Elcometer 204 Ultrasonic Thickness Gauge

Transcription

Elcometer 204 Ultrasonic Thickness Gauge
fr
Elcometer 204
Jauge d’épaisseur d’acier par ultrasons
Mode d’emploi
fr
R
La jauge d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204 a été testée conformément aux
directives de l’Union Européenne sur la conformité électromagnétique et répond à ces exigences.
est une marque déposée d’Elcometer Limited. Toutes les autres marques déposées sont
reconnues.
Des Fiches Techniques de Sécurité de Produit pour le couplant ultrasonique vendu avec les Elcometer 204
est disponible en téléchargement sur notre site Internet via le lien suivant :
Fiche Technique de Sécurité du Couplant Ultrasonique d'Elcometer :
www.elcometer.com/images/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant.pdf
www.elcometer.com/images/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant_blue.pdf
Fiche Technique de Sécurité du Couplant Ultrasonique (Haute Température) d'Elcometer :
www.elcometer.com/images/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant_hi_temp.pdf
© Copyright Elcometer Limited. 2011-2014. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut
être reproduite, transmise, transcrite, stockée (dans un système documentaire ou autre) ou traduite dans
quelque langue que ce soit, par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, magnétique, optique,
manuel ou autre) sans la permission écrite préalable d’Elcometer Limited.
Une copie de ce manuel peut être téléchargée sur notre site Internet www.elcometer.com.
Doc.No. TMA-0410-01 Édition 04 (Based on TMA-0410 Issue 07)
Texte avec couverture: 20018-01
Chapitre
Page
1 A propos de votre jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Premières démarches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Prendre une mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Mise a zéro de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Équipements complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12 Transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
13 État et préparation des surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14 Notes sur les différentes applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1
fr
R
SOMMAIRE
fr
R
Merci d’avoir choisi cette jauge de mesure d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204. Bienvenue chez
Elcometer.
Elcometer est le leader mondial en conception, fabrication et fourniture d’équipements d’inspection des
revêtements. Notre gamme couvre tous les aspects de l’inspection des revêtements, du développement à
l’application et à la phase post application.
La jauge de mesure d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204 est l’une des meilleures au Monde. En
achetant cet équipement, vous avez désormais accès au service et au réseau d’assistance mondial
d’Elcometer. Pour plus d’informations, visitez notre site Internet sur www.elcometer.com.
1 A PROPOS DE VOTRE JAUGE
La jauge d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204 est un instrument de poche destiné à la mesure
rapide et précise des épaisseurs d’acier.
Cet appareil peut mesurer l’épaisseur de matériaux tels que des plaques d’acier avec une précision de
± 0.01 mm (± 0.001"). Le principal avantage de la mesure par ultrasons par rapport à d’autres méthodes
traditionnelles est qu’elle permet de mesurer des pièces dont une seule face est accessible.
1.1 LISTE DE COLISAGE
•
Jauge de mesure d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204
•
Transducteur
•
Flacon de couplant, 120 ml (4 fl oz)
•
2 x Piles
•
Mallette de transport
•
Mode d’emploi
2
Pour optimiser l’utilisation de votre nouvelle jauge à ultrasons, prenez le temps de lire ce mode
d’emploi. Pour toute question, n’hésitez pas à contacter Elcometer ou votre revendeur Elcometer.
1.2 NORMES
La jauge d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204 peut être utilisée conformément aux normes
nationales et internationales suivantes : ASTM E 797, EN 15317.
3
fr
R
Votre jauge est emballée dans du carton et de la mousse. Assurez-vous que cet emballage sera éliminé en
respectant l’environnement. Contactez la déchetterie locale pour plus d’instructions.
fr
R
2 PREMIÈRES DÉMARCHES
2.1 MISE EN PLACE DES BATTERIES
Votre jauge fonctionne avec des piles sèches ou rechargeables. Le kit
comprend un lot de 2 x piles alcalines LR6 (AA).
Couvercle du
boitier des
piles
Pour installer ou remplacer les piles :
1. Localiser le couvercle du boitier des piles sur le haut de la jauge.
2. Dévisser le couvercle du compartiment à piles.
Elcometer 204
3. Insérer les piles en respectant les instructions de polarité situées au
dos de la jauge.
4. Revisser le couvercle du compartiment à piles.
Si vous n’utilisez pas la jauge pendant une longue période, retirez les
piles pour éviter d’endommager la jauge en cas de défaillance des piles.
Lorsque les piles sont en fin de vie, l’écran entier commence à clignoter.
Il faut alors remplacer les piles.
Note: Les piles alcalines doivent être éliminées sans nuisance pour
l’environnement. Contactez la déchetterie de votre région pour en savoir
davantage.
Ne pas jeter les piles au feu.
Steel Ultrasonic
Thickness Gauge
PRB
0
IN
MM
ON
OFF
R
Note: Une interface est située au bas de la jauge. Cette interface est
utilisée pour programmer la jauge en usine et n’a aucune utilité pour les utilisateurs de l’appareil.
4
Le transducteur émet et reçoit l’énergie ultrasonore ou les ondes
sonores que la jauge utilise pour déterminer l’épaisseur du
matériau mesuré.
Le transducteur se connecte à la jauge via le câble et deux
connecteurs coaxiaux. L’orientation des deux connecteurs
coaxiaux n’est pas cruciale ; on peut y adapter soit le connecteur,
soit la prise.
Le transducteur doit être utilisé correctement pour que la jauge
donne des mesures précises et fiables.
Le shéma montre les deux demi-cercles de la sonde avec la
séparation centrale. L’un des demi-cercle transmet le signal
ultrasonore dans le matériau à mesurer et l’autre reçoit en retour
l’écho sonore dans le transducteur. Lorsque le transducteur est
placé sur le matériau à tester, la zone mesurée est celle située
juste sous le centre de la sonde.
Sonde
5
fr
R
2.2 LE TRANSDUCTEUR
fr
R
2.3 LE CLAVIER
Touche
Fonctions
ON
OFF
Appuyer pour allumer ou éteindre la jauge.
A l’arrêt, la jauge conserve tous les paramétrages.
Si la jauge est inutilisée pendant 5 minutes, elle s’éteint automatiquement.
IN
MM
Appuyer pour changer d’unité de mesure (métrique/britannique)
Règle le rétro-éclairage de l’écran selon trois modes : on, off et auto.
•
ON - rétroéclairage actif
•
OFF - rétroéclairage éteint
•
AUTO - le rétroéclairage s’active lorsqu’une mesure est prise et s’éteint après quelques secondes
(pour préserver la durée de vie des piles).
PRB
0
6
Appuyer pour faire la mise à zéro de la jauge - voir “Mise a zéro de la sonde” page 10.
Indicateur de Stabilité
•
Une barre - aucune
mesure prise
•
Moins de 5 barres mesure instable et
potentiellement
imprécise
•
Plus de 5 barres - la
mesure est stable
(Voir “Lire l’écran” page 9 et
“Transducteurs”
page 16
pour savoir comment obtenir
une mesure stable).
Unités (IN, MM, IN/µs, MM/s)
INMM/µs
Epaisseur/Texte
7
fr
R
2.4 L’ECRAN
fr
R
3 PRENDRE UNE MESURE
Démenti : la possibilité que l’instrument utilise le second écho plutôt que le premier de l’autre face du
matériau mesuré est inhérent à la mesure d’épaisseur par ultrasons. Ceci peut engendrer un résultat
d’épaisseur DEUX fois supérieur à la réalité.
Il est de la seule responsabilité de l’opérateur d’utiliser correctement l’instrument et d’identifier ce type de
phénomène.
3.1 AVANT DE COMMENCER
•
Préparer la surface. . . . . . . . . . . . . . Voir “État et préparation des surfaces” page 17.
•
Mise à zéro de la jauge. . . . . . . . . . . Voir “Mise a zéro de la sonde” page 10.
3.2 PROCÉDURE
1. Appliquer le couplant
Pour que la jauge fonctionne correctement, il ne faut pas qu’il y ait d’air entre le transducteur et la
surface du matériau à mesurer. On peut l’éviter en utilisant un produit appelé un couplant.
Avant de positionner la sonde sur la surface, déposer une petite quantité du couplant fourni avec la
jauge sur le matériau. Généralement, une goutte suffit.
2. Placer le transducteur sur la surface du matériau à mesurer
Appuyer la sonde sur le couplant. Une pression modérée sur le dessus du transducteur à l’aide du
pouce ou de l’index est suffisante ; il est simplement nécessaire de garantir la stabilité du transducteur
et de s’assurer qu’il repose à plat sur la surface du matériau.
8
Si l’indicateur de stabilité affiche six ou sept barres, l’écran indiquera une valeur d’épaisseur correcte
correspondant à celle du matériau juste sous le transducteur.
Si l’indicateur de stabilité affiche moins de 5 barres, ou si la valeur indiquée à l’écran semble
fantaisiste, vérifier qu’il y a suffisamment de couplant sous le transducteur et que celui-ci repose de
manière stable sur le matériau.
Lorsque le transducteur est en contact avec la surface du matériau, la jauge prend 4 mesures par
seconde. L’écran est mis à jour à chaque mesure prise.
4. Retirer le transducteur de la surface
L’écran affiche la dernière mesure relevée.
Note: Parfois, un petit filet de couplant se forme entre le transducteur et la surface lorsqu’on retire le
transducteur. Dans ce cas, la jauge peut prendre une mesure via ce filet de couplant et indiquer une valeur
plus élevée ou plus faible qu’elle ne devrait. Ce phénomène est évident lorsque la valeur observée alors
que le transducteur est en place est différente de celle mesurée après avoir retiré le transducteur. Si cela
se produit, réduire la quantité de couplant avant de reprendre une mesure.
9
fr
R
3. Lire l’écran
fr
R
4 MISE A ZÉRO DE LA SONDE
Régler le Point Zéro (Mise à zéro de la sonde) de votre jauge est aussi important que de régler le zéro sur
un micromètre mécanique. Si la jauge n’est pas correctement “zérotée”, toutes les mesures prises par la
jauge seront erronées d’une valeur fixe. Si votre jauge est “zérotée”, cette marge d’erreur est mesurée et
automatiquement corrigée pour toutes les valeurs suivantes. Pour mettre votre jauge à zéro :
1. Allumer la jauge et connecter le transducteur.
2. Vérifier que la surface de la sonde est propre et ne comporte aucun résidu.
3. Sur le sommet de la jauge, au-dessus de l’écran, se trouve le couvercle du compartiment piles. Ce
disque métallique est également utilisé pour la mise à zéro de votre jauge. Appliquer une goutte de
couplant sur le disque.
4. Appuyer le transducteur contre le disque en vérifiant qu’il
repose bien à plat. L’écran doit indiquer une valeur
d’épaisseur, et l’indicateur de stabilité doit afficher presque
toutes ses barres.
5. En maintenant fermement le transducteur sur le disque,
appuyer sur la touche PRB-0 du clavier. L’écran indique
‘Prb0’ pendant la mise à zéro.
Elcometer 204
6. Retirer le transducteur du disque.
A ce stade, votre jauge a calculé avec succès son facteur d’erreur interne et le compensera pour chaque
valeur relevée ultérieurement. Bien que l’Elcometer 204 mémorise la dernière mise à zéro réalisée, il est
conseillé de faire une mise à zéro chaque fois que vous rallumez la jauge. Cela garantit que l’instrument
est correctement mis à zéro.
10
L’Elcometer 204 est une jauge à vitesse fixe conçue pour mesurer de l’acier doux à faible teneur en carbone
type 4340. Par conséquent, l’Elcometer 204 est pré-calibré pour ce matériau spécifique et ne peut pas être
réglé pour d’autres types de matériaux. La vitesse sonore dans l’acier doux est de 5920 mètres/seconde
(0.2330 inches/microseconde). Cependant, comme les vitesses des matériaux acier sont relativement
proches d’une sorte à une autre, on peut mesurer différentes qualités avec une précision d’environ ± 2%
de la mesure ou ± 0.5 mm (±0.02"). La précision dépendra de la qualité, de la granularité et de l’état de
surface de l’acier. Toutefois, il n’est pas recommandé d’utiliser l’Elcometer 204 pour mesurer des matériaux
autres que l’acier. Si vous recherchez une plus grande précision et différentes calibrations, d’autres
modèles de notre gamme sont certainement adaptés à vos exigences.
6 STOCKAGE
Votre jauge a un écran à cristaux liquides. Si l’écran est exposé à une chaleur supérieure à 50°C
(120°F), il peut être endommagé. Cela peut se produire si vous laissez votre jauge dans une
voiture garée en plein soleil.
Rangez toujours la jauge dans sa mallette lorsque vous ne l’utilisez plus.
Si vous ne devez pas vous en servir pendant une longue période, retirez les piles et stockez les
séparément. Cela évitera d’endommager la jauge si les piles sont défectueuses.
11
fr
R
5 CALIBRATION
fr
R
7 MAINTENANCE
Votre jauge est conçue pour durer des années dans des conditions normales d’utilisation et de stockage.
Le transducteur s’use au cours des utilisations. Sa durée de vie dépend du nombre de mesures prises et
de la façon dont elles sont réalisées. Pour prolonger la durée de vie du transducteur, il faut toujours le poser
perpendiculairement à la surface à tester. Frotter le transducteur sur la surface en réduira la durée de vie.
Des transducteurs de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Elcometer local ou directement
chez Elcometer.
La jauge ne contient aucun composant réparable par vous-même. Dans le cas improbable d’une
défaillance, renvoyez la jauge chez votre revendeur Elcometer ou directement chez Elcometer. La garantie
s’annule si l’instrument a été ouvert.
Vous pouvez trouver nos coordonnées:
•
•
Au dos de ce manuel.
Sur le site www.elcometer.com
8 ÉQUIPEMENTS COMPLÉMENTAIRES
Elcometer fabrique une large gamme de jauges d’épaisseur de matériaux ainsi que d’autres équipements
d’inspection complémentaires. Les utilisateurs de l’Elcometer 204 sont susceptibles de tirer avantage des
produits suivants :
• Gamme de jauges ultrason Elcometer
• Jauges d’état de surface Elcometer
• Kits de test de propreté de surface Elcometer
Pour plus d’informations, contactez Elcometer ou votre revendeur local ou bien consultez notre site Internet
www.elcometer.com.
12
Plage :
0.63 mm à 500 mm (0.025" à 19.999")
Résolution :
0.01 mm (0.001")
Précision :
± 2% de la mesure ou ± 0.5 mm (± 0.02"), valeur la meilleure des deux et
selon le matériau et les conditions
Poids :
295 g (10 oz) avec les piles
Taille :
63.5 mm x 120.6 mm x 31.5 mm (2.5" x 4.75" x 1.24")
Température de travail :
-30°C à 50°C (-20°F à 120°F) - selon les conditions climatiques
Boitier :
En aluminium extrudé, capuchons en aluminium plaqué nickel
Type de piles :
2 x LR6 (AA), piles sèches alcalines ou équivalent rechargeablesa
Durée de vie des piles :
200b heures en continu (piles alcalines sèches)
a.
b.
Des piles rechargeables peuvent être utilisées si elles sont rechargées hors de la jauge.
La durée de vie est réduite à environ 120 heures avec des piles rechargeables. Référez-vous aux indications du
fabricant de piles pour la mise en charge et l’élimination des piles rechargeables.
13
fr
R
9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
fr
R
10 PIÈCES DE RECHANGE
Vous pouvez acquérir les pièces de rechange suivantes auprès de votre revendeur local ou directement
chez Elcometer.
120 ml (4 fl oz) couplant ultrasonore
T92015701
300 ml (10 fl oz) couplant ultrasonore
T9204034-7
500 ml (17 fl oz) couplant ultrasonore
T9204034-8
3.8 L (1 US gallon) couplant ultrasonore
T9204034-3
Transducteur: angle droit, moulé, 5.0 MHz, 1/4":
T92015646
Mallette de transport avec sangles:
T92015617
Calibre d’épaisseur 2-25 mm:
T9205243-
Calibre d’épaisseur 30-100 mm:
T9205270-
11 GARANTIE
Elcometer Limited garantit la jauge d’épaisseur à ultrasons Elcometer 204 contre tout défaut des matériaux
et de fabrication pour une période de 5 ans à réception par l’utilisateur. La garantie ne s'appliquera pas si
l'instrument a été ouvert.
En complément, Elcometer Limited garantit les transducteurs et accessoires contre tout défaut de
fabrication pour une durée de 90 jours à réception par l’utilisateur. Si Elcometer Limited est informée de tels
défauts pendant la période de garantie, Elcometer Limited décidera d’elle même de réparer ou remplacer
les produits défectueux.
Si Elcometer Limited s’avérait incapable de réparer ou de remplacer le produit dans un délai raisonnable,
l’alternative exclusive pour le client serait le remboursement du prix d’achat contre le retour du produit.
14
La garantie ci-dessus ne s’applique pas si les défauts résultent : d’une maintenance impropre ou
inappropriée de la part du client ; de modifications non autorisées ou d’un mauvais usage ; ou d’une
utilisation dans des conditions environnementales en dehors des spécifications du produit.
Elcometer Limited ne couvre pas d’autre garantie, expresse ou tacite, pour ce produit. Elcometer Limited
renie en particulier toute garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude pour un but particulier.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de durée pour une garantie implicite ; les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cependant, toute garantie
implicite de qualité marchande ou d’aptitude est limitée à la période de 5 ans de la présente garantie écrite.
La garantie ne s'appliquera pas si l'instrument a été ouvert.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et peut être d’autres encore qui peuvent varier
d’un pays à l’autre, d’un état ou d’une provice à l’autre.
11.2 FAIRE UNE RÉPARATION EN PERIODE DE GARANTIE
Si votre matériel tombe en panne durant la période de garantie, contacter Elcometer pour organiser sa
remise en état. Conservez vos preuves d’achat pour obtenir la réparation sous garantie.
Pour les produits défectueux, Elcometer Limited peut choisir l’une des méthodes suivantes :
•
•
•
•
Réparer le produit.
Remplacer le produit par un autre reconditionné.
Remplacer le produit par un de performance équivalente ou supérieure.
Rembourser le prix d’achat.
15
fr
R
11.1 EXCLUSIONS
fr
R
11.3 APRÉS LA PÉRIODE DE GARANTIE
Si votre matériel tombe en panne après la période de garantie, contactez Elcometer Limited pour connaitre
les options disponibles et pour organiser la réparation hors garantie de votre instrument.
12 TRANSDUCTEURS
Les paragraphes suivants soulignent les propriétés importantes de votre transducteur. Elles doivent être
prises en considération pour évaluer un type de mesure particulier.
La condition de mesure idéale est remplie lorsque l’énergie ultrasonore envoyée dans le matériau à
mesurer est suffisante pour que la jauge reçoive un écho fort et stable.
Plusieurs facteurs agissent sur la force des ultrasons. Ces facteurs sont décrits ci-dessous :
12.1 FORCE DU SIGNAL INITIAL
Plus le signal de départ est fort, plus l’écho qu’il produit en retour est fort. La force du signal initial dépend
largement de la taille de l’émetteur ultrasonore dans le transducteur. Une large zone d’émission enverra
plus d’énergie dans le matériau à mesurer qu’une petite.
12.2 GÉOMETRIE DU TRANSDUCTEUR
Les contraintes physiques de l’environnement de mesure déterminent parfois quel est le transducteur qui
convient pour une tâche donnée. Le transducteur sera parfois trop large pour une utilisation dans des
endroits confinés. De même, la surface de contact disponible pour poser le transducteur peut être limitée.
La mesure sur des surfaces courbes peut parfois s’avérer impossible.
16
La forme et la rugosité de la surface de test ont une importance capitale dans la mesure d’épaisseur par
ultrasons. Des surfaces rugueuses ou inégales peuvent limiter la pénétration des ultrasons à travers le
matériau et engendrer des mesures instables et peu fiables.
La surface à mesurer doit être propre et vierge de petites particules, rouille ou écailles. La présence de tels
“obstacles” empêche le transducteur de reposer correctement sur la surface. Souvent, une brosse
métallique ou un grattoir sont utiles pour le nettoyage des surfaces. Dans les cas les plus extrêmes, on peut
utiliser une ponçeuse ou une meuleuse tout en évitant de canneler la surface, ce qui gênerait la bonne
assise du transducteur.
Des surfaces très rugueuses comme celles gravillonnées ou certaines sortes de fontes, s’avèrent très
difficiles à mesurer. Ces surfaces agissent sur le rayon sonore comme le ferait un verre givré sur un
faisceau lumineux; le rayon devient diffus et épars.
En plus de poser problème pour la mesure, les surfaces rugueuses accélèrent l’usure du transducteur,
surtout si celui-ci est “frotté” sur la surface.
14 NOTES SUR LES DIFFÉRENTES APPLICATIONS
14.1 MESURER DES TUBES
Lorsqu’on mesure une partie de tube pour déterminer l’épaisseur de paroi, l’orientation du transducteur est
importante.
Si le diamètre du tube est supérieur à 100 mm environ (4”), le transducteur doit être orienté de manière que
la séparation centrale de la sonde soit perpendiculaire (angle droit) à la longueur du tube.
17
fr
R
13 ÉTAT ET PRÉPARATION DES SURFACES
fr
R
Si le diamètre est faible, il faut prendre deux mesures: l’un
perpendiculairement à la longueur du tube, l’autre dans le
prolongement de la longueur du tube. La valeur la plus faible doit être
considérée comme l’épaisseur en ce point.
Perpendiculaire
Parallèle
14.2 MESURER DES SURFACES CHAUDES
La vitesse sonore à travers un matériau dépend de sa température. Lorsque le matériau chauffe, la vitesse
sonore dans ce matériau diminue. Dans la plupart des applications avec des températures de surface
inférieures à 100°C environ (~200°F), aucune procédure spéciale n’est requise. A des températures
supérieures à 100°C (~200°F), le changement de vitesse sonore du matériau mesuré commence à avoir
un effet notoire sur la précision de la mesure par ultrason.
14.3 MESURE DE MATÉRIAUX LAMINÉS
Votre Elcometer 204 n’est pas adapté pour mesurer l’épaisseur de matériaux laminés. Si vous devez
réaliser ce type de mesure, il faudra envisager d’utiliser une autre jauge de la gamme Elcometer de
mesureurs d’épaisseur par ultrason - pour plus de détails, voir le site www.elcometer.com
14.4 MESURE SUR DES SURFACES PEINTES OU REVÊTUES
Lorsqu’on mesure à travers des couches de peinture ou de revêtement, la vitesse sonore de la peinture/
revêtement peut être sensiblement différente de la vitesse du matériau mesuré. Prenons pour exemple un
tube d’acier doux recouvert d’un revêtement d’environ 0.6 mm (.025"). La vitesse sonore du tube est de
5918 m/s (.2330 in/µsec), et celle de la peinture de 2286 m/s (.0900 in/µsec). Votre jauge est calibrée pour
l’acier doux et mesure les deux matériaux ; la valeur du revêtement affichée va s’avérer 2.5 fois plus épaisse
qu’elle ne l’est réellement en raison des vitesses sonores différentes.
18

Documents pareils