La suggestion pour le déjeuner
Transcription
La suggestion pour le déjeuner
Jérôme Manifacier, son épouse Karine et leur équipe, sont ravis de vous recevoir dans leur restaurant qui a gardé un charme authentique. La terrasse à l’ombre des parasols et des platanes saura vous séduire. Ce lieu apaisant et convivial donne un sens à leur devise : " Prendre le temps ... " Jérôme Manifacier, his wife Karine and their team are delighted to welcome you in their restaurant which has retained an authentic charm. You will be seduced by the outside terrace shaded by parasols and plane trees. This soothing and friendly place lends a purpose to their motto: "Take the time ... " Origine de nos produits : Les viandes : Suisse, France Les poissons : suisse, France, Ecosse, Pologne La suggestion pour le déjeuner (Servie avec sa salade) (served with salad) Est servie du Lundi au Vendredi sauf jour férié et week-end Served Monday to Friday except on public holidays and weekends 19 CHF Les incontournables Tartare de bœuf, sélectionné par la Boucherie du Molard (160gr) ses frites et sa salade 32 CHF 39 CHF 31 CHF 25 CHF 22 CHF 22 CHF Beef tartar, specially selected by Môlard Butcher shop, with French fries and salad Perches du Lac fraîches, ses frites et sa salade Fresh local perch fish with French fries and salad Perches d’ailleurs fraîches, ses frites et sa salade Fresh perch fish with French fries and salad Le coin d’ailleurs Pennes aux bolets et jambon du Valais aux copeaux de noisettes Penne pasta with boletuses, Valais ham and hazelnut chips Risotto au citron vert et gambas parfumé au curry doux Mild curry flavoured Risotto with lemon and prawns Zita à l’œuf poché et lard fumé à l’émulsion de parmesan Zita with poached egg and smoked bacon with parmesan emulsion La carte du Quai Les entrées Marbré de bœuf cuit à la façon d’un Pot-au-feu aux aromates 23 CHF 22 CHF 18 CHF 24 CHF 18 CHF 31 CHF 35 CHF 34 CHF 40 CHF 40 CHF 38 CHF Marbled beef cooked in pot-au-feu fashion with herbs Saumon mariné à l’orange et baie rose, avocat au Piment d’Espelette Marinated salmon with pink berries and orange, avocado with Espelette pepper Crémeux de potiron accompagné de son œuf poché fermier à l’émulsion de noisettes Cream of pumpkin with its poached free range egg in hazelnut emulsion Cannelonis au jambon du Valais et rémoulade de céleris et pomme Cannelloni pasta stuffed with Valaisham, with celery and apple rémoulade Fraîcheur de légumes automnales au chèvre frais à l’huile de courge Fresh autumn vegetables with goat cheese in pumpkin seed oil Les poissons Dos de sandre au choux confit, Pomme purée et lard fumé Fillet of zander with pickled cabbage, apple puree and smoked bacon Cœur de cabillaud aux gnocchis de bolets et fenouils confits Slab of cod with boletus mushroom and pickled fennel in gnocchi Dos de lieu Jaune sauvage aux topinambours et laitues farcies Pollack fillets stuffed with Jerusalem artichokes and lettuce Loup de mer au soja et shiitakes à l’émulsion de sésame noir Soy Sea bass with shiitake mushroom in black sesame émulsion Les viandes Entrecôte de la Boucherie du Molard, Pomme Purée Sauce Béarnaise Beef rib steak from the Molard butcher shop, mash potatoes with Béarnaise sauce Souris d’agneau confit aux haricots blancs relevés à l’ail Candied lamb shank with white beans spiked with garlic Crépinette de joue de bœuf aux carottes fondantes, sauce vin rouge 36 CHF 38 CHF Beef cheek in caul with tender carrots, in a red wine sauce Rencontre de la volaille avec le vin jaune du Jura aux Bolets Poultry encountering yellow Jura wine with boletus Menu 48 CHF Marbré de bœuf cuit à la façon d’un Pot-au-feu aux aromates Marbled beef cooked in pot-au-feu fashion with herbs ou Crémeux de potiron accompagné de son œuf poché fermier à l’émulsion de noisettes Cream of pumpkin with its poached free range egg in hazelnut emulsion ********* Rencontre de la volaille avec le vin jaune du Jura aux Bolets Poultry encountering yellow Jura wine with boletus ou Dos de lieu Jaune sauvage aux topinambours et laitues farcies Pollack fillets stuffed with Jerusalem artichokes and lettuce ********* Douceur aux fruits exotiques et noix de coco Exotic fruit and coconut sweetness Menu 65 CHF Saumon mariné à l’orange et baie rose, avocat au Piment d’Espelette Marinated salmon with pink berries and orange, avocado with Espelette pepper ou Cannelonis au jambon du Valais et rémoulade de céleris et pomme Cannelloni pasta stuffed with Valaisham, with celery and apple rémoulade ********* Crépinette de joue de bœuf aux carottes fondantes, sauce vin rouge Beef cheek in caul with tender carrots, in a red wine sauce ou Loup de mer au soja et shiitakes à l’émulsion de sésame noir Soy Sea bass with shiitake mushroom in black sesame émulsion ********* Brownie, crème légère à la vanille Brownie, light vanilla cream Le Fromage L’Assiette de Fromages Affinées Cheese platter 12 CHF 12 CHF 12 CHF Les desserts Brownie, crème légère à la vanille Brownie, light vanilla cream Pain de Gênes/ agrumes Genoa cake / citrus fruits Pomme/ poire/ meringue 12 CHF 12 CHF Gosset brut Excellence 15 CHF Gosset Grand rosé 17 CHF Taillé brut 11 CHF Apple / pear / meringue Douceur aux fruits exotiques et noix de coco Exotic fruit and coconut sweetness A l’heure de l’apéritif Les champagnes Les kirs Kir vin blanc (cassis ou pêche) de 15° à 45° de 15° à 45° 7 CHF Kir royal (cassis ou pêche) 12 CHF Coupe du Quai 12 CHF Les apéritifs Martini blanc ou rouge 6cl 6 CHF Pastis 51 4cl 6 CHF Ricard 4cl 6 CHF Whisky J&B 4cl 6 CHF Campari 6cl 6 CHF Porto Sandeman blanc ou rouge 6cl 6 CHF Suze 4cl 6 CHF Ballantines 4cl 6 CHF Bailey’s 4cl 6 CHF Les cocktails alcoolisés de 11°à 40° Apérol Spritz: apérol, Prosseco 8 CHF Mojito : Havane club (3ans), sucre, menthe, citron vert, eau gazeuse 8 CHF Margarita : Tequila, Cointreau, jus de citron 10 CHF Bora- Bora : Martini dry, Vodka, Cointreau, Maracuja 10 CHF Irish Coffee : 10 CHF Cocktail du quai 13 CHF Les cocktails sans alcool Le Paradise du Quai : jus d’ananas, jus de maracuja, jus de citron vert, trait de grenadine 6 CHF Les bières artisanales de la Brasserie des Murailles en pression galopin : de 4.5°à 6° 4 CHF la demie : 6 CHF La Meynite : bière blonde aux arômes fruités avec de légères notes d’épices. en bouteille : 33 cl 5 CHF La Sorcière : bière rousse aux notes de fruits et de caramel La Meurtrière : bière noire de haute fermentation, amertume prononcée La Pieuse : bière blanche, aux arômes de blé malté avec une note citronnée autre bière : Heineken 33 cl 5 CHF Les minérales 0.50cl 0.70cl *Valser « silence » plate 4 CHF 7 CHF *Valser gazeuse 4 CHF 7 CHF 33 cl 4 CHF Les softs drinks Coca-cola, coca-cola light, coca-cola 0%, coca life Fanta, Sprite, Nestea pêche ou citron, Schweppe tonic Ramseier : jus de pomme pétillant San bitter Les jus de fruits 20 cl Michel : orange, abricot, pêche, ananas, tomate 3.80 CHF Pamplemousse 4 CHF Jus pressé : citron, orange 4 CHF Les boissons à prix modérés 2 cl 2 CHF Lait froid Jus d’orange Sirop : grenadine, menthe, citron, orgeat, pamplemousse Les boissons chaudes 2 cl Expresso, ristreto, café, décaféiné,... 3.40 CHF Cappucino, renversé 3.80 CHF Chocolat chaud 4.20 CHF Thé (earlgrey, darjeeling, menthe, vert, fruits rouges) 4 CHF Tisane (camomille, tilleul, verveine) 4 CHF Les whisky de 40°à 43° Glenmorangie (12ans) Higland Single Mat Original 4cl 16 CHF Oban (14ans) West Higland Single Mat Original 4cl 16 CHF Mc Allan (12ans) Amber Higland Single Mat Original 4cl 16 CHF Chivas (12ans) Regal 4cl 14 CHF Les digestifs de 35°à 43° Cognac VSOP Frappin 4cl 16 CHF Bas Armagnac Laubade (1976) 4cl 24 CHF 4cl 16 CHF Poire Williams (Morand) 4cl 11 CHF Abricotine 4cl 11 CHF Mirabelle 4cl 11 CHF Framboise 4cl 11 CHF Moitié – moitié (Williamine) 4cl 11 CHF Amaretto Dizaronno 4cl 10 CHF Grappa Berta 4cl 13 CHF Limoncello (Carlo Mansi) 2015 4cl 10 CHF Bas Armagnac Laubade (1995) Eaux de vie : Liqueur : (ce Limoncello est considéré par les connaisseurs comme un patrimoine culturel.)