Elcometer 204 Ultrasonic Thickness Gauge
Transcription
Elcometer 204 Ultrasonic Thickness Gauge
fr Elcometer 204 Jauge d’épaisseur d’acier par ultrasons Mode d’emploi fr R La jauge d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204 a été testée conformément aux directives de l’Union Européenne sur la conformité électromagnétique et répond à ces exigences. est une marque déposée d’Elcometer Limited. Toutes les autres marques déposées sont reconnues. Des Fiches Techniques de Sécurité de Produit pour le couplant ultrasonique vendu avec les Elcometer 204 est disponible en téléchargement sur notre site Internet via le lien suivant : Fiche Technique de Sécurité du Couplant Ultrasonique d'Elcometer : www.elcometer.com/images/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant.pdf www.elcometer.com/images/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant_blue.pdf Fiche Technique de Sécurité du Couplant Ultrasonique (Haute Température) d'Elcometer : www.elcometer.com/images/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant_hi_temp.pdf © Copyright Elcometer Limited. 2011-2014. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée (dans un système documentaire ou autre) ou traduite dans quelque langue que ce soit, par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, magnétique, optique, manuel ou autre) sans la permission écrite préalable d’Elcometer Limited. Une copie de ce manuel peut être téléchargée sur notre site Internet www.elcometer.com. Doc.No. TMA-0410-01 Édition 04 (Based on TMA-0410 Issue 07) Texte avec couverture: 20018-01 Chapitre Page 1 A propos de votre jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Premières démarches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Prendre une mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Mise a zéro de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8 Équipements complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10 Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 12 Transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 13 État et préparation des surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 14 Notes sur les différentes applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1 fr R SOMMAIRE fr R Merci d’avoir choisi cette jauge de mesure d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204. Bienvenue chez Elcometer. Elcometer est le leader mondial en conception, fabrication et fourniture d’équipements d’inspection des revêtements. Notre gamme couvre tous les aspects de l’inspection des revêtements, du développement à l’application et à la phase post application. La jauge de mesure d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204 est l’une des meilleures au Monde. En achetant cet équipement, vous avez désormais accès au service et au réseau d’assistance mondial d’Elcometer. Pour plus d’informations, visitez notre site Internet sur www.elcometer.com. 1 A PROPOS DE VOTRE JAUGE La jauge d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204 est un instrument de poche destiné à la mesure rapide et précise des épaisseurs d’acier. Cet appareil peut mesurer l’épaisseur de matériaux tels que des plaques d’acier avec une précision de ± 0.01 mm (± 0.001"). Le principal avantage de la mesure par ultrasons par rapport à d’autres méthodes traditionnelles est qu’elle permet de mesurer des pièces dont une seule face est accessible. 1.1 LISTE DE COLISAGE • Jauge de mesure d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204 • Transducteur • Flacon de couplant, 120 ml (4 fl oz) • 2 x Piles • Mallette de transport • Mode d’emploi 2 Pour optimiser l’utilisation de votre nouvelle jauge à ultrasons, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. Pour toute question, n’hésitez pas à contacter Elcometer ou votre revendeur Elcometer. 1.2 NORMES La jauge d’épaisseur d’acier par ultrasons Elcometer 204 peut être utilisée conformément aux normes nationales et internationales suivantes : ASTM E 797, EN 15317. 3 fr R Votre jauge est emballée dans du carton et de la mousse. Assurez-vous que cet emballage sera éliminé en respectant l’environnement. Contactez la déchetterie locale pour plus d’instructions. fr R 2 PREMIÈRES DÉMARCHES 2.1 MISE EN PLACE DES BATTERIES Votre jauge fonctionne avec des piles sèches ou rechargeables. Le kit comprend un lot de 2 x piles alcalines LR6 (AA). Couvercle du boitier des piles Pour installer ou remplacer les piles : 1. Localiser le couvercle du boitier des piles sur le haut de la jauge. 2. Dévisser le couvercle du compartiment à piles. Elcometer 204 3. Insérer les piles en respectant les instructions de polarité situées au dos de la jauge. 4. Revisser le couvercle du compartiment à piles. Si vous n’utilisez pas la jauge pendant une longue période, retirez les piles pour éviter d’endommager la jauge en cas de défaillance des piles. Lorsque les piles sont en fin de vie, l’écran entier commence à clignoter. Il faut alors remplacer les piles. Note: Les piles alcalines doivent être éliminées sans nuisance pour l’environnement. Contactez la déchetterie de votre région pour en savoir davantage. Ne pas jeter les piles au feu. Steel Ultrasonic Thickness Gauge PRB 0 IN MM ON OFF R Note: Une interface est située au bas de la jauge. Cette interface est utilisée pour programmer la jauge en usine et n’a aucune utilité pour les utilisateurs de l’appareil. 4 Le transducteur émet et reçoit l’énergie ultrasonore ou les ondes sonores que la jauge utilise pour déterminer l’épaisseur du matériau mesuré. Le transducteur se connecte à la jauge via le câble et deux connecteurs coaxiaux. L’orientation des deux connecteurs coaxiaux n’est pas cruciale ; on peut y adapter soit le connecteur, soit la prise. Le transducteur doit être utilisé correctement pour que la jauge donne des mesures précises et fiables. Le shéma montre les deux demi-cercles de la sonde avec la séparation centrale. L’un des demi-cercle transmet le signal ultrasonore dans le matériau à mesurer et l’autre reçoit en retour l’écho sonore dans le transducteur. Lorsque le transducteur est placé sur le matériau à tester, la zone mesurée est celle située juste sous le centre de la sonde. Sonde 5 fr R 2.2 LE TRANSDUCTEUR fr R 2.3 LE CLAVIER Touche Fonctions ON OFF Appuyer pour allumer ou éteindre la jauge. A l’arrêt, la jauge conserve tous les paramétrages. Si la jauge est inutilisée pendant 5 minutes, elle s’éteint automatiquement. IN MM Appuyer pour changer d’unité de mesure (métrique/britannique) Règle le rétro-éclairage de l’écran selon trois modes : on, off et auto. • ON - rétroéclairage actif • OFF - rétroéclairage éteint • AUTO - le rétroéclairage s’active lorsqu’une mesure est prise et s’éteint après quelques secondes (pour préserver la durée de vie des piles). PRB 0 6 Appuyer pour faire la mise à zéro de la jauge - voir “Mise a zéro de la sonde” page 10. Indicateur de Stabilité • Une barre - aucune mesure prise • Moins de 5 barres mesure instable et potentiellement imprécise • Plus de 5 barres - la mesure est stable (Voir “Lire l’écran” page 9 et “Transducteurs” page 16 pour savoir comment obtenir une mesure stable). Unités (IN, MM, IN/µs, MM/s) INMM/µs Epaisseur/Texte 7 fr R 2.4 L’ECRAN fr R 3 PRENDRE UNE MESURE Démenti : la possibilité que l’instrument utilise le second écho plutôt que le premier de l’autre face du matériau mesuré est inhérent à la mesure d’épaisseur par ultrasons. Ceci peut engendrer un résultat d’épaisseur DEUX fois supérieur à la réalité. Il est de la seule responsabilité de l’opérateur d’utiliser correctement l’instrument et d’identifier ce type de phénomène. 3.1 AVANT DE COMMENCER • Préparer la surface. . . . . . . . . . . . . . Voir “État et préparation des surfaces” page 17. • Mise à zéro de la jauge. . . . . . . . . . . Voir “Mise a zéro de la sonde” page 10. 3.2 PROCÉDURE 1. Appliquer le couplant Pour que la jauge fonctionne correctement, il ne faut pas qu’il y ait d’air entre le transducteur et la surface du matériau à mesurer. On peut l’éviter en utilisant un produit appelé un couplant. Avant de positionner la sonde sur la surface, déposer une petite quantité du couplant fourni avec la jauge sur le matériau. Généralement, une goutte suffit. 2. Placer le transducteur sur la surface du matériau à mesurer Appuyer la sonde sur le couplant. Une pression modérée sur le dessus du transducteur à l’aide du pouce ou de l’index est suffisante ; il est simplement nécessaire de garantir la stabilité du transducteur et de s’assurer qu’il repose à plat sur la surface du matériau. 8 Si l’indicateur de stabilité affiche six ou sept barres, l’écran indiquera une valeur d’épaisseur correcte correspondant à celle du matériau juste sous le transducteur. Si l’indicateur de stabilité affiche moins de 5 barres, ou si la valeur indiquée à l’écran semble fantaisiste, vérifier qu’il y a suffisamment de couplant sous le transducteur et que celui-ci repose de manière stable sur le matériau. Lorsque le transducteur est en contact avec la surface du matériau, la jauge prend 4 mesures par seconde. L’écran est mis à jour à chaque mesure prise. 4. Retirer le transducteur de la surface L’écran affiche la dernière mesure relevée. Note: Parfois, un petit filet de couplant se forme entre le transducteur et la surface lorsqu’on retire le transducteur. Dans ce cas, la jauge peut prendre une mesure via ce filet de couplant et indiquer une valeur plus élevée ou plus faible qu’elle ne devrait. Ce phénomène est évident lorsque la valeur observée alors que le transducteur est en place est différente de celle mesurée après avoir retiré le transducteur. Si cela se produit, réduire la quantité de couplant avant de reprendre une mesure. 9 fr R 3. Lire l’écran fr R 4 MISE A ZÉRO DE LA SONDE Régler le Point Zéro (Mise à zéro de la sonde) de votre jauge est aussi important que de régler le zéro sur un micromètre mécanique. Si la jauge n’est pas correctement “zérotée”, toutes les mesures prises par la jauge seront erronées d’une valeur fixe. Si votre jauge est “zérotée”, cette marge d’erreur est mesurée et automatiquement corrigée pour toutes les valeurs suivantes. Pour mettre votre jauge à zéro : 1. Allumer la jauge et connecter le transducteur. 2. Vérifier que la surface de la sonde est propre et ne comporte aucun résidu. 3. Sur le sommet de la jauge, au-dessus de l’écran, se trouve le couvercle du compartiment piles. Ce disque métallique est également utilisé pour la mise à zéro de votre jauge. Appliquer une goutte de couplant sur le disque. 4. Appuyer le transducteur contre le disque en vérifiant qu’il repose bien à plat. L’écran doit indiquer une valeur d’épaisseur, et l’indicateur de stabilité doit afficher presque toutes ses barres. 5. En maintenant fermement le transducteur sur le disque, appuyer sur la touche PRB-0 du clavier. L’écran indique ‘Prb0’ pendant la mise à zéro. Elcometer 204 6. Retirer le transducteur du disque. A ce stade, votre jauge a calculé avec succès son facteur d’erreur interne et le compensera pour chaque valeur relevée ultérieurement. Bien que l’Elcometer 204 mémorise la dernière mise à zéro réalisée, il est conseillé de faire une mise à zéro chaque fois que vous rallumez la jauge. Cela garantit que l’instrument est correctement mis à zéro. 10 L’Elcometer 204 est une jauge à vitesse fixe conçue pour mesurer de l’acier doux à faible teneur en carbone type 4340. Par conséquent, l’Elcometer 204 est pré-calibré pour ce matériau spécifique et ne peut pas être réglé pour d’autres types de matériaux. La vitesse sonore dans l’acier doux est de 5920 mètres/seconde (0.2330 inches/microseconde). Cependant, comme les vitesses des matériaux acier sont relativement proches d’une sorte à une autre, on peut mesurer différentes qualités avec une précision d’environ ± 2% de la mesure ou ± 0.5 mm (±0.02"). La précision dépendra de la qualité, de la granularité et de l’état de surface de l’acier. Toutefois, il n’est pas recommandé d’utiliser l’Elcometer 204 pour mesurer des matériaux autres que l’acier. Si vous recherchez une plus grande précision et différentes calibrations, d’autres modèles de notre gamme sont certainement adaptés à vos exigences. 6 STOCKAGE Votre jauge a un écran à cristaux liquides. Si l’écran est exposé à une chaleur supérieure à 50°C (120°F), il peut être endommagé. Cela peut se produire si vous laissez votre jauge dans une voiture garée en plein soleil. Rangez toujours la jauge dans sa mallette lorsque vous ne l’utilisez plus. Si vous ne devez pas vous en servir pendant une longue période, retirez les piles et stockez les séparément. Cela évitera d’endommager la jauge si les piles sont défectueuses. 11 fr R 5 CALIBRATION fr R 7 MAINTENANCE Votre jauge est conçue pour durer des années dans des conditions normales d’utilisation et de stockage. Le transducteur s’use au cours des utilisations. Sa durée de vie dépend du nombre de mesures prises et de la façon dont elles sont réalisées. Pour prolonger la durée de vie du transducteur, il faut toujours le poser perpendiculairement à la surface à tester. Frotter le transducteur sur la surface en réduira la durée de vie. Des transducteurs de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Elcometer local ou directement chez Elcometer. La jauge ne contient aucun composant réparable par vous-même. Dans le cas improbable d’une défaillance, renvoyez la jauge chez votre revendeur Elcometer ou directement chez Elcometer. La garantie s’annule si l’instrument a été ouvert. Vous pouvez trouver nos coordonnées: • • Au dos de ce manuel. Sur le site www.elcometer.com 8 ÉQUIPEMENTS COMPLÉMENTAIRES Elcometer fabrique une large gamme de jauges d’épaisseur de matériaux ainsi que d’autres équipements d’inspection complémentaires. Les utilisateurs de l’Elcometer 204 sont susceptibles de tirer avantage des produits suivants : • Gamme de jauges ultrason Elcometer • Jauges d’état de surface Elcometer • Kits de test de propreté de surface Elcometer Pour plus d’informations, contactez Elcometer ou votre revendeur local ou bien consultez notre site Internet www.elcometer.com. 12 Plage : 0.63 mm à 500 mm (0.025" à 19.999") Résolution : 0.01 mm (0.001") Précision : ± 2% de la mesure ou ± 0.5 mm (± 0.02"), valeur la meilleure des deux et selon le matériau et les conditions Poids : 295 g (10 oz) avec les piles Taille : 63.5 mm x 120.6 mm x 31.5 mm (2.5" x 4.75" x 1.24") Température de travail : -30°C à 50°C (-20°F à 120°F) - selon les conditions climatiques Boitier : En aluminium extrudé, capuchons en aluminium plaqué nickel Type de piles : 2 x LR6 (AA), piles sèches alcalines ou équivalent rechargeablesa Durée de vie des piles : 200b heures en continu (piles alcalines sèches) a. b. Des piles rechargeables peuvent être utilisées si elles sont rechargées hors de la jauge. La durée de vie est réduite à environ 120 heures avec des piles rechargeables. Référez-vous aux indications du fabricant de piles pour la mise en charge et l’élimination des piles rechargeables. 13 fr R 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES fr R 10 PIÈCES DE RECHANGE Vous pouvez acquérir les pièces de rechange suivantes auprès de votre revendeur local ou directement chez Elcometer. 120 ml (4 fl oz) couplant ultrasonore T92015701 300 ml (10 fl oz) couplant ultrasonore T9204034-7 500 ml (17 fl oz) couplant ultrasonore T9204034-8 3.8 L (1 US gallon) couplant ultrasonore T9204034-3 Transducteur: angle droit, moulé, 5.0 MHz, 1/4": T92015646 Mallette de transport avec sangles: T92015617 Calibre d’épaisseur 2-25 mm: T9205243- Calibre d’épaisseur 30-100 mm: T9205270- 11 GARANTIE Elcometer Limited garantit la jauge d’épaisseur à ultrasons Elcometer 204 contre tout défaut des matériaux et de fabrication pour une période de 5 ans à réception par l’utilisateur. La garantie ne s'appliquera pas si l'instrument a été ouvert. En complément, Elcometer Limited garantit les transducteurs et accessoires contre tout défaut de fabrication pour une durée de 90 jours à réception par l’utilisateur. Si Elcometer Limited est informée de tels défauts pendant la période de garantie, Elcometer Limited décidera d’elle même de réparer ou remplacer les produits défectueux. Si Elcometer Limited s’avérait incapable de réparer ou de remplacer le produit dans un délai raisonnable, l’alternative exclusive pour le client serait le remboursement du prix d’achat contre le retour du produit. 14 La garantie ci-dessus ne s’applique pas si les défauts résultent : d’une maintenance impropre ou inappropriée de la part du client ; de modifications non autorisées ou d’un mauvais usage ; ou d’une utilisation dans des conditions environnementales en dehors des spécifications du produit. Elcometer Limited ne couvre pas d’autre garantie, expresse ou tacite, pour ce produit. Elcometer Limited renie en particulier toute garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude pour un but particulier. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de durée pour une garantie implicite ; les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cependant, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude est limitée à la période de 5 ans de la présente garantie écrite. La garantie ne s'appliquera pas si l'instrument a été ouvert. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et peut être d’autres encore qui peuvent varier d’un pays à l’autre, d’un état ou d’une provice à l’autre. 11.2 FAIRE UNE RÉPARATION EN PERIODE DE GARANTIE Si votre matériel tombe en panne durant la période de garantie, contacter Elcometer pour organiser sa remise en état. Conservez vos preuves d’achat pour obtenir la réparation sous garantie. Pour les produits défectueux, Elcometer Limited peut choisir l’une des méthodes suivantes : • • • • Réparer le produit. Remplacer le produit par un autre reconditionné. Remplacer le produit par un de performance équivalente ou supérieure. Rembourser le prix d’achat. 15 fr R 11.1 EXCLUSIONS fr R 11.3 APRÉS LA PÉRIODE DE GARANTIE Si votre matériel tombe en panne après la période de garantie, contactez Elcometer Limited pour connaitre les options disponibles et pour organiser la réparation hors garantie de votre instrument. 12 TRANSDUCTEURS Les paragraphes suivants soulignent les propriétés importantes de votre transducteur. Elles doivent être prises en considération pour évaluer un type de mesure particulier. La condition de mesure idéale est remplie lorsque l’énergie ultrasonore envoyée dans le matériau à mesurer est suffisante pour que la jauge reçoive un écho fort et stable. Plusieurs facteurs agissent sur la force des ultrasons. Ces facteurs sont décrits ci-dessous : 12.1 FORCE DU SIGNAL INITIAL Plus le signal de départ est fort, plus l’écho qu’il produit en retour est fort. La force du signal initial dépend largement de la taille de l’émetteur ultrasonore dans le transducteur. Une large zone d’émission enverra plus d’énergie dans le matériau à mesurer qu’une petite. 12.2 GÉOMETRIE DU TRANSDUCTEUR Les contraintes physiques de l’environnement de mesure déterminent parfois quel est le transducteur qui convient pour une tâche donnée. Le transducteur sera parfois trop large pour une utilisation dans des endroits confinés. De même, la surface de contact disponible pour poser le transducteur peut être limitée. La mesure sur des surfaces courbes peut parfois s’avérer impossible. 16 La forme et la rugosité de la surface de test ont une importance capitale dans la mesure d’épaisseur par ultrasons. Des surfaces rugueuses ou inégales peuvent limiter la pénétration des ultrasons à travers le matériau et engendrer des mesures instables et peu fiables. La surface à mesurer doit être propre et vierge de petites particules, rouille ou écailles. La présence de tels “obstacles” empêche le transducteur de reposer correctement sur la surface. Souvent, une brosse métallique ou un grattoir sont utiles pour le nettoyage des surfaces. Dans les cas les plus extrêmes, on peut utiliser une ponçeuse ou une meuleuse tout en évitant de canneler la surface, ce qui gênerait la bonne assise du transducteur. Des surfaces très rugueuses comme celles gravillonnées ou certaines sortes de fontes, s’avèrent très difficiles à mesurer. Ces surfaces agissent sur le rayon sonore comme le ferait un verre givré sur un faisceau lumineux; le rayon devient diffus et épars. En plus de poser problème pour la mesure, les surfaces rugueuses accélèrent l’usure du transducteur, surtout si celui-ci est “frotté” sur la surface. 14 NOTES SUR LES DIFFÉRENTES APPLICATIONS 14.1 MESURER DES TUBES Lorsqu’on mesure une partie de tube pour déterminer l’épaisseur de paroi, l’orientation du transducteur est importante. Si le diamètre du tube est supérieur à 100 mm environ (4”), le transducteur doit être orienté de manière que la séparation centrale de la sonde soit perpendiculaire (angle droit) à la longueur du tube. 17 fr R 13 ÉTAT ET PRÉPARATION DES SURFACES fr R Si le diamètre est faible, il faut prendre deux mesures: l’un perpendiculairement à la longueur du tube, l’autre dans le prolongement de la longueur du tube. La valeur la plus faible doit être considérée comme l’épaisseur en ce point. Perpendiculaire Parallèle 14.2 MESURER DES SURFACES CHAUDES La vitesse sonore à travers un matériau dépend de sa température. Lorsque le matériau chauffe, la vitesse sonore dans ce matériau diminue. Dans la plupart des applications avec des températures de surface inférieures à 100°C environ (~200°F), aucune procédure spéciale n’est requise. A des températures supérieures à 100°C (~200°F), le changement de vitesse sonore du matériau mesuré commence à avoir un effet notoire sur la précision de la mesure par ultrason. 14.3 MESURE DE MATÉRIAUX LAMINÉS Votre Elcometer 204 n’est pas adapté pour mesurer l’épaisseur de matériaux laminés. Si vous devez réaliser ce type de mesure, il faudra envisager d’utiliser une autre jauge de la gamme Elcometer de mesureurs d’épaisseur par ultrason - pour plus de détails, voir le site www.elcometer.com 14.4 MESURE SUR DES SURFACES PEINTES OU REVÊTUES Lorsqu’on mesure à travers des couches de peinture ou de revêtement, la vitesse sonore de la peinture/ revêtement peut être sensiblement différente de la vitesse du matériau mesuré. Prenons pour exemple un tube d’acier doux recouvert d’un revêtement d’environ 0.6 mm (.025"). La vitesse sonore du tube est de 5918 m/s (.2330 in/µsec), et celle de la peinture de 2286 m/s (.0900 in/µsec). Votre jauge est calibrée pour l’acier doux et mesure les deux matériaux ; la valeur du revêtement affichée va s’avérer 2.5 fois plus épaisse qu’elle ne l’est réellement en raison des vitesses sonores différentes. 18