a
1,098.00
n/a
Employer's contributions:
Canada Pension Plan
Employment Insurance
Retirement Pension Plan for Priests (STJO)
Compensation Fund
Group Insurance
Total Employer's Contributions
Total Gross Salary & Employer's contributions
1,084.76
1,498.59
2,020.37
$155.06
106.57
265.60
n/a
115.68
$642.91
$
3,593.91
2,168.07
3,609.06
2,223.82
$169.75
114.38
292.32
n/a
117.72
$694.17
$
3,942.17
2,363.81
3,957.33
2,478.20
1,930.31
$
n/a
114.38
n/a
292.32
92.03
$498.73
$
Notes on salary deductions
- The Income Tax deduction is calculated on the Gross salary plus the taxable benefits for Food Allowance and Life + AD&D Premiums paid by the employer
plus the car allowance paid to the priest serving 2 parishes (if applicable) less contributions to the St.Joseph Ecclesiastical Society.
- The Canada Pension Plan deduction is calculated on the Gross salary plus taxable benefits for Food Allowance and Life + AD&D Premiums paid by the
employer plus the car allowance paid to the priest serving 2 parishes (if applicable).
- The Employment Insurance deduction is calculated on the Gross Salary plus the taxable benefits for Room and Food Allowances as well as the
car allowance paid to the priest serving 2 parishes (if applicable).
- The Retirement Pension Plan for Priests (STJO) deduction is calculated on the Gross salary only - the % was reduced to 4.5% in 2014.
3,746.73
2,618.20
3,751.99
CATEGORY
CATÉGORIE
*F1
CATEGORY
CATÉGORIE
*G
Asstistant Curé / Assistant Pastor
CATEGORY
CATÉGORIE
*G1
Curé / Pastor
0.00
4,346.00
+
+
+
+
=
Salaire mensuel brut
Allocation pour chambre (Bénéfice imposable)
Allocation pour repas (Bénéfice imposable)
Allocation de voiture (prêtre désservant 2 paroisses)
Assurance Vie & DMA (Bénéfice imposable) Portion employeur
Revenu imposable
449.30
n/a
81.70
n/a
146.16
89.63
1,098.00
0.00
505.40
n/a
85.46
n/a
146.16
89.63
1,098.00
0.00
694.71
194.11
90.95
n/a
n/a
119.73
1,098.00
5.02
-
Impôt sur le revenu (brut et Vie & DMA, repas, Alloc voiture)
Régime de Pension du Canada (brut et Vie & DMA, repas, Alloc Voitu)
Assurance emploi (brut, chambre et allocation voiture)
Fonds de retraite du clergé (STJO)
Caisse Compensation
Assurance collective - voir facture Morneau Shepell
Chambre et pension
Assurance Vie & DMA (Bénéfice imposable) Portion employeur
2,202.52
= Total des déductions
2,481.21
3,744.33
536.97
168.22
81.12
n/a
n/a
117.51
1,098.00
5.02
1,924.65
$
n/a
114.38
n/a
292.32
89.63
$496.33
$
CATEGORY
CATÉGORIE
*F
non incardiné / non incardinated
non incardiné / non incardinated
3,248.00 $
3,217.00 $
3,217.00 $
3,540.00 $
3,540.00
630.00
630.00
630.00
630.00
630.00
468.00
468.00
468.00
468.00
468.00
200.00
200.00
200.00
0.00
5.02
5.02
5.02
5.02
4,546.00
4,320.02
4,520.02
4,643.02
4,843.02
3,248.00 $
630.00
468.00
1,864.79
$
n/a
119.64
n/a
292.32
92.03
$503.99
$
CATEGORY
CATÉGORIE
*E1
Curé / Pastor 70+
506.15
n/a
85.46
n/a
146.16
92.03
1,098.00
2.51
1,870.31
$
$179.65
119.64
292.32
n/a
117.72
$709.33
$
CATEGORY
CATÉGORIE
*E
incardiné / incardinated
3,248.00 $
3,248.00 $
630.00
630.00
468.00
468.00
200.00
2.51
2.51
4,348.51
4,548.51
449.91
n/a
81.70
n/a
146.16
92.03
1,098.00
2.51
2,187.21
$
CATEGORY
CATÉGORIE
*D1
Curé / Pastor 65-69
555.20
179.65
85.46
146.16
n/a
117.72
1,098.00
5.02
2,127.20
$
$164.95
111.83
265.60
n/a
115.68
$658.06
$
CATEGORY
CATÉGORIE
*D
incardiné / incardinated
3,248.00 $
3,248.00 $
630.00
630.00
468.00
468.00
200.00
5.02
5.02
4,351.02
4,551.02
508.85
169.75
81.70
146.16
n/a
117.72
1,098.00
5.02
2,085.95
$
CATEGORY
CATÉGORIE
*C1
Curé / Pastor
489.62
164.95
79.88
132.80
n/a
115.68
1,098.00
5.02
2,033.65
$
$75.95
64.64
n/a
n/a
n/a
$140.59
$
CATEGORY
CATÉGORIE
*C
incardiné / incardinated
2,951.00 $
2,951.00 $
630.00
630.00
468.00
468.00
200.00
5.02
5.02
4,054.02
4,254.02
450.97
155.06
76.12
132.80
n/a
115.68
1,098.00
5.02
1,371.24
$
CATEGORY
CATÉGORIE
*B1
Asstistant Curé / Assistant Pastor
1,358.00 $
630.00
468.00
0.00
2,456.00
= Total Deductions
Net Monthly Salary
CATEGORY
CATÉGORIE
*B
2.0%
2,621.35
2,006.84
$
n/a
119.64
n/a
292.32
89.63
$501.59
$
3,749.59
589.66
178.12
84.88
n/a
n/a
117.51
1,098.00
5.02
2,313.18
2,073.19
$
$168.22
113.57
n/a
n/a
117.51
$399.30
$
3,616.30
628.16
184.21
87.19
n/a
n/a
119.73
1,098.00
5.02
2,446.83
2,122.31
$
$178.12
118.83
n/a
n/a
117.51
$414.46
$
3,631.46
2,520.71
$
$184.21
122.07
n/a
n/a
119.73
$426.01
$
3,966.01
2,640.50
$194.11
127.33
n/a
n/a
119.73
$441.17
$
3,981.17
Salaire mensuel net
Contributions de l'employeur:
Régime de Pension du Canada
Assurance emploi
Fonds de retraite du clergé (STJO)
Caisse Compensation
Assurance collective
Total des Contribution de l'employeur
Total - salaire brut et contributions de l'employeur
Notes sur les déductions de salaire
- L'impôt est calculé sur le salaire brut plus le benéfice taxable sur l'allocation pour repas de même que sur les primes d'assurance vie et DMA payées par l'employeur,
plus l'allocation de voiture payée au prêtre désservant 2 paroisses (si applicable) moins les contribution à la Société Écclesiastique St-Joseph.
- Le régime de pension du Canada est calculé sur le salaire brut plus le benéfice taxable sur l'allocation pour repas de même que sur les primes d'assurance vie et DMA
payées par l'employeur plus l'allocation de voiture payée au prêtre désservant 2 paroisses (si applicable).
- L'Assurance emploi est calculé sur le salaire brut plus le benéfice taxable sur l'allocation pour chambre et repas de même que sur l'allocation de voiture payée
au prêtre désservant 2 paroisses (si applicable).
- La déduction pour le Fonds de retraite du clergé (STJO) est calculé sur le salaire brut seulement - le % a été réduit à 4.5% en 2014.
When doing payroll it is important to keep a cumulative balance of CPP and EI paid by the employee in order not to overpay during the year.
The maximum CPP to be deducted is $2,544.30 and the maximum EI is $955.04 for 2016.
En préparant la paie, il est important de garder un solde cumulatif du RPC et AE payés par l'employé pour ne pas payer en surplus durant l'année.
Le maximum de RPC à déduire est de 2,544.30$ et le maximum AE est de 955.04$ pour l'année 2016.
Notes on categories
Each category (e.g. A, B, C...) followed by "1" is applicable for priests serving 2 parishes as an additional car allowance of $200 per month is paid.
Notes sur les catégories
Chaque catégorie (ex: A, B, C...) suivie d'un "1" s'applique pour un prêtre désservant 2 paroisses car une allocation de voiture de $200 par mois y ait ajoutée.
*A: Seminarian Interns.
*A: Séminaristes-internes
*B: Assistant Pastors.
*B: Assistants-curés
*C: Pastors, priests working full-time in Diocesan offices or the Ecclesiastical Tribunal and Hospital Chaplains.
*C: Curés, prêtres travaillant à plein temps dans les bureaux diocésains ou le Tribunal Ecclésiastique et Aumônier d'hôpitaux.
*D: Same as *C, for participants 65 to 69 years of age.
It is important to complete Form CPT 30 titled: Election to Stop Contributing to Canada Pension Plan.
*D: Même que *C, adhérents de 65 à 69 ans
Il est important de compléter le formulaire CPT30 intitulé: Choix de cesser les contributions au Régime de pensions du Canada.
*E: Same as *C, for participants 70 years of age and over
*E: Même que *C, adhérents de 70 ans et plus
*F: Assistant Pastors - Non incardinated in the Archdiocese of Ottawa, including members of a Society of Apostolic Life
*F: Assistants-curés - non incardinés dans l'Archidiocèse d'Ottawa incluant les membres d'une Société de vie apostolique
*G: Pastors - Non incardinated in the Archdiocese of Ottawa, including members of a Society of Apostolic Life
*G: Curés - non incardinés dans l'Archidiocèse d'Ottawa incluant les membres d'une Société de vie apostolique
REMUNERATION OF THE CLERGY
RÉMUNÉRATION DU CLERGÉ
January 1st, 2016 / le 1er Janvier 2016
RELIGIOUS CLERGY/RELIGIEUX
0
2.00%
NOTE: This scale applies to those priests who are members of religious institutes who are not subject to income tax or other federal deductions; otherwise, the Secular non-incardinated scale should be followed.
NOTE: Ce tableau est applicable pour les prêtres membres de communautés religieuses qui sont exempts de payer l'impôt et autres déductions fédérales; sinon, le tableau pour Séculiers non-incardinés doit être utilisé.
CATEGORY
CATÉGORY
*A
internes / Interns
Gross Monthly Salary
+ Room Allowance (Taxable benefit)
Food Allowance (Taxable benefit)
+ Car Allowance (Priest serving 2 parishes)
CATEGORY
CATÉGORY
*B
Income Tax
Canada Pension Plan
Employment Insurance
Retirement Pension Plan for Priests (STJO)
Compensation Fund
Group Insurance
Room & Board
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
= Total Deductions
Net monthly salary
CATEGORY
CATÉGORY
*C
Asstistant Curé / Assistant Pastor
N/A $
N/A
N/A
N/A
= Total taxable income
-
CATEGORY
CATÉGORY
*B1
CATEGORY
CATÉGORY
*D
Curé / Pastor
CATEGORY
CATÉGORY
*D1
CATEGORY
CATÉGORY
*E
Curé / Pastor 65-69
CATEGORY
CATÉGORY
*E1
Curé / Pastor 70+
3,217.00 $
630.00
468.00
3,217.00 $
630.00
468.00
200.00
3,540.00 $
630.00
468.00
3,540.00 $
630.00
468.00
200.00
3,540.00 $
630.00
468.00
3,540.00 $
630.00
468.00
200.00
3,540.00 $
630.00
468.00
3,540.00
630.00
468.00
200.00
Salaire mensuel brut
+ Allocation pour chambre (Bénéfice imposable)
+ Allocation pour repas (Bénéfice imposable)
+ Allocation de voiture (prêtre désservant 2 paroisses)
4,315.00
4,515.00
4,638.00
4,838.00
4,638.00
4,838.00
4,638.00
4,838.00
= Revenu imposable
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1,098.00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1,098.00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1,098.00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1,098.00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1,098.00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1,098.00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1,098.00
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
1,098.00
-
1,098.00
= Total des déductions
1,098.00
$
CATEGORY
CATÉGORY
*C1
3,217.00
1,098.00
$
3,417.00
1,098.00
$
3,540.00
1,098.00
$
3,740.00
1,098.00
$
3,540.00
1,098.00
$
3,740.00
1,098.00
$
3,540.00
$
3,740.00
Impôt sur le revenu
Régime de Pension du Canada
Assurance emploi
Fonds de retraite du clergé (STJO)
Caisse Compensation
Assurance collective
Chambre et pension
Salaire mensuel net
Augmentation du coût comparé aux salaires 2013
Notes on categories
Each category (e.g. A, B, C...) followed by "1" is applicable for priests serving 2 parishes as an additional car allowance of $200 per month is paid.
*A: Seminarian Interns.
Notes sur les catégories
Chaque catégorie (ex: A, B, C...) suivie d'un "1" s'applique pour un prêtre désservant 2 paroisses car une allocation de voiture de $200 par mois y ait ajoutée.
*A: Séminaristes-internes
*B: Assistant Pastors.
*B: Assistants-curés
*C: Pastors, priests working full-time in Diocesan offices or the Ecclesiastical Tribunal and Hospital Chaplains.
*C: Curés, prêtres travaillant à plein temps dans les bureaux diocésains ou le Tribunal Ecclésiastique et Aumônier d'hôpitaux.
*D: Same as *C, for participants 65 to 69 years of age.
*D: Même que *C, adhérents de 65 à 69 ans
*E: Same as *C, for participants 70 years of age and over
*E: Même que *C, adhérents de 70 ans et plus
Notes on the Remuneration of the Clergy
January 1st 2016
Notes sur la rémunération du clergé
1er janvier 2016
Il est entendu que les tableaux sur la rémunération du clergé supposent que le prêtre est employé à
temps-plein dans la paroisse.
It is to be understood that the Remuneration of the Clergy Tables are based on the assumption
that the priest is employed full-time in the parish.
Au frais de la paroisse – Presbytère et autres dépenses
At Parish Expense - Rectory & Other Expenses
Ce qui suit sera fourni par la paroisse au prêtre nommé à temps-plein à la paroisse :
The following are to be provided by the parish to a priest appointed full-time to the parish:
Hébergement : la paroisse doit fournir un hébergement convenable, au minimum : un salon, une cuisine, une
chambre et une salle de bain complètement meublés et équipés. La paroisse est responsable des coûts liés à
l’hébergement, dont les services publics (l’électricité par exemple), l’entretien, l’assurance et les taxes. Quand la
paroisse a un presbytère, il est entendu que le prêtre résidera au presbytère.
Housing: the parish is to provide appropriate housing, as a minimum: a fully furnished living room,
kitchen, bedroom and bathroom. The parish is responsible for all expenses associated with housing:
including utilities, maintenance, insurance and taxes. Where a parish has a rectory, it is expected that
the parish priest will reside in the rectory.
Nourriture : Quand les repas ne sont pas fournis, la paroisse doit fournir une allocation mensuelle de 468 $ au
prêtre.
Entretien ménager et buanderie : Quand le service de buanderie n’est pas fourni, la paroisse doit couvrir les
frais de buanderie commerciale pour les chemises et les pantalons, ainsi qu’une laveuse et une sécheuse dans
le presbytère pour les autres items. La paroisse fournit les vêtements liturgiques et couvre le coût de nettoyage.
Food: where meals are not provided by the parish, the parish is to pay the $468 monthly food allowance
to the priest.
Téléphone de base avec messagerie au presbytère.
Housekeeping & Laundry: where laundry service is not provided, the parish is to cover the cost at a
commercial laundry for shirts & pants,
and provide washer & dryer in-house for other items. The
parish provides liturgical vestments and covers the cost of cleaning.
Câble (télévision) de base au presbytère.
Basic Phone including answering feature for the Rectory
Internet de base au presbytère.
Téléphone cellulaire de base – avec l’option de télécharger des données de base si requis pour le courrier
électronique de la paroisse.
Basic Cable for the Rectory
Basic Internet for the Rectory
Un journal quotidien.
Basic Cell phone - basic mobile data to be added if required for parish email
La retraite et les sessions d'études du diocèse. Le prêtre couvre les frais de déplacement. Pendant les années
où une retraite diocésaine n’est pas organisée, la paroisse doit couvrir le coût de la retraite jusqu’à un maximum
de 400 $. Le prêtre paye les frais de déplacement.
D’autres rémunérations
Allocation de voiture (à partager entre les paroisses; à traiter comme tous les autres frais reliés à la
rémunération du curé et assistant-curé)
Pour la seconde paroisse – 200 $ par mois / 2 400 $ p.a.
Pour chaque paroisse supplémentaire après la seconde, 104 $ par mois / 1 248 $ p.a.
Note: le prêtre reçoit une allocation de voiture par l'entremise d'une augmentation du salaire net,
non par le paiement d’un montant brut (par ex. 200 $, ou 200 $ + 104 $, etc.). Le prêtre peut
réclamer des déductions supplémentaires pour les dépenses pour les frais de voiture lorsqu’il
remplit son rapport d’impôt.
Honoraires comme président
Les honoraires de messes régulières selon les normes diocésaines
Mariages, selon les normes diocésaines, actuellement 60 $ par célébration
Funérailles, selon les normes diocésaines, actuellement 60 $ par célébration
Toutes les autres célébrations paroissiales, à la paroisse ou ailleurs, sont considérées comme couvertes par la
rémunération de base du prêtre. Tous les dons et les cadeaux donnés au moment de la préparation ou de la
célébration d’un sacrement, que ce soit pour le prêtre présidant ou autrement, sont remis à la paroisse.
One daily newspaper
The annual, diocesan-sponsored Retreat or Study Days for Priests. The priest pays for his own
transportation. In the year when a diocesan-sponsored retreat is not offered, the parish is to cover the
cost of the retreat to a maximum of $400. The priest pays for his own transportation.
Other Compensation
Car Allowance (to be shared among parishes: in the same way as all other salary expenses
associated with
a pastor orassociated-pastor)
For second parish - $200 per month / $2,400 p.a.
For each extra parish after the second, $104 per month / $1,248 p.a.
Note: the priest receives the car allowance through the increased net salary, not by the
payment of the gross amount (e.g. $200, or 200+104, etc.). Further recovery of car
expenses can be done by the priest when filing his income tax return.
Stipends as Presider
Regular mass stipends according to diocesan norms
Marriages, according to diocesan norms, currently $60 per celebration
Funerals, according to diocesan norms, currently $60 per celebration
All other parish celebrations, whether in the church or elsewhere, are considered as being covered by
the pastor's basic compensation. All donations and gifts given at the time of the preparation or
celebration of sacraments - whether given for the presiding priest or otherwise - are to be given to the
parish.

Documents pareils