Anbau-Anweisung Elektro-Einbausatz 1C0 055 204 B Fahrzeugtyp
Transcription
Anbau-Anweisung Elektro-Einbausatz 1C0 055 204 B Fahrzeugtyp
Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d’Origine Teilenummer Anbau-Anweisung 1C0 055 204 B Änderung des Lieferumfanges vorbehalten Fahrzeugtyp: Elektro-Einbausatz Distributed by Votex GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Printed in West Germany by Votex GmbH VW New Beetle VW New Beetle Cabriolet 11/98 >> 01/03 >> D Lieferumfang: 1 1 1 1 1 1 2 4 10 Steckdosen-Gehäuse mit Befestigungsschrauben und Abschaltkontakt für Nebelschlußlicht, Leitungssatz 17-adrig mit vormontiertem Steckdoseneinsatz, C2 Anschlußleitung weiß/grün, C2 Anschlußleitung violett, Abdichtungsstopfen (weiß), Steckgehäuse 8-fach, Steckgehäuse 2-fach, Kabelbinder 300 mm lang, Kabelbinder 100 mm lang. Durchzuführende Arbeiten, allgemein: 1. 2. 3. 4. Masse-Leitung von der Batterie trennen. Warnblinkschalter für Anhängerbetrieb montieren. Leitungssatz 17-adrig und Steckdosen-Gehäuse montieren. Funktionsprüfung. 1. Masse-Leitung von der Batterie trennen Zur Vermeidung von Kurzschlüssen während der Montage und aus Sicherheitsgründen ist die Masse-Leitung unbedingt vor Beginn der Arbeiten von der Batterie zu trennen (Brandgefahr)!! Achtung: Bordcomputer / Wegfahrsperre! Durch das Abklemmen der Batterie können gespeicherte Daten verloren gehen! Herstellervorschriften beachten!! 2. Warnblinkschalter für Anhängerbetrieb montieren Hinweis! Der Warnblinkschalter für Anhängerbetrieb ist gemäß Fahrzeug-Ident. Nr. über VE-Kassel zu beziehen: 1C0 953 235 A bis Fahrzeug-Ident. Nr. WVW ZZZ 9C23 603035 1C0 953 235 E ab Fahrzeug-Ident. Nr. WVW ZZZ 9C23 603036 2.1. Modelle bis Fahrzeug-Ident. Nr. WVW ZZZ 9C23 603035 Das Kombi-Instrument und den fahrzeugseitigen Warnblinkschalter in der Mittelkonsole ausbauen. Den Warnblinkschalter vom Steckgehäuse 7-fach abziehen (wird nicht mehr benötigt), Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses öffnen und die fahrzeugseitig in Kammer 4 konfektionierte Steckhülse (Funktion Instrumentenbeleuchtung) mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) ausstoßen und isolieren. Diese Leitung endet lose hinter der Schaltertafel. D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 1 / 48 Die Steckhülse der beiliegenden C2-Anschlußleitung weiß/grün in die Kammer Nr. 4 stecken und verrasten, Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses 7-fach wieder schließen. (Beiliegende C2-Anschlußleitung violett wird in diesem Fall nicht benötigt) 2.2. Modelle ab Fahrzeug-Ident. Nr. WVW ZZZ 9C23 603036 Die vordere Abdeckung der Mittelkonsole durch Verschieben nach vorne ausbauen. Radio aus dem Radioschacht ziehen, die Mittelkonsole und das Kombi-Instrument lösen. Den fahrzeugseitigen Warnblinkschalter in der Mittelkonsole ausbauen. 2.2.1. Modelle mit Steckgehäuse 7-fach am Warnblinkschalter Den Warnblinkschalter (wird nicht mehr benötigt) vom Steckgehäuse 7-fach abziehen, Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses öffnen. Alle Leitungen mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) entnehmen und das beiliegende Steckgehäuse 8-fach wie folgt bestücken: Kammer Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 Funktion 49a R L C2/AK 58d 31 75 30 Leitungsfarbe schwarz/weiß schwarz/grün schwarz/weiß violett grau/grün braun schwarz/gelb rot/grün Bemerkung Beiliegende C2 Anschlußleitung violett verwenden (Beiliegende C2-Anschlußleitung weiß/grün wird in diesem Fall nicht benötigt) 2.2.2. Modelle mit Steckgehäuse 8-fach am Warnblinkschalter Den Warnblinkschalter (wird nicht mehr benötigt) vom Steckgehäuse 8-fach abziehen, Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses öffnen und die fahrzeugseitig in Kammer 4 konfektionierte Steckhülse (Leitungsfarbe violett/gelb) mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) ausstoßen und isolieren. Diese Leitung endet lose hinter der Schaltertafel. Die Steckhülse der beiliegenden C2-Anschlußleitung violett in die Kammer Nr. 4 stecken und verrasten. (Beiliegende C2-Anschlußleitung weiß/grün wird in diesem Fall nicht benötigt) 2.3. Alle Modelle Das verbleibende Ende der montierten Anschlußleitung zum Steckgehäuse 32-fach (blau) des Kombi-Instruments verlegen. Die Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben vom Steckgehäuse 32-fach lösen, den Kontaktträger (weiß) entnehmen und den Flachkontakt der montierten Anschlußleitung in die Kammer Nr. 4 des Kontaktträgers stecken und verrasten. Fahrzeugseitiges Steckgehäuse 32-fach wieder montieren, Kombi-Instrument wieder einbauen. Beiliegenden Warnblinkschalter für Anhängerbetrieb auf den Anschlußstecker stecken und in der Mittelkonsole einbauen. D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 2 / 48 ACHTUNG WEGFAHRSPERRE: Bei einigen Modellen wird durch den Ausbau des Kombi-Instruments die Wegfahrsperre aktiviert! Nach dem Wiedereinbau des Kombi-Instruments muß die Wegfahrsperre mit einem geeigneten VW Diagnose System (z.B. 5051) deaktiviert werden!! 3. Leitungssatz 17-adrig und Steckdosen-Gehäuse montieren Kofferraum-Bodenabdeckung vorklappen. Kofferraum-Seitenverkleidungen (links und rechts) lösen und wegklappen. Verkleidung von Heckabschlußblech sowie beide Schlußleuchten (links und rechts) ausbauen. Die Abdeckung der fahrzeugseitigen Durchführung im Heckabschlußblech (Reserverad-Stauraum) entfernen. Den vormontierten Steckdoseneinsatz des Leitungssatzes und das beiliegende Steckdosen-Gehäuse wie folgt am Halteblech der Anhängerkupplung montieren: Die Steckdose ist wie folgt belegt: Leitung schwarz/weiß grau/weiß braun schwarz/grün grau/rot schwarz/rot grau/schwarz schwarz rot nicht belegt nicht belegt nicht belegt braun Kontakt-Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Funktion Fahrtrichtungsanzeiger, links Nebelschlußleuchte Masse (für Kontakt-Nr. 1 bis 8) Fahrtrichtungsanzeiger, rechts Rechte Schlußleuchte Bremsleuchten Linke Schlußleuchte Rückfahrleuchte Stromversorgung (Dauerplus) Ladeleitung Plus für Batterie im Anhänger Masse (für Kontakt-Nr. 10) Steuerleitung Anhängerkennung Masse (für Kontakt-Nr. 9) ACHTUNG! a) Bei der Montage der Steckdose ist besonders darauf zu achten, daß die Anschlußleitungen des 3-fachen Steckgehäuses (grau/rot) nicht eingeklemmt und somit beschädigt werden!! b) Auf ordnungsgemäßen Sitz der Dichtungselemente achten! Speziell die Dichtung am Leitungsaustritt aus der Steckdose muß auf dem Isolierschlauch sitzen, nicht nur auf den Einzel-Adern! c) Leitungssatz so verlegen, daß keine Scheuerstellen entstehen können! d) Leitungssatz nicht in der Nähe der Auspuffanlage verlegen!! D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 3 / 48 Das mit einem L gekennzeichnete Leitungssatzende zur Nebelschlußleuchte (unterhalb der linken Schlußleuchte) verlegen. Fahrzeugseitiges Steckgehäuse 2-fach von der Nebelschlußleuchte abziehen mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes zusammenstecken und verrasten. Verbleibendes Steckgehäuse 2-fach des Leitungssatzteils auf die Nebelschlußleuchte stecken und verrasten. ACHTUNG! Bei der Leitungsverlegung auf die Wärmeentwicklung des Auspuffs achten!! Die abgewinkelte Schutzhülle muß wieder auf dem Anschlußstecker der Nebelschlußleuchte montiert werden!! Leitungssatz weiter zum Einbauplatz der linken Schlußleuchte verlegen. Das fahrzeugseitige Steckgehäuse 2-fach der linken Schlußleuchte mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes (Leitungsfarben schwarz/weiß und braun) zusammenstecken und verrasten. Die Kontakthülsen der fahrzeugseitigen Leitungen grau/schwarz und rot/schwarz mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug aus dem Steckgehäuse 3-fach der linken Schlußleuchte ausstoßen. Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses 3-fach durch Verschieben vorher öffnen! Die ausgestoßenen Kontakthülsen wie folgt in eines der beiliegenden Steckgehäuse 2-fach stecken und verrasten: Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite! Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben schließen und das so montierte Steckgehäuse 2-fach mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes (Leitungen schwarz/rot und grau/schwarz) zusammenstecken und verrasten. Die Kontakthülsen der Leitungen grau/schwarz und schwarz/rot des Leitungssatzes wie folgt in die frei gewordenen Kammern des fahrzeugseitigen Steckgehäuses 3-fach stecken und verrasten: Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite! Sekundärverriegelung (pink) wieder schließen und das so montierte Steckgehäuse 3-fach zusammen mit dem verbleibenden Steckgehäuse 2-fach des Leitungssatzteils auf die linke Schlußleuchte stecken, Schlußleuchte wieder einbauen. Das mit einem R gekennzeichnete Leitungssatzende zur Rückfahrleuchte (unterhalb der rechten Schlußleuchte) verlegen. D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 4 / 48 Fahrzeugseitiges Steckgehäuse 2-fach von der Rückfahrleuchte abziehen und mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes zusammenstecken und verrasten. Verbleibendes Steckgehäuse 2-fach des Leitungssatzteils auf die Rückfahrleuchte stecken und verrasten. ACHTUNG! Die abgewinkelte Schutzhülle muß wieder auf dem Anschlußstecker der Rückfahrleuchte montiert werden!! Leitungssatz weiter zum Einbauplatz der rechten Schlußleuchte verlegen. Das fahrzeugseitige Steckgehäuse 2-fach der rechten Schlußleuchte mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes (Leitungsfarben schwarz/grün und braun) zusammenstecken und verrasten. Die Kontakthülse der fahrzeugseitigen Leitung grau/rot mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug aus dem Steckgehäuse 3-fach der rechten Schlußleuchte ausstoßen. Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses 3-fach durch Verschieben vorher öffnen! Die ausgestoßene Kontakthülse wie folgt in das beiliegende Steckgehäuse 2-fach stecken und verrasten: Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite! Beiliegenden Abdichtungsstopfen (weiß) in die Kammer 2 stecken, Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben schließen und das so montierte Steckgehäuse 2-fach mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes (Leitung grau/rot) zusammenstecken und verrasten. Die Kontakthülse der Leitung grau/rot des Leitungssatzteils wie folgt in die frei gewordene Kammer des fahrzeugseitigen Steckgehäuses 3-fach stecken und verrasten: Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite! Sekundärverriegelung (pink) wieder schließen und das so montierte Steckgehäuse 3-fach zusammen mit dem verbleibenden Steckgehäuse 2-fach des Leitungssatzteils auf die rechte Schlußleuchte stecken, Schlußleuchte wieder einbauen. Das verbleibende Leitungssatzende (Leitungen rot und braun) durch die fahrzeugseitige Durchführung im Heckabschlußblech in den Kofferraum verlegen. Die auf dem Leitungssatz montierte Gummitülle positionieren und in das Durchführungsloch zum Kofferraum einsetzen. Den Kabelschuh der Leitungen braun an den fahrzeugseitigen Massepunkt hinten links am Heckabschlußblech anschließen. D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 5 / 48 HINWEIS: Das verbleibende Steckgehäuse 1-fach (Leitung rot) ist für eine Erweiterung der Steckdosenfunktionen vorgesehen (Dauerplus)!! Diesen Teil des Leitungssatzes hinter die Verkleidung legen! 4. Funktionsprüfung Masse-Leitung wieder an die Batterie anschließen. Alle Funktionen mit einem geeigneten Prüfgerät prüfen. Alle Leitungsstränge des Einbausatzes entlang der fahrzeugseitigen Leitungsstränge verlegen, mit beiliegenden Kabelbindern fixieren und/oder in die vorhandenen Kabelhalterungen einlegen! Alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder einbauen. D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 6 / 48 Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d’Origine Fitting Instructions Part number 1C0 055 204 B Equipment supplied is subjekt to alteration Vehicle: Electrical Installation Kit Distributed by Votex GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Printed in West Germany by Votex GmbH VW New Beetle VW New Beetle Cabriolet 11/98 >> 01/03 >> GB Package includes: 1 1 1 1 1 1 2 4 10 Socket housing with fastening screws and cut-off contact for rear fog light, Cable set 17-core with pre-fitted socket insert, C2 connector cable (white/green), C2 connection cable, violet, Sealing plug (white), Plug housing, 8-way, Plug housings 2-way, Cable ties 300 mm long, Cable ties 100 mm long. Work stages to be carried out, in general: 1. 2. 3. 4. Disconnect the ground cable from the battery. Fit the hazard warning switch for trailer operation. Fit the 17-core cable set and socket housing. Functional check. 1. Disconnect the ground cable from the battery In order to avoid short circuits during assembly and for safety reasons the ground cable has to be disconnected from the battery before starting the installation work (fire hazard)!! Caution: On board computer / immobilizer Stored data may be lost due to the battery being disconnected. Comply with manufacturers’ instructions 2. Installing hazard warning light switch for trailer operation Note Order the hazard warning light switch according to the vehicle identification no. from the Kassel sales office: 1C0 953 235 A up to vehicle ident. no. WVW ZZZ 9C23 603035 1C0 953 235 E from vehicle ident. no. WVW ZZZ 9C23 603036 2.1. Models up to vehicle ident. no. WVW ZZZ 9C23 603035 Remove instrument cluster and factory-fitted hazard warning light switch from centre console. Disconnect the hazard warning light switch from the 7-way plug housing (no longer required), open the secondary catch (pink) of the plug housing. Take off the pre-assembled terminal socket from chamber 4 (instrument illumination) using a suitable removal tool (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) and insulate. This cable terminates with free end behind dash panel. GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 7 / 48 Connect and lock the terminal socket of the supplied white/green C2 connection cable into chamber 4, re-close secondary catch (pink) of 7-way plug housing. (The violet C2 connection cable provided is not used ) 2.2. Models from vehicle ident. no. WVW ZZZ 9C23 603036 Slide the front cover of the centre console forwards and remove. Remove the radio from the radio slot, release the centre console and instrument cluster. Remove the hazard warning light switch from centre console. 2.2.1. Models with 7-way plug housing on the hazard warning light switch Disconnect the hazard warning light switch (no longer required) from the 7-way plug housing, open the secondary catch (pink) on the plug housing. Detach all cables using a suitable removal tool (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) and connect in the 8way plug housing as follows: Chamber no. 1 2 3 4 5 6 7 8 Function Cable colour 49a black/white R black/green L black/white C2/AK violet 58d grey/green 31 brown 75 black/yellow 30 red/green Remarks use the C2 connection cable violet provided (The white/green C2 connection cable provided is not used ) 2.2.2. Models with 8-way plug housing on the hazard warning light switch Disconnect hazard warning light (no longer required) switch from the 8-way plug housing, open the secondary catch (pink)of the plug housing. Take off the pre-assembled terminal socket from chamber 4 (violet/yellow cable) using a suitable removal tool (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) and insulate. This cable terminates with free end behind dash panel. Plug and lock the terminal socket of the supplied, violet C2 connection cable into chamber 4. (The white/green C2 connection cable provided is not used ) 2.3. All models Route remaining end of installed connection cable to the 32-way plug housing (blue) of the instrument panel. Slide open the secondary catch (pink) of the 32-way plug housing, remove the contact carrier (white) and connect and lock the flat contact of the installed connection cable into chamber 4 of the contact carrier. Refit the 32-way plug housing and re-install the instrument cluster. Connect the supplied hazard warning light switch for trailer operation to the connector and install in the centre console. ATTENTION IMMOBILISER: Removal of the instrument panel in certain models activates the immobiliser. After re-installation of the instrument panel, the immobiliser must be de-activated using a suitable VW Diagnostic System (e.g. 5051). GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 8 / 48 3. Fit the 17-core cable set and socket housing Raise the floor covering in the boot. Remove the boot side coverings (left and right) and fold away. Remove the covering from the rear panel and also remove both rear lights (left and right). Remove the covering of the existing hole in the rear panel of the vehicle (spare wheel cavity). Fit the pre-fitted socket insert of the cable set and the enclosed socket housing on the retaining plate of the trailer coupling as follows: The socket is configured as follows: Cable black/white grey/white brown black/green grey/red black/red grey/black black red vacant vacant vacant brown Contact No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Function turn signal, left rear fog light ground (for contact nos. 1 to 8) turn signal, right rear light, right brake lights rear light, left reversing light power supply (permanent positive) positive charge cable for battery in trailer ground (for contact no. 10) control line for trailer detection ground (for contact no. 9) GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 9 / 48 CAUTION! a) When installing the socket ensure that the connecting cables of the 3-part socket (grey/red) are not pinched and cannot be damaged!! b) Ensure that seals are fitted properly!! The rubber seal at the socket must be fed exactly into the socket casing and fit on the insulating tube at the socket cable outlet, not only on the individual wires! c) Lay the cable set so that no chafing can occur! d) Do not lay the cable set near the exhaust system! Route the end of cable set that is marked L to rear fog light (below the left rear light). Remove the existing 2-way plug housing from the rear fog light and connect and lock with the mating connector of the cable set. Connect and lock the remaining 2-way plug housing of the cable set part onto the rear fog light. CAUTION! When routing cable be aware of the heat generated by the exhaust!! The angled protective sleeve must be refitted onto the connector plug of the rear fog light!! Re-route the cable set to the installed position of the left rear light. Connect and lock the existing 2-way plug housing of the left rear light with the mating connector of the cable set (cable colours black/white and brown). Remove the contact sleeve of the existing grey/black and red/black cables from the 3-way plug housing of the left rear light using a suitable removal tool. First open the secondary catch (pink) of the 3-way plug housing by pushing! Insert and lock the removed contact sleeves into one of the enclosed 2-way plug housings as follows: View of the plug housing from the cable side! Close the secondary catch (pink) by pushing and connect and lock the fitted 2-way plug housing with the mating connector of the cable set (black/red and grey/black cables). Insert and lock the contact sleeves of the grey/black and black/red cables of the cable set into the now free chamber of the existing 3-way plug housing as follows: GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 10 / 48 View of the plug housing from the cable side! Re-close the secondary catch (pink) and connect the fitted 3-way plug housing with the remaining 2-way plug housing of the cable set part on the left rear light, refit the rear lights. Route the end of the cable set that is marked with an R to the reversing light (below the right rear light). Remove the existing 2-way plug housing from the reversing light and connect and lock with the mating connector of the cable set. Connect and lock the remaining 2-way plug housing of the cable set part onto the reversing light. CAUTION! The angled protective covering must be refitted onto the reversing light connector plug!! Re-route the cable set to the installed position of the right rear light. Connect and lock the existing 2-way plug housing of the right rear light with the mating connector of the cable set (cable colours black/green and brown). Remove the contact sleeve of the existing grey/red cable from the 3-way plug housing of the right rear light using a suitable removal tool. First open the secondary catch (pink) of the 3-way plug housing by pushing! Insert and lock the removed contact sleeves into the enclosed 2-way plug housing as follows: View of the plug housing from the cable side! Insert the enclosed sealing plug (white) in chamber 2, close the secondary catch (pink) by pushing and connect and lock the fitted 2-way plug housing with the mating connector of the cable set (grey/red cable). GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 11 / 48 Insert and lock the contact sleeves of the grey/red cable of the cable set part into the now free chamber of the existing 3-way plug housing as follows: View of the plug housing from the cable side! Re-close the secondary catch (pink) and connect the fitted 3-way plug housing with the remaining 2-way plug housing of the cable set part onto the right rear light, refit the rear lights. Route the remaining end of the cable set (red and brown cables) through the existing hole in the rear panel in the boot. Position the grommet fitted on the cable set and insert into the hole to the boot. Connect the cable lug of the brown cables to the existing ground point on the rear left of the rear panel. NOTE: The remaining 1-way plug housing (red cable) is provided for an extension of the socket functions (permanent positive)!! Place this part of the cable set behind the covering! 4. Functional check Reconnect the ground cable to the battery. Check all functions with a suitable tester. Route all the cables of the installation kit alongside the existing cable wires, fix with the enclosed cable ties and/or place in the available cable retainers! Refit all the panelling and dismantled parts. GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 12 / 48 Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d’Origine Numéro de pièce Notice de montage Kit de montage électrique Distributed by Votex GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. 1C0 055 204 B Modifications de l’ensemble de livrasion réservées Printed in West Germany by Votex GmbH Type de véhicule: 11/98 >> 01/03 >> VW New Beetle VW New Beetle Cabriolet F Fournitures: 1 1 1 1 1 1 2 4 10 corps de prise avec vis de fixation et contact de déconnexion pour feu arrière de brouillard, jeu de câbles à 17 brins avec insert de prise pré-assemblé, câble de raccordement C2 blanc/vert, câble de raccordement C2 violet, bouchon d'étanchéité (blanc), corps de connecteur à 8 pôles, corps de connecteur à 2 pôles, attache-câble, longueur 300 mm, attache-câble, longueur 100 mm. Travaux à effectuer, généralités: 1. 2. 3. 4. Débrancher le câble de masse de la batterie. Monter le commutateur de feux de détresse pour remorque. Monter le jeu de câbles à 17 brins et le corps de prise. Contrôle du fonctionnement. 1. Débrancher le câble de masse de la batterie Afin d'éviter les courts-circuits lors du montage et pour des raisons de sécurité, débrancher impérativement le câble de masse de la batterie avant le début des travaux (danger d'incendie)!! Attention: Ordinateur de bord / Système antidémarrage! Le débranchement de la batterie peut entraîner la perte de données mises en mémoire! Observer les instructions des fabricants!! 2. Monter le commutateur de feux de détresse pour remorque Remarque ! Le commutateur de feux de détresse pour remorque est disponible en fonction du n° d'ident. du véhicule par VE-Kassel : 1C0 953 235 A 1C0 953 235 E jusqu'au n° d'ident. du véhicule à partir du n° d'ident. du véhicule WVW ZZZ 9C23 603035 WVW ZZZ 9C23 603036 2.1. Modèles jusqu'au n° d'ident. du véhicule WVW ZZZ 9C23 603035 Déposer le combiné d'instruments et le commutateur de feux de détresse du véhicule dans la console centrale. F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 13 / 48 Retirer le commutateur de feux de détresse du corps de connecteur à 7 pôles (il ne sera pas réutilisé), ouvrir le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur et chasser la douille enfichable (éclairage des instruments) de l'alvéole 4 avec un outil approprié (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) et l'isoler. Ce câble aboutit sans être fixé derrière le tableau de bord. Enfoncer et verrouiller la douille enfichable du câble de raccordement C2 blanc/vert joint dans l'alvéole n° 4, refermer le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur à 7 pôles. (Le câble de raccordement C2 violet joint n'est pas nécessaire dans ce cas) 2.2. Modèles à partir du n° d'ident. du véhicule WVW ZZZ 9C23 603036 Déposer le cache avant de la console centrale en le glissant vers l'avant. Retirer la radio de son logement, défaire la console centrale et le combiné d'instruments. Déposer le commutateur de feux de détresse dans la console centrale du véhicule. 2.2.1. Modèles avec corps de connecteur à 7 pôles sur le commutateur de feux de détresse Retirer le commutateur de feux de détresse (il ne sera pas réutilisé) du corps de connecteur à 7 pôles, ouvrir le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur. Retirer tous les câbles avec un outil approprié (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) et équiper le corps de connecteur à 8 pôles joint de la manière suivante : Alvéole n° 1 2 3 4 5 6 7 8 Fonction Couleur du câble 49a noir/blanc R noir/vert L noir/blanc C2/AK violet 58d gris/vert 31 brun 75 noir/jaune 30 rouge/vert Observation Utiliser le câble de raccordement C2 violet joint (Le câble de raccordement C2 blanc/vert joint n'est pas nécessaire dans ce cas) 2.2.2. Modèles avec corps de connecteur à 8 pôles sur le commutateur de feux de détresse Retirer le commutateur de feux de détresse (il ne sera pas réutilisé) du corps de connecteur à 8 pôles, ouvrir le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur, chasser la douille enfichable de l'alvéole 4 (câble violet/jaune) avec un outil approprié (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) et l'isoler. Ce câble aboutit sans être fixé derrière le tableau de bord. Enfoncer et verrouiller la douille enfichable du câble de raccordement C2 violet joint dans l'alvéole n° 4. (Le câble de raccordement C2 blanc/vert joint n'est pas nécessaire dans ce cas) 2.3. Tous les modèles Poser l'extrémité restante du câble de raccordement monté vers le corps de connecteur à 32 pôles (bleu) du combiné d'instruments. Défaire le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur à 32 pôles en le faisant coulisser, retirer le porte-contacts (blanc) et enfoncer et verrouiller le contact plat du câble de raccordement monté dans l'alvéole n° 4 du porte-contacts. Remonter le corps de connecteur à 32 pôles du véhicule, reposer le combiné d'instruments. Enfoncer le commutateur de feux de détresse pour remorque joint sur le connecteur et le monter dans la console centrale. F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 14 / 48 ATTENTION SYSTEME ANTI-DEMARRAGE: Sur certains modèles, le démontage de l'instrument combiné active le système antidémarrage! Après avoir remonté l'instrument combiné, le système anti-démarrage doit être désactivé avec un système de diagnostic VW approprié (par ex. 5051)!! 3. Monter le jeu de câbles à 17 brins et le corps de prise Rabattre en avant le revêtement de sol du coffre. Détacher et éloigner les habillages latéraux du coffre (à gauche et à droite). Démonter l'habillage de la tôle terminale arrière de même que les deux feux arrière (à gauche et à droite). Retirer le recouvrement du passage du véhicule dans la tôle terminale arrière (rangement de la roue de secours). Monter l'insert de prise pré-assemblé du jeu de câbles et le corps de prise joint de la manière suivante à la pièce de fixation du dispositif d'attelage: La correspondance des contacts de la prise est la suivante: Câble noir/blanc gris/blanc brun noir/vert gris/rouge noir/rouge gris/noir noir rouge libre libre libre brun N° du contact 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Fonction Clignotant de gauche Feu arrière de brouillard Masse (pour contacts n° 1 à 8) Clignotant de droite Feu arrière de droite Feux stop Feu arrière de gauche Feu de recul Alimentation électrique (plus permanent) Câble de charge plus pour la batterie dans la remorque Masse (pour contact n° 10) Câble de commande plaque minéralogique de la remorque Masse (pour contact n° 9) F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 15 / 48 ATTENTION! a) Lors du montage de la prise, veiller particulièrement à ce que les câbles de raccordement du corps de connecteur à 3 pôles (gris/rouge) ne soient pas coincés et endommagés!! b) S'assurer de la bonne mise en place des éléments d'étanchéité! Le joint qui se trouve à la sortie du câble hors de la prise doit en particulier prendre appui sur la gaine isolante et non pas uniquement sur les différents brins! c) Poser le jeu de câbles de manière à exclure les frottements! d) Ne pas poser le jeu de câbles à proximité du système d'échappement!! Poser l'extrémité du jeu de câbles repérée par un L vers le feu arrière de brouillard (sous le feu arrière de gauche). Retirer le corps de connecteur à 2 pôles du feu arrière de brouillard du véhicule et l'enfoncer et le verrouiller sur le connecteur correspondant du jeu de câbles. Enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles restant de la partie du jeu de câbles sur le feu arrière de brouillard. ATTENTION! Lors de la pose des câbles, tenir compte de la chaleur produite par le pot d'échappement!! La douille protectrice coudée doit être remontée sur le connecteur du feu arrière de brouillard!! Continuer de poser le jeu de câbles vers l'emplacement de montage du feu arrière de gauche. Enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles du feu arrière de gauche du véhicule sur le connecteur correspondant du jeu de câbles (câbles de couleur noir/blanc et brun). Chasser les douilles de contact des câbles gris/noir et rouge/noir du véhicule hors du corps de connecteur à 3 pôles du feu arrière de gauche avec un outil approprié. Ouvrir préalablement le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur à 3 pôles en le glissant! Enfoncer et verrouiller les douilles de contact chassées de la manière suivante dans l'un des corps de connecteur à 2 pôles joints: Vue du corps de connecteur côté câble! Fermer le verrouillage secondaire (rose) en le glissant et enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles ainsi monté sur le connecteur correspondant du jeu de câbles (câbles noir/rouge et gris/noir). F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 16 / 48 Enfoncer et verrouiller les douilles de contact des câbles gris/noir et noir/rouge du jeu de câbles de la manière suivante dans les alvéoles libérées du corps de connecteur à 3 pôles du véhicule: Vue du corps de connecteur côté câble! Fermer de nouveau le verrouillage secondaire (rose) et enfoncer le corps de connecteur à 3 pôles ainsi monté de même que le corps de connecteur à 2 pôles restant de la partie du jeu de câbles sur le feu arrière de gauche. Remonter le feu arrière. Poser l'extrémité du jeu de câbles repérée par un R vers le feu de recul (sous le feu arrière de droite). Retirer le corps de connecteur à 2 pôles du feu de recul du véhicule et l'enfoncer et le verrouiller sur le connecteur correspondant du jeu de câbles. Enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles restant de la partie du jeu de câbles sur le feu de recul. ATTENTION! La douille protectrice coudée doit être remontée sur le connecteur du feu de recul!! Continuer de poser le jeu de câbles vers l'emplacement de montage du feu arrière de droite. Enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles du feu arrière de droite du véhicule sur le connecteur correspondant du jeu de câbles (câbles de couleur noir/vert et brun). Chasser la douille de contact du câble gris/rouge du véhicule hors du corps de connecteur à 3 pôles du feu arrière de droite avec un outil approprié. Ouvrir préalablement le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur à 3 pôles en le glissant! Enfoncer et verrouiller la douille de contact chassée de la manière suivante dans le corps de connecteur à 2 pôles joint: Vue du corps de connecteur côté câble! F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 17 / 48 Enfoncer le bouchon d'étanchéité (blanc) joint dans l'alvéole 2, fermer le verrouillage secondaire (rose) en le glissant et enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles ainsi monté sur le connecteur correspondant du jeu de câbles (câble gris/rouge). Enfoncer et verrouiller la douille de contact du câble gris/rouge de la partie du jeu de câbles de la manière suivante dans l'alvéole libérée du corps de connecteur à 3 pôles du véhicule: Vue du corps de connecteur côté câble! Refermer le verrouillage secondaire (rose) en enfoncer le corps de connecteur à 3 pôles ainsi monté de même que le corps de connecteur à 2 pôles restant de la partie du jeu de câbles sur le feu arrière de droite. Remonter le feu arrière. Poser l'extrémité restante du jeu de câbles (câbles rouge et brun) dans le coffre, à travers le passage de la tôle terminale arrière du véhicule. Positionner le passe-câble en caoutchouc monté sur le jeu de câbles et le mettre en place dans le trou de passage vers le coffre. Raccorder la cosse des câbles bruns au point de masse du véhicule à l'arrière à gauche de la tôle terminale arrière. REMARQUE: Le corps de connecteur à 1 pôle restant (câble rouge) est prévu pour une extension des fonctions de la prise (plus permanent)!! Poser cette partie du jeu de câbles derrière l'habillage! 4. Contrôle du fonctionnement Rebrancher le câble de masse à la batterie. Vérifier toutes les fonctions avec un testeur approprié. Poser tous les faisceaux de câbles du kit de montage le long des faisceaux de câbles du véhicule, les fixer avec les attache-câble joints et/ou les placer dans les fixations prévues! Remonter tous les habillages et éléments qui ont été démontés. F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 18 / 48 Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d’Origine Numero della partie Instruzioni di motage 1C0 055 204 B Ci iserviamo per eventuali modifiche al contenuto della fornirura Tipo veicolo: VW New Beetle VW New Beetle Cabrio Montaggio kit elettrico Distributed by Votex GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Printed in West Germany by Votex GmbH 11/98 >> 01/03 >> I La fornitura comprende: 1 1 1 1 1 1 2 4 10 presa elettrica con viti di fissaggio e contatto di spegnimento per fanale retronebbia, set cavi a 17 poli con inserto per presa elettrica premontato, cavo di collegamento C2 bianco/verde, C2 cavo di collegamento violetto, tappo di chiusura (bianco), corpo del connettore a 8 cavi, connettore a 2 poli, fascette per cavi lunghezza 300 mm, fascette per cavi lunghezza 100 mm. Interventi da eseguire, in generale: 1. 2. 3. 4. Staccare il cavo di massa dalla batteria. Montare l'interruttore per i lampeggiatori di emergenza per la marcia con rimorchio. Montare il set cavi a 17 fili e la presa elettrica. Prova di funzionamento. 1. Staccare il cavo di massa dalla batteria Per evitare eventuali cortocircuiti durante il montaggio e per motivi di sicurezza è assolutamente necessario provvedere a staccare il cavo di massa dalla batteria prima di procedere all'intervento (pericolo di incendio)!! Attenzione: Computer di bordo / Immobilizzatore! Staccando i cavi della batteria è possibile che i dati memorizzati vadano persi! Rispettare le disposizioni del produttore!! 2. Montare l'interruttore lampeggiatori di emergenza per l'impiego con rimorchio Avvertenza! L'interruttore lampeggiatori di emergenza per l'impiego con rimorchio deve essere ordinato in base al n° ident. veicolo tramite VE-Kassel: 1C0 953 235 A fino al n° ident. veicolo WVW ZZZ 9C23 603035 1C0 953 235 E dal n° ident. veicolo WVW ZZZ 9C23 603036 2.1. Modelli fino al n° ident. veicolo WVW ZZZ 9C23 603035 Smontare lo strumento combinato e l'interruttore lampeggiatori di emergenza sul lato veicolo presente nella consolle centrale. I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 19 / 48 Estrarre l'interruttore lampeggiatori di emergenza dal corpo del connettore a 7 cavi (non servirà più), aprire la chiusura secondaria (rosa) del corpo del connettore, quindi fare uscire e isolare la presa confezionata sul lato veicolo nello scomparto 4 (funzione illuminazione strumentazione) con uno strumento di estrazione idoneo (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE). Questo cavo termina libero dietro il quadro comandi. Inserire e bloccare la presa del cavo di collegamento C2 bianco/verde fornito in dotazione nello scomparto n° 4, bloccare nuovamente la chiusura secondaria (rosa) del corpo del connettore a 7 cavi. (Il cavo di collegamento C2 violetto fornito in dotazione non sarà necessario in questo caso) 2.2. Modelli a partire dal n° ident. veicolo WVW ZZZ 9C23 603036 Smontare la copertura anteriore della consolle centrale spostandola in avanti. Estrarre la radio dal pozzetto radio, allentare la consolle centrale e lo strumento combinato. Smontare l'interruttore lampeggiatori di emergenza sul lato veicolo presente nella consolle centrale. 2.2.1. Modelli con corpo del conenttore a 7 cavi sull'interruttore lampeggaitori di emergenza Estrarre l'interruttore lampeggiatori di emergenza (non sarà più necessario) dal corpo del connettore a 7 cavi, aprire la chiusura secondaria (rosa) del corpo del connettore. Estrarre tutti i cavi con uno strumento di estrazione idoneo (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) ed equipaggiare il corpo del connettore a 8 cavi fornito in dotazione come indicato di seguito: N° scomparto 1 2 3 Funzione 49a R L 4 C2/AK 5 6 7 8 58d 31 75 30 Colore cavo Nota nero/bianco nero/verde nero/bianco violetto Utilizzare il cavo di collegamento C2 violetto fornito in dotazione grigio/verde marrone nero/giallo rosso/verde (Il cavo di collegamento C2 bianco/verde fornito in dotazione non sarà necessario in questo caso) 2.2.2. Modelli con corpo del connettore a 8 cavi sull'interruttore lampeggiatori di emergenza Estrarre l'interruttore lampeggiatori di emergenza (non sarà più necessario) dal corpo del connettore a 8 cavi, aprire la chiusura secondaria (rosa) del corpo del connettore, quindi fare uscire e isolare la presa confezionata sul lato veicolo nello scomparto 4 (colore cavo violetto/giallo) con uno strumento di estrazione idoneo (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) . Questo cavo termina libero dietro il quadro comandi. Inserire e bloccare la presa del cavo di collegamento C2 violetto fornito in dotazione nello scomparto n° 4. (Il cavo di collegamento C2 bianco/verde fornito in dotazione in questo caso non sarà necessario) 2.3. Tutti i modelli Posare l'estremità rimanente del cavo di collegamento montato verso il corpo del connettore a 32 cavi (blu) dello strumento combinato. Allentare la chiusura secondaria (rosa) spostando il corpo del connettore a 32 cavi, estrarre il portacontatti (bianco), quindi inserire e bloccare il contatto piano del cavo di collegamento montato nello scomparto n° 4 del portacontatti. I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 20 / 48 Rimontare il corpo del connettore a 32 cavi sul lato veicolo, reinstallare lo strumento combinato. Inserire l'interruttore lampeggiatori di emergenza fornito in dotazione per l'impiego con rimorchio sul connettore e montarlo sulla consolle centrale. ATTENZIONE IMMOBILIZZATORE: In alcuni modelli smontando lo strumento combinato viene attivato l'immobilizzatore! Dopo il rimontaggio dello strumento combinato l'immobilizzatore deve essere disattivato per mezzo di un idoneo sistema di diagnosi VW (p. es. 5051)!! 3. Montare il set cavi a 17 fili e la presa elettrica Ribaltare verso l'alto la copertura del pavimento del bagagliaio. Staccare i rivestimenti laterali del bagagliaio (a sinistra e a destra) e spostarli. Smontare il rivestimento dalla lamiera terminale posteriore cosìccome entrambi i fanali di posizione posteriori (a sinistra e a destra). Rimuovere la copertura del foro di passaggio del veicolo che si trova nella lamiera terminale posteriore (vano della ruota di scorta). Montare sulla lamiera di supporto del gancio di traino l'inserto premontato per la presa elettrica del set di cavi e l'alloggiamento della presa fornito come descritto in seguito: La presa elettrica dispone dei seguenti abbinamenti: Filo nero/bianco grigio/bianco marrone nero/verde grigio/rosso nero/rosso grigio/nero nero rosso libero libero libero marrone N°. contatto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Funzione Lampeggiatore direzionale, sinistra Fanale retronebbia Massa (per i contatti da n°. 1 a n°. 8) Lampeggiatore direzionale, destra Fanalino posteriore destro Luci freni Fanalino posteriore sinistro Fanalino di retromarcia Alimentazione elettrica (positivo permanente) Cavo di caricamento positivo per batteria rimorchio Massa (per il contatto n°. 10) Cavo di controllo riconoscimento presenza rimorchio Massa (per contatto n°. 9) I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 21 / 48 ATTENZIONE! a) Durante il montaggio della presa elettrica è necessario fare particolarmetne attenzione che i cavi di collegamento dello spinotto femmina a tre poli (grigio/rosso) non vengano incastrati e in tal modo danneggiati!! b) Fare attenzione che gli elementi di isolamento stagno si trovino in posizione corretta!! Soprattutto la guarnizione situata all'uscita della presa elettrica deve trovarsi ben posizionata sul tubo di isolamento e non solo sui singoli fili! c) Posare il set cavi in maniera tale che non possano generarsi punti di sfregamento! d) Non posare il set cavi nelle vicinanze dell'impianto di scarico!! Posare l'estremità del set cavi contrassegnata con una L verso il fanale retronebbia (al d sotto del fanale di posizione posteriore sinistro). Sfilare il connettore del veicolo a 2 poli dal fanale retronebbia e inserirvi la relativa controparte dell'estremità del set cavi facendo sì che si innestino a dovere. Infilare il connettore rimanente a 2 poli del set cavi nel fanale retronebbia facendo attenzione che si innesti a dovere. ATTENZIONE: Durante la posa dei cavi fare attenzione allo sviluppo di calore dell'impianto di scarico!! La copertura protettiva angolata deve essere rimontata sul connettore di collegamento del fanale retronebbia!! Continuare con la posa del set cavi verso il punto di montaggio del fanale di posizione posteriore sinistro. Infilare il connettore del veicolo a 2 poli del fanale di posizione posteriore sinistro con la relativa controparte del set cavi (colori dei cavi nero/bianco e marrone) facendo sì che si innestino a dovere. Espellere con un idoneo utensile le boccole di contatto dei cavi del veicolo grigio/nero e rosso/nero dall'involucro della presa elettrica a 3 poli del fanale di posizione posteriore sinistro. Dapprima aprire la chiusura secondaria (rosa) del connettore a 3 poli spingendolo ! Infilare come descritto in seguito le boccole dei contatti precedentemente espulse all'interno di uno degli alloggiamenti ad innesto a 2 poli forniti assicurandosi che si innestino a dovere. Vista dell'involucro del connettore dal lato del cavo Chiudere la chiusura secondaria (rosa) spingendola e assiemare facendolo innestare il connettore a 2 poli così montato con la relativa controparte del set cavi. (cavi nero/rosso e grigio/nero). I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 22 / 48 Infilare come descritto in seguito le boccole dei contatti dei fili grigio/nero e nero/rosso del set cavi nelle camere liberatesi del connettore a 3 poli del veicolo assicurandosi che si innestino a dovere. Vista dell'involucro del connettore dal lato del cavo Chiudere la chiusura secondaria (rosa) spingendola e collegare il connettore a 3 poli così montato insieme al connettore a 2 poli rimanente del tronco del set cavi sul fanale di posizione posteriore sinistro, rimontando poi il fanale di posizione. Posare l'estremità del set cavi contrassegnata con una R verso il fanale retromarcia (al d sotto del fanale di posizione posteriore destro). Sfilare il connettore del veicolo a 2 poli dal fanale retronebbia e inserirvi la relativa controparte dell'estremità del set cavi facendo sì che si innestino a dovere. Infilare il connettore rimanente a 2 poli del set cavi nel fanale retronebbia facendo attenzione che si innesti a dovere. ATTENZIONE: La copertura protettiva angolata deve essere rimontata sul connettore di collegamento del fanale retromarcia!! Continuare con la posa del set cavi verso il punto di montaggio del fanale di posizione posteriore destro. Infilare il connettore del veicolo a 2 poli del fanale di posizione posteriore destro con la relativa controparte del set cavi (colori dei cavi nero/verde e marrone) facendo sì che si innestino a dovere. Espellere con un idoneo utensile le boccole di contatto del cavo del veicolo grigio/rosso dall'involucro della presa elettrica a 3 poli del fanale di posizione posteriore destro. Dapprima aprire la chiusura secondaria (rosa) del connettore a 3 poli spingendolo! Infilare come descritto in seguito la boccola di contatto precedentemente espulsa all'interno del connettore a 2 poli fornito assicurandosi che si innesti a dovere: Vista dell'involucro del connettore dal lato del cavo Infilare il tappo di chiusura fornito (bianco) nella camera 2, chiudere la chiusura secondaria (rosa) spingendola e assiemare facendolo innestare il connettore a 2 poli così montato con la relativa controparte del set cavi. (cavo grigio/rosso). I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 23 / 48 Infilare come descritto in seguito la boccola di contatto del filo grigio/rosso del set cavi nella camera liberatasi del connettore a 3 poli del veicolo assicurandosi che si innesti a dovere. Vista dell'involucro del connettore dal lato del cavo Chiudere la chiusura secondaria (rosa) spingendola e collegare il connettore a 3 poli così montato insieme al connettore a 2 poli rimanente del tronco del set cavi sul fanale di posizione posteriore destro, rimontando poi il fanale di posizione. Posare l'estremità rimanente del set cavi (cavi rosso e marrone) attraverso il foro di passaggio del veicolo nella lamiera terminale del veicolo nel bagagliaio. Posizionare il manicotto in gomma che si trova sul set cavi e inserirlo nel foro di passaggio verso il bagagliaio. Collegare il capocorda dei cavi marrone al punto di massa del veicolo posteriormente a sinistra alla lamiera terminale posteriore. AVVERTENZA: Il connettore rimanente a 1 polo (cavo rosso) è destinato all'ampliamento delle funzioni della presa elettrica (positivo permanente)! Riporre questo componente del set cavi dietro al rivestimento. 4. Prova di funzionamento Collegare nuovamente il cavo di massa alla batteria. Verificare tutte le funzioni con un idoneo apparecchio di controllo. Posare tutti i fasci di cavi lungo i fasci di cavi del veicolo, fissarli con le fascette fornite e/o inserirli nei supporti dei cavi previsti! Rimontare tutti i rivestimenti e tutti i componenti smontati. I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 24 / 48 Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d’Origine Onderdeelnummer Montageaanwijzingen Elektro-inbouwset 1C0 055 204 B Distributed by Votex GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden Printed in West Germany by Votex GmbH Voertuigtype: 11/98 >> 01/03 >> VW New Beetle VW New Beetle Cabriolet NL Leveringsomvang: 1 1 1 1 1 1 2 4 10 contactdoos met bevestigingsschroeven en uitschakelcontact voor mistachterlicht, 17-dradige set leidingen met voorgemonteerde contactdoosinzet, C2 aansluitingsleiding wit/groen, C2-aansluitdraad violet, afdichtstop (wit), 8-voudige contactdoosbehuizing, 2-voudige insteekbouwstenen, kabelbinders van 300 mm lang, kabelbinders van 100 mm lang. Uit te voeren werkzaamheden, algemeen: 1. 2. 3. 4. Aardleiding van de accu halen. Knipperlichtschakelaar voor aanhangergebruik monteren. 17-dradige set leidingen en contactdoos monteren. Functionering controleren. 1. Aardleiding van de accu halen Om kortsluiting tijdens de montage te vermijden en uit veiligheidsoverwegingen is het absoluut noodzakelijk de aardleiding van de accu te scheiden alvorens met de werkzaamheden te beginnen (brandgevaar)!! Let op: boordcomputer/rijblokkering! Door de verbinding met de accu te verbreken, kunnen in het geheugen opgeslagen gegevens verloren gaan! Volg de voorschriften van de fabrikant op!! 2. Monteer de noodknipperlichtschakelaar voor gebruik van een aanhanger. Opmerking! De knipperlichtschakelaar voor aanhangergebruik is op voertuigident. nr. bij VE-Kassel verkrijgbaar: 1C0 953 235 A t/m voertuigident. nr. WVW ZZZ 9C23 603035 1C0 953 235 E vanaf voertuigident. nr. WVW ZZZ 9C23 603036 2.1. Modellen t/m voertuigident. nr. WVW ZZZ 9C23 603035 Bouw het instrumentenpaneel en de knipperlichtschakelaar van het voertuig in de middenconsole uit. Koppel de knipperlichtschakelaar los van de 7-voudige contactdoosbehuizing (deze is niet langer nodig), open de secundaire afsluiting van de contactdoosbehuizing en druk de in kamer 4 NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 25 / 48 aangebrachte stekerbus (functie instrumentenverlichting) met een geschikt verwijderingsgereedschap (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) naar buiten en isoleer deze. Deze kabel eindigt blind achter het schakelbord. Steek en blokkeer de stekerbus van de meegeleverde C2-aansluitdraad wit/groen in kamer 4 en sluit de secundaire afsluiting (roze) van de 7-voudige contactdoosbehuizing. (de meegeleverde C2-aansluitdraad violet is in dit geval niet nodig) 2.2. Modellen vanaf voertuigident. nr. WVW ZZZ 9C23 603036 Bouw de voorste afdekking van de middenconsole naar voren uit door deze te verschuiven. Neem de radio uit de slede-opening en verwijder de middenconsole en het instrumentenpaneel. Bouw de knipperlichtschakelaar van het voertuig in de middenconsole uit. 2.2.1. Modellen met 7-voudige contactdoosbehuizing bij de knipperlichtschakelaar Koppel de knipperlichtschakelaar (deze is niet langer nodig) los van de 7-voudige contactdoosbehuizing en open de secundaire afsluiting (roze) van de contactdoosbehuizing. Verwijder alle kabels met een geschikt verwijderingsgereedschap (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) en rust de meegeleverde 8-voudige contactdoosbehuizing als uit: Kamernr. 1 2 3 4 5 6 7 8 Functie 49a R L C2/AK 58d 31 75 30 Kabelkleur zwart/wit zwart/groen zwart/wit violet grijs/groen bruin zwart/geel rood/groen Opmerking Gebruik de meegeleverde C2-aansluitdraad violet (de meegeleverde C2-aansluitdraad wit/groen is in dit geval niet langer nodig) 2.2.2. Modellen met 8-voudige contactdoosbehuizing bij de knipperlichtschakelaar Koppel de knipperlichtschakelaar (deze is niet langer nodig) los van de 8-voudige contactdoosbehuizing, open de secundaire afsluiting (roze) van de contactdoosbehuizing en druk de in kamer 4 aangebrachte stekerbus (draadkleur violet/geel) met een geschikt verwijderingsgereedschap (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) naar buiten en isoleer deze. Deze kabel eindigt blind achter het schakelbord. Steek de stekerbus van de meegeleverde C2-aansluitdraad violet in kamer 4 blokkeer deze. (de meegeleverde C2-aansluitdraad wit/groen is in dit geval niet langer nodig) 2.3. Alle modellen Leid het resterende uiteinde van de gemonteerde aansluitdraad naar de 32-voudige contactdoosbehuizing van het instrumentenpaneel. Koppel de secundaire afsluiting (roze) door deze te verschuiven los van de 32-voudige contactdoosbehuizing, verwijder de contacthouder (wit) en steek en blokkeer het platte contact van de gemonteerde aansluitdraad in kamer 4. Monteer opnieuw de 32-voudige contactdoosbehuizing van het voertuig en bouw het instrumentenpaneel opnieuw in. Sluit de meegeleverde knipperlichtschakelaar aan op de aansluitstekker NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 26 / 48 ATTENZIONE IMMOBILIZZATORE: In alcuni modelli smontando lo strumento combinato viene attivato l'immobilizzatore! Dopo il rimontaggio dello strumento combinato l'immobilizzatore deve essere disattivato per mezzo di un idoneo sistema di diagnosi VW (p. es. 5051)!! 3. 17-dradige set leidingen en contactdoos monteren Klap de bodembedekking van de kofferruimte naar voren. Maak de zijbekledingen van de kofferruimte (links en rechts) los en klap deze weg. Haal de bekleding van de achterplaat alsmede de twee achterlichten (links en rechts) eruit. Verwijder de afdekking van de doorvoer op de auto in de achterplaat (bergplaats reservewiel). Monteer de voorgemonteerde contactdoosinzet van de set leidingen en de meegeleverde contactdoosbehuizing als volgt op de bevestigingsplaat van de aanhangerkoppeling: De contactdoos ziet er als volgt uit: Leiding zwart/wit grijs/wit bruin zwart/groen grijs/rood zwart/rood grijs/zwart zwart rood vrij vrij vrij bruin Contactnr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Functie richtingaanwijzer, links mistachterlicht aanhangwagen aarding (voor contact nr. 1 tot 8) richtingaanwijzer, rechts rechter achterlicht remlichten linker achterlicht achteruitrijlicht stroom (continue plus) laadleiding plus voor accu in de aanhangwagen aarding (voor contact-nr. 10) besturingsleiding nummerplaat aanhanger aarding (voor contact nr. 9) NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 27 / 48 LET OP! a) Let er bij de montage van de contactdoos in het bijzonder op dat de aansluitingsleidingen van de 3-voudige insteekbouwsteen (grijs/rood) niet vastgeklemd en daardoor beschadigd worden! b) Let erop dat de afdichtingen goed vastzitten! In het bijzonder de afdichting op de plaats waar de leidingen uit de contactdoos naar buiten komen, moet op de isolatiehuls zitten en niet alleen op de afzonderlijke draden! c) Leg de set leidingen zo aan dat de leidingen nergens tegenaan kunnen schuren! d) Leg de set leidingen niet in de buurt van de uitlaatinstallatie aan!! Leg het met een L gecodeerde einde van de set leidingen naar het mistachterlicht (onder het linker achterlicht). Trek de 2-voudige insteekbouwsteen op de auto van het mistachterlicht af, steek deze met de passende tegenhanger van de set leidingen samen en zet deze vast. Steek de overblijvende 2-voudige insteekbouwsteen van de set leidingen op het mistachterlicht en zet deze vast. LET OP: Let bij het aanleggen van de leidingen op de warmteontwikkeling van de uitlaat!! De afgewikkelde beschermhuls moet weer op de aansluitstekker van het mistachterlicht gemonteerd worden!! Leg de set leidingen weer naar de inbouwplaats van het linker achterlicht. Steek de 2-voudige insteekbouwsteen op de auto van het linker achterlicht op de passende tegenhanger van de set leidingen (leidingskleuren zwart/wit en bruin) en zet deze vast. Duw de contacthulzen van de leidingen op de auto grijs/zwart en rood/zwart met een passend stuk gereedschap uit de 3-voudige insteekbouwsteen van het linker achterlicht. Open tevoren de secundaire vergrendeling (roze) van de 3-voudige insteekbouwsteen door deze te verschuiven! Steek de uitgestoken contacthulzen als volgt in één van de meegeleverde 2-voudige insteekbouwstenen en zet deze vast. Vooraanzicht van insteekbouwsteen aan de leidingszijde! Sluit de secundaire vergrendeling (roze) door deze te verschuiven en steek de aldus gemonteerde 2-voudige insteekbouwsteen op de passende tegenhanger van de set leidingen (leidingen zwart/rood en grijs/zwart) en zet deze vast. NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 28 / 48 Steek de contacthulzen van de leidingen grijs/zwart en zwart/rood van de set leidingen als volgt in de vrijgekomen kamers van de 3-voudige insteekbouwsteen op het voertuig en zet deze vast: Vooraanzicht van insteekbouwsteen aan de leidingszijde! Sluit de secundaire vergrendeling (roze) weer en steek de aldus gemonteerde 2-voudige insteekbouwsteen samen met de overblijvende 2-voudige insteekbouwsteen van de set leidingen op het linker achterlicht en bouw het achterlicht weer in. Leg het met een R gecodeerde einde van de set leidingen naar het achteruitrijlicht (onder het rechter achterlicht). Trek de 2-voudige insteekbouwsteen op de auto van het achteruitrijlicht af, steek hem met het passende tegenhanger van de set leidingen samen en zet deze vast. Steek de overblijvende 2-voudige insteekbouwsteen van de set leidingen op het achteruitrijlicht en zet deze vast. LET OP: De afgewikkelde beschermhuls moet weer op de aansluitstekker van het achteruitrijlicht gemonteerd worden!! Leg de set leidingen verder naar de inbouwplaats van het rechter achterlicht. Steek de 2-voudige insteekbouwsteen op de auto van het rechter achterlicht op de passende tegenhanger van de set leidingen (leidingskleuren zwart/groen en bruin) en zet deze vast. Duw de contacthulzen van de leidingen op de auto grijs/zwart met een passend stuk gereedschap uit de 3-voudige insteekbouwsteen van het rechter achterlicht. Open tevoren de secundaire vergrendeling (roze) van de 3-voudige insteekbouwsteen door deze te verschuiven! Steek de uitgestoken contacthulzen als volgt in één van de meegeleverde 2-voudige insteekbouwsteen en zet deze vast. Vooraanzicht van insteekbouwsteen aan de leidingszijde! Stop de meegeleverde afdichtstoppen (wit) in kamer 2, sluit de secundaire vergrendeling (roze) door deze te verschuiven en steek de aldus gemonteerde 2-voudige insteekbouwsteen op de passende tegenhanger van de set leidingen (leidingen grijs/rood) en zet deze vast. NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 29 / 48 Steek de contacthuls van de leiding grijs/rood van de set leidingen als volgt in de vrijgekomen kamer van de 3-voudige insteekbouwsteen op de auto en zet hem vast: Vooraanzicht van insteekbouwsteen aan de leidingszijde! Sluit de secundaire vergrendeling (roze) weer en steek de aldus gemonteerde 3-voudige insteekbouwsteen aan de overblijvende 2-voudige insteekbouwsteen van de set leidingen op het rechter achterlicht, bouw het achterlicht weer in. Leg het resterende einde van de set leidingen (leidingen rood en bruin) door de doorvoer op de auto in de achterplaat in de kofferruimte. Plaats de op de set leidingen gemonteerde rubber tule en zet hem in het doorvoergat naar de kofferruimte. Sluit de kabelschoen van de leidingen bruin aan het aardingspunt links achter op de achterplaat aan. AANWIJZING: De overblijvende enkelvoudige insteekbouwsteen (leiding rood) is voor uitbreiding van de insteekbouwsteenfuncties voorzien (continue plus)!! Leg dit gedeelte van de set leidingen achter de bekleding! 4. Functionering controleren Sluit de aardleiding weer op de accu aan. Controleer alle functies met een geschikt testapparaat. Leg alle sets leidingen van de inbouwset langs de op de auto aanwezige sets leidingen, zet ze met de meegeleverde kabelbinders vast en/of leg ze in de aanwezige kabelhouders. Bouw alle bekledingen en gedemonteerde onderdelen weer in. NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 30 / 48 Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d’Origine Monteringsanvisning Artikelnummer 1C0 055 204 B Elemonteringssats Distributed by Votex GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Ändringar av leverans omfattningen förbehâlles Printed in West Germany by Votex GmbH Bil modell: 11/98 >> 01/03 >> VW New Beetle VW New Beetle Cabriolet S Leveransomfattning: 1 1 1 1 1 1 2 4 10 uttagshus med monteringsskruvar och brytare för dimbakljus, kabelsats 17-trådig med förmonterad uttagsinsats, C2 anslutningskabel vit/grön, C2 Anslutningskabel violett, tätningsspropp (vit), Uttagshus 8-poligt, uttagshus 2-polig, kabelband 300 mm långa, kabelband 100 mm långa. Arbeten: 1. 2. 3. 4. Koppla från batteriets stomkabel. Montering av varnblinkerskontakt för släpvagnsdrift. Montera 17-trådig kabelsats och uttagshus. Funktionskontroll. 1. Koppla från batteriets stomkabel För att undvika kortslutning under monteringen och av säkerhetsskäl skall batteriets stomkabel kopplas från innan arbetet påbörjas (brandfara) !! Observera: Färddator / startspärr. När batteriet kopplas från kan det hända att sparade uppgifter raderas. Följ tillverkarens anvisningar. 2. Montering av varningsblinkomkopplare för användning av släpvagn Anvisning! Varningsblinkomkopplare för användning av släpvagn ska beställas passande till chassinumret från VE-Kassel: 1C0 953 235 A t.o.m. chassinummer WVW ZZZ 9C23 603035 1C0 953 235 E fr.o.m. chassinummer WVW ZZZ 9C23 603036 2.1. Modeller t.o.m. chassinummer WVW ZZZ 9C23 603035 Demontera kombiinstrumentet och fordonets varningsblinkomkopplare i mittkonsolen. Dra ut varningsblinkomkopplaren ur det 7-poliga uttagshuset (behövs inte längre), öppna uttagshusets sekundärförregling (rosa) och tryck ut och isolera fordonets konfektionerade hylsa i kammare 4 (funktion: instrumentbelysning) med ett lämpligt demonteringsverktyg S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 31 / 48 (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE). Denna kabel slutar fritt bakom omkopplarpanelen. Stick in hylsan från den bifogade vit/gröna C2-anslutningskabeln i kammare nr 4 och se till att den fastnar, stäng det 7-poliga uttagshusets sekundärförregling (rosa) på nytt. (Bifogade violetta C2- anslutningskabel behövs inte i detta fall) 2.2. Modeller fr.o.m. chassinummer WVW ZZZ 9C23 603036 Demontera mittkonsolens främre kåpa genom att skjuta den framåt. Dra ut radion ur radiofacket, lossa mittkonsolen och kombiinstrumentet. Demontera fordonets varningsblinkomkopplare i mittkonsolen. 2.2.1. Modeller med 7-poligt uttagshus vid varningsblinkomkopplaren Dra av varningsblinkomkopplaren (behövs inte längre) från det 7-poliga uttagshuset, öppna uttagshusets sekundärförregling (rosa). Avlägsna alla kablar med ett lämpligt demonteringsverktyg (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) och bestycka det bifogade 7-poliga uttagshuset på följande sätt: Kammare nr 1 2 3 4 5 6 7 8 Funktion Kabelfärg 49a svart/vit R svart/grön L svart/vit C2/AK violett 58d grå/grön 31 brun 75 svart/gul 30 röd/grön Anmärkning Använd bifogade violetta C2 anslutningskabel (Bifogade vit/gröna C2-anslutningskabel behövs inte i detta fall) 2.2.2. Modeller med 8-poligt uttagshus vid varningsblinkomkopplaren Dra ut varningsblinkomkopplaren (behövs inte längre) ur det 8-poliga uttagshuset, öppna uttagshusets sekundärförregling (rosa) och tryck ut och isolera fordonets konfektionerade hylsa i kammare 4 (kabelfärg violett/gul) med ett lämpligt demonteringsverktyg (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE). Denna kabel slutar fritt bakom omkopplarpanelen. Stick in hylsan från den bifogade violetta C2-anslutningskabeln i kammare nr 4 och se till att den fastnar. (Bifogade vit/gröna C2-anslutningskabel behövs inte i detta fall) 2.3. Alla modeller Dra den överblivna änden av den monterade anslutningskabeln till kombiinstrumentets 32-poliga uttagshus (blå). Lossa sekundärförreglingen (rosa) genom att skjuta den från det 32-poliga uttagshuset, dra ut kontakthållaren (vit) och stick in den monterade anslutningskabelns flatstiftkontakt i kontakthållarens kammare nr 4 och se till att den låses fast. Montera fordonets 32-poliga uttagshus på nytt och installera kombiinstrumentet igen. Tryck fast bifogad varningsblinkomkopplare för användning av släpvagn på anslutningsstickkontakten och montera den i mittkonsolen. OBSERVERA VID STARTSPÄRR: Hos vissa modeller aktiveras startspärren vid urmontering av kombiinstrumentet! Efter återmonteringen av kombiinstrumentet måste startspärren deaktiveras med ett lämpligt diagnossystem från VW (t.ex. 5051)!! S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 32 / 48 3. Montera 17-trådig kabelsats och uttagshus Fäll fram golvpanelen i bagageutrymmet. Lossa och vik bort bagageutrymmets sidoklädsel (vänster och höger). Montera ur klädseln på bakre täckplåten samt båda bakljusen (vänster och höger). Ta bort skydden på bilens genomföring i bakre täckplåten (reservhjul-förvaringsfack). Kabelsatsens förmonterade uttagsinsatsen och den bifogade uttagshuset monteras på följande sätt på släpvagnskopplingens fästplåt: Uttaget är belagt på följande sätt: Kabel svart/vit grå/vit brun svart/grön grå/röd svart/röd grå/svart svart röd ej belagd ej belagd ej belagd brun Kontaktnr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Funktion Färdriktningsindikering, vänster Dimbakljus (släpvagn) Stomme Färdriktningsindikering, höger Höger bakljus Bromsljus Vänster bakljus Backljus Strömförsörjning (kontinuerligt plus) Laddningskabel plus för batteri i släpvagn Stomme (för kontakt nr. 10) Styrkabel släpvagn Stomme (för kontakt nr. 9) OBSERVERA! a) Se till att anslutningskablarna till det 3-poliga hylshuset (grå/röd) inte kommer i kläm eller skadas vid monteringen av uttaget! b) Se till att tätningselementen sitter fast ordentligt. Det är särskilt viktigt att uttagets gummitätning dras exakt på uttagshuset och att det sitter på isoleringsslangen vid uttagets kabelutgång, inte endast på de enskilda trådarna. c) Dra kabelsatsen så att den inte skavs. d) Dra inte kabelsatsen nära avgassystemet. S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 33 / 48 Dra kabelsatsänden L till dimbakljuset (under vänster bakljus). Dra av bilens uttagshus 2-polig från dimbakljuset och stick samman med motsvarande kabelsats och lås. Stick på kvarvarande kabelsatsdelens uttagshus 2-polig på dimbakljuset och lås. OBSERVERA! Vid ledningsdragningen skall man ge akt på avgasrörets värmeutveckling!! Den avlindade skyddet måste åter monteras på dimbakljusets stickförbindning!! Drag kabelsatsen vidare till monteringsplatsen för vänster bakljus. Stick samman bilens uttagshus 2-polig på vänster bakljus med passande motsvarighet på kabelsatsen (svart/vit och brun kabel) och lås. Stöt ut kontakthylsorna på bilens ledningar grå/svart och röd/svart med ett lämpligt borttagningsdon ur vänstra bakljusets 3-poliga uttagshus. Öppna först uttagshusets sekundärlåsning (rosa) 3-polig genom flyttning! Stick in de utstötta kontakthylsorna på följande sätt i en av de bifogade uttagshusen 2-polig och lås: Uttagshuset sett från ledningssidan! Slut sekundärlåsningen (rosa) genom flyttning och stick samman det så monterade uttagshuset 2-polig med passande motsvarighet på kabelsatsen (svart/röd och grå/svart kabel) och lås. Kontakthylsorna för kabelsatsens ledningar grå/svart och svart/röd sticks in 3-poligt och låses på följande sätt i bilens nu lediga uttagshus: Uttagshuset sett från ledningssidan! Lås åter sekundärlåsningen (rosa) och montera in det så monterade uttagshuset 3-poligt tillsammans med kvarvarande kabelsatsens uttagshus 2-polig på vänster bakljus, montera åter in bakljuset. S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 34 / 48 Dra kabelsatsänden R till backljuset (under vänster bakljus). Dra av bilens uttagshus 2-polig från backljuset och stick samman med motsvarande kabelsats och lås. Stick på kvarvarande kabelsatsdelens uttagshus 2-polig på backljuset och lås. OBSERVERA! Den avlindade skyddet måste åter monteras på backljusets stickförbindning!! Drag kabelsatsen vidare till monteringsplatsen för höger bakljus. Stick samman bilens uttagshus 2-polig på höger bakljus med passande motsvarighet på kabelsatsen (svart/grön och brun kabel) och lås. Stöt ut kontakthylsorna på bilens ledning grå/röd med ett lämpligt borttagningsdon ur högra bakljusets 3-poliga uttagshus. Öppna först uttagshusets sekundärlåsning (rosa) 3-polig genom flyttning! Stick in de utstötta kontakthylsorna på följande sätt i en av de bifogade uttagshusen 2-polig och lås: Uttagshuset sett från ledningssidan! Stick in bifogade tätningsproppen (vit) i kammare 2, slut sekundärlåsningen (rosa) genom flyttning och stick samman det så monterade uttagshuset 2-polig med passande motsvarighet på kabelsatsen (grå/röd kabel) och lås. Kontakthylsorna för kabelsatsens ledningar grå/röd sticks in 3-poligt och låses på följande sätt i bilens nu lediga uttagshus: Uttagshuset sett från ledningssidan! Lås åter sekundärlåsningen (rosa) och montera in det så monterade uttagshuset 3-poligt tillsammans med kvarvarande kabelsatsens uttagshus 2-polig på vänster bakljus, montera åter in bakljuset. Drag kvarvarande kabelsatsände (röd och brun kabel) till bagageutrymmet genom bilens genomföring i bakre täckplåten. Positionera de på kabelsatsen monterade gummihylsorna och sätt i genomföringshålen till bagageutrymmet. Anslut kabelskon (brun kabel) till bilens bakre stompunkt till vänster på bakre täckplåten. S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 35 / 48 OBSERVERA: Kvarvarande uttagshus 1-polig (röd kabel) är ämnad för en utökning av uttagsfunktionerna (kontinuerligt plus)!! Lägg denna del av kabelsatsen bakom klädseln! 4. Funktionskontroll Anslut batteriets stomkabel. Kontrollera alla funktioner med lämpligt provningsinstrument. Drag monteringssatsens alla ledningsknippen utmed bilens ledningsknippen och fäst med de medföljande kabelbanden och/eller lägg in i de befintliga kabelhållarna! Montera tillbaka alla paneler och demonterade delar. S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 36 / 48 Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d’Origine Número de pieza Instrucciones de montaje 1C0 055 204 B Se reservan los modificaciones del conjunto de suministro Modelo de vehículo: VW New Beetle VW New Beetle Cabriolet Equipo eléctrico Distributed by Votex GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Printed in West Germany by Votex GmbH 11/98 >> 01/03 >> E Volumen de suministro: Volumen de suministro: 1 1 1 1 1 1 2 4 10 cuerpo de caja de enchufe con tornillos de fijación y contacto de desconexión para la luz trasera antiniebla, juego de cables de 17 conductores con suplemento premontado para caja de enchufe, cable de conexión C2, blanco/verde, cable de conexión C2 violeta, tapón de estanqueidad (blanco), caja de enchufe de 8 polos, cajas de enchufe de 2 polos, sujetacables de 300 mm de longitud, sujetacables de 100 mm de longitud. Trabajos a realizar, en general: 1. 2. 3. 4. Separar el cable de masa de la batería. Montar el interruptor de intermitentes de advertencia para el servicio con remolque. Montar el juego de cables de 17 conductores y el cuerpo de la caja de enchufe. Comprobación del funcionamiento. 1. Separar el cable de masa de la batería A fin de evitar cortocircuitos durante el montaje y por razones de seguridad, el cable de masa se ha de separar sin falta de la batería antes de comenzar los trabajos ¡(Peligro de incendio)! ¡Atención: Ordenador de a bordo / inmovilizador! ¡Al desembornar la batería se pueden perder algunos datos memorizados! ¡Observar las prescripciones del fabricante! 2. Montar el interruptor de intermitentes de advertencia para el servicio con remolque ¡Nota! El interruptor de intermitentes de advertencia para el servicio con remolque se ha de adquirir conforme al núm. ident. de vehículo a través de VE-Kassel: 1C0 953 235 A hasta núm. ident. de vehículo WVW ZZZ 9C23 603035 1C0 953 235 E desde núm. ident. de vehículo WVW ZZZ 9C23 603036 E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 37 / 48 2.1. Modelos hasta núm. ident. de vehículo WVW ZZZ 9C23 603035 Desmontar el cuadro de instrumentos y el interruptor de intermitentes de advertencia del vehículo en la consola central. Separar el interruptor de intermitentes de advertencia de la caja de enchufe de 7 polos (no se necesita más), abrir el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe y expulsarlo en el vehículo del casquillo de enchufe confeccionado (funcionamiento de la iluminación de instrumentos) en la cámara 4 con una herramienta de separación apropiada (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) y pelas los extremos de los cables. Este cable termina suelto detrás del tablero de instrumentos. Enchufar el casquillo de enchufe del cable de conexión C2 adjunto blanco/verde en la cámara n.º 4 y enclavarlo, cerrar de nuevo el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe de 7 polos. (El cable de conexión C2 violeta adjunto no se necesita en este caso) 2.2. Modelos desde núm. ident. de vehículo WVW ZZZ 9C23 603036 Desmontar la cubierta delantera de la consola central desplazándola hacia delante. Sacar la radio de la cavidad de la misma, soltar la consola central y el cuadro de instrumentos. Desmontar el interruptor de intermitentes de advertencia del vehículo en la consola central. 2.2.1. Modelos con caja de enchufe de 7 polos en el interruptor de intermitentes de advertencia Separar el interruptor de intermitentes de advertencia (no se necesita más) de la caja de enchufe de 7 polos, abrir el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe. Quitar todos los cables con una herramienta de separación apropiada (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) y equipar la caja de enchufe de 8 polos adjunta del siguiente modo: N.º cámara. 1 2 3 4 5 6 7 8 Función 49a R L C2/AK 58d 31 75 30 Color del cable negro / blanco negro / verde negro / blanco violeta gris / verde marrón negro / amarillo rojo / verde Observación Utilizar el cable de conexión C2 violeta, adjunto (El cable de conexión C2 blanco / verde adjunto no se necesita en este caso) 2.2.1. Modelos con caja de enchufe de 8 polos en el interruptor de intermitentes de advertencia Separar el interruptor de intermitentes de advertencia (no se necesita más) de la caja de enchufe de 8 polos, abrir el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe y expulsar en el vehículo el casquillo de enchufe confeccionado en la cámara 4 (color del cable violeta / amarillo) con una herramienta de separación apropiada (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) y pelar los extremos del cable. Este cable termina suelto detrás del tablero de instrumentos. Enchufar el casquillo de enchufe del cable de conexión C2 adjunto blanco/verde en la cámara n.º 4 y enclavarlo, cerrar de nuevo el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe de 7 polos. (El cable de conexión C2 blanco / verde adjunto no se necesita en este caso) E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 38 / 48 2.3. Todos los modelos Tender el extremo restante del cable de conexión montado hacia la caja de enchufe de 32 polos (azul) del cuadro de instrumentos. Soltar el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) desplazándolo de la caja de enchufe de 32 polos, quitar el soporte de contactos (blanco) y enchufar el contacto plano del cable de conexión montado en la cámara n.º. 4 del soporte de contactos y enclavarlo. Montar de nuevo la caja de enchufe de 32 polos del vehículo, montar de nuevo el cuadro de instrumentos. Enchufar el interruptor de intermitentes de advertencia adjunto para el servicio con remolque en el enchufe de conexión y montar la consola central. ATENCIÓN INMOVILIZADOR: ¡En algunos modelos se activa el inmovilizador al efectuar el desmontaje del cuadro de instrumentos! Después del montaje ulterior del cuadro de instrumentos se ha de desactivar el inmovilizador con un sistema de diagnóstico VW apropiado (p. ej. 5051). 3. Montar el juego de cables de 17 conductores y el cuerpo de la caja de enchufe Abatir hacia delante la cubierta del piso del maletero. Soltar y retirar los revestimientos laterales del maletero (a izquierda y derecha). Desmontar el revestimiento de la chapa terminal trasera así como ambas unidades de luces traseras (derecha e izquierda). Quitar la cubierta de la boquilla de paso del vehículo de la chapa terminal trasera (cavidad para la rueda de repuesto). Montar el suplemento de la caja de enchufe premontado del juego de cables y el cuerpo de la caja de enchufe adjunto del siguiente modo en la chapa de sujeción del enganche para remolque: E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 39 / 48 La caja de enchufe está ocupada del siguiente modo: Cable negro/blanco gris/blanco marrón negro/verde gris/rojo negro/rojo gris/negro negro rojo no ocupado no ocupado no ocupado marrón No. contacto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Función Indicador de sentido de marcha, izquierda Luz trasera antiniebla del remolque Masa (para contacto No. 1 hasta 8) Indicador de sentido de marcha, derecha Unidad de luces trasera derecha Luces de freno Unidad de luces trasera izquierda Luz de marcha atrás Alimentación de corriente (polo positivo continuo) Cable de carga, polo positivo, para batería en remolque Masa (para contacto No. 10) Cable de control, identificación del remolque Masa (para contacto No. 9) ¡ATENCIÓN! a) Para el montaje de la caja de enchufe se ha de prestar especial atención a que los cables de conexión de la caja del casquillo enchufable de 3 polos (gris/rojo) no se enganchen y no resulten dañados por ello. b) Prestar atención al correcto asiento de los elementos estanqueizantes !! En particular, la junta de goma en la salida de cables de la caja de enchufe ha de asentar sobre la manguera aislante y no solamente sobre los conductores individuales. c) Tender el juego de cables de modo que no se puedan producir puntos de rozamiento! d) No tender el juego de cables en las proximidades del sistema de escape! Tender el extremo marcado con una L del juego de cables hacia la luz trasera antiniebla (por debajo de la unidad de luces trasera izquierda). Extraer la caja de enchufe de 2 polos del vehículo de la luz trasera antiniebla y enchufarla y enclavarla con la contrapieza apropiada del juego de cables. Enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos restante del juego de cables en la luz trasera antiniebla. ¡ATENCIÓN! ¡Al efectuar el tendido de los cables prestar atención a la producción de calor del tubo de escape! ¡La envoltura de protección acodada se ha de montar de nuevo en el conector de la luz trasera antiniebla! Continuar el tendido del juego de cables hacia el lugar de montaje de la unidad de luces trasera izquierda. Enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos del vehículo de la unidad de luces trasera izquierda con la contrapieza apropiada del juego de cables (colores de los cables negro/blanco y marrón). Expulsar de la caja de enchufe de 3 polos de la unidad de luces trasera izquierda los casquillos de contacto de los cables gris/negro y rojo/negro del vehículo con una herramienta de extracción apropiada. E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 40 / 48 ¡Abrir previamente el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe de 3 polos mediante desplazamiento! Enchufar y enclavar en una de las cajas de enchufe de 2 polos existentes los casquillos de contacto expulsados, del siguiente modo: ¡Vista de la caja de enchufe desde el lado del cable! Cerrar el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) mediante desplazamiento y enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos así montada con la contrapieza apropiada del juego de cables (cables negro/rojo y gris/negro). Enchufar y enclavar los casquillos de contacto de los cables gris/negro y negro/rojo del juego de cables del siguiente modo en las cámaras libres de la caja de enchufe de 3 polos del vehículo: ¡Vista de la caja de enchufe desde el lado del cable! Cerrar de nuevo el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) y calar de nuevo la caja de enchufe de 3 polos así montada junto con la caja de enchufe de 2 polos restante del juego de cables en la unidad de luces trasera izquierda. Montar de nuevo la unidad de luces trasera. Tender el extremo marcado con una R del juego de cables hacia la luz de marcha atrás (por debajo de la unidad de luces trasera izquierda). Extraer la caja de enchufe de 2 polos del vehículo de la luz de marcha atrás y enchufarla y enclavarla con la contrapieza apropiada del juego de cables. Enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos restante del juego de cables en la luz de marcha atrás. ¡ATENCIÓN! ¡La envoltura de protección acodada se ha de montar de nuevo en el conector de la luz de marcha atrás! Continuar el tendido del juego de cables hacia el lugar de montaje de la unidad de luces trasera derecha. Enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos del vehículo de la unidad de luces trasera derecha con la contrapieza apropiada del juego de cables (colores de los cables negro/verde y marrón). Expulsar de la caja de enchufe de 3 polos de la unidad de luces trasera derecha los casquillos de contacto de los cables gris/rojo del vehículo con una herramienta de extracción apropiada. E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 41 / 48 ¡Abrir previamente el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe de 3 polos mediante desplazamiento! Enchufar y enclavar en una de las cajas de enchufe de 2 polos existentes el casquillo de contacto expulsado, del siguiente modo: ¡Vista de la caja de enchufe desde el lado del cable! Calar el tapón de estanqueidad adjunto (blanco) en la cámara 2, cerrar el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) mediante desplazamiento y enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos así montada con la contrapieza apropiada del juego de cables (cable gris/rojo). Enchufar y enclavar los casquillos de contacto de los cables gris/rojo del juego de cables del siguiente modo en las cámaras libres de la caja de enchufe de 3 polos del vehículo: ¡Vista de la caja de enchufe desde el lado del cable! Cerrar de nuevo el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) y calar de nuevo la caja de enchufe de 3 polos así montada junto con la caja de enchufe de 2 polos restante del juego de cables en la unidad de luces trasera derecha. Montar de nuevo la unidad de luces trasera. Tender el extremo del juego de cables restante (cables rojo y marrón) a través de la boquilla de paso de la chapa terminal trasera en el maletero. Colocar la boquilla de goma montada en el juego de cables y ponerla a través del orificio de paso hacia el maletero. Conectar el terminal de los cables marrón al punto de masa trasero izquierdo del vehículo en el chapa terminal trasera. NOTA: La caja de enchufe de 1 polos (cable rojo) está prevista para una ampliación de las funciones de la caja de enchufe! (Polo positivo continuo) Esta parte del juego de cables termina detrás del revestimiento! 4. Comprobación del funcionamiento Conectar de nuevo el cable de masa a la batería. Verificar todas las funciones con un comprobador adecuado. Tender todos los mazos de cables del juego de montaje a lo largo de los mazos de cables del vehículo, fijarlos con los sujetacables adjuntos y/o colocarlos en las sujeciones para cables existentes! Montar de nuevo todos los revestimientos y las piezas desmontadas. E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 42 / 48 Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d’Origine Montasní návod 1C0 055 204 B Èislo dílo Zmìna rozsahu dodávky vyhrazena Typ vozidla: Elektrickou sadu Distributed by Votex GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Printed in West Germany by Votex GmbH VW New Beetle VW New Beetle Cabriolet 11/98 >> 01/03 >> CZ Rozsah dodávky: 1 1 1 1 1 1 2 4 10 zásuvkové pouzdro s upevňovacími šrouby a vypínacím kontaktem pro koncové světlo do mlhy, 17žilový vodičový svazek s předmontovanou vložkou zásuvky, spojovací vodič C2 (bílo-zelený), C2 připojovací vodič fialový, těsnicí zátka (bílá), Svorkovnice, 8pólová, 2pólové svorkovnice, kabelové sponky o délce 300 mm, kabelových sponek o délce 100 mm. Prováděné práce, všeobecně: 1. 2. 3. 4. Odpojení zemnicího vodiče od akumulátoru. Namontování spínače varovných světel pro provoz s přívěsem. Namontování 17žilového vodičového svazku a zásuvkového pouzdra. Přezkoušení funkce. 1. Odpojení zemnicího vodiče od akumulátoru K zabránění krátkých spojení během montáže a z bezpečnostních důvodů bezpodmínečně odpojte před započetím prací zemnicí vodič od akumulátoru (nebezpečí požáru)!! Pozor : palubní počítač / imobilizér! Odpojením akumulátoru lze dojít ke ztrátě uložených dat! Dbejte na předpisy výrobce!! 2. Namontování spínače varovných světel pro provoz s přívěsem Upozornění! Spínač varovných světel pro provoz s přívěsem je třeba obdržet podle ident. č. vozidla prostřednictvím VE-Kassel: 1C0 953 235 A do ident. č. vozidla WVW ZZZ 9C23 603035 1C0 953 235 E od ident. č. vozidla WVW ZZZ 9C23 603036 2.1. Modely do ident. č. vozidla WVW ZZZ 9C23 603035 Vymontuje kombinovaný přístroj a spínač varovných světel ve vozidle ve střední konzole. Spínač varovných světel stáhněte ze 7pólové svorkovnice (nebude už více zapotřebí), otevřete sekundární jištění (růžová) svorkovnice a ve vozidle v komůrce 4 konfekcionované zásuvné CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 43 / 48 pouzdro (funkce osvětlení přístrojů) vhodným nástrojem k odejmutí (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) vyražte a izolujte. Tento vodič končí volně za deskou řazení. Zásuvné pouzdro přiloženého bílo-zeleného připojovacího vodiče C2 zastrčte do komůrky č. 4 a zasmekněte, sekundární jištění (růžová) 7pólové svorkovnice znovu zavřete. (Přiložený fialový připojovací vodič C2 není v tomto případě zapotřebí) 2.2. Modely od ident. č. vozidla WVW ZZZ 9C23 603036 Přední kryt střední konzoly vymontujte posunutím dopředu. Rádio vytáhněte ze šachty pro rádio, střední konzolu a kombinovaný přístroj uvolněte. Spínač varovných světel ve vozidle ve střední konzole vymontujte. 2.2.1. Modely se 7pólovou svorkovnicí na spínači varovných světel Spínač varovných světel (nebude už více zapotřebí) stáhněte ze 7pólové svorkovnice, sekundární jištění (růžová) svorkovnice otevřete. Všechny vodiče vhodným nástrojem k odejmutí (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) odejměte a přiloženou 8pólovou svorkovnici následujícím způsobem osaďte: Komůrka č. 1 2 3 Funkce 49a R L Barva vodiče černo-bílá černo-zelená černo-bílá 4 C2/AK fialová 5 6 7 8 58d 31 75 30 šedo-zelená hnědá černo-žlutá červeno-zelená Poznámka Použijte fialového přiloženého připojovacího vodiče C2 (Přiložený bílo-zelený připojovací vodič C2 nebude v tomto případě zapotřebí) 2.2.2. Modely s 8pólovou svorkovnicí na spínači varovných světel Spínač varovných světel (nebude už více zapotřebí) stáhněte z 8pólové svorkovnice, sekundární jištění (růžová) svorkovnice otevřete a ve vozidle v komůrce 4 konfekcionované zásuvné pouzdro (barva vodiče fialovo-žlutá) vhodným přístrojem k odejmutí (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) vyražte a izolujte. Tento vodič končí volně za deskou řazeníl. Zásuvné pouzdro přiloženého fialového připojovacího vodiče C2 zastrčte do komůrky č. 4 a zasmekněte. (Přiložený bílo-zelený připojovací vodič C2 nebude v tomto případě zapotřebí) 2.3. Všechny modely Zbylý konec montovaného připojovacího vodiče veďte k 32pólové svorkovnici (modrá) kombinovaného přístroje. Sekundární jištění (růžová) uvolněte posunutím 32pólové svorkovnice, nosič kontaktů (bílá) odejměte a plochý kontakt montovaného připojovacího vodiče zastrčte do komůrky č. 4 nosiče kontaktů a zasmekněte. 32pólovou svorkovnici ve vozidle a kombinovaný přístroj znovu namontujte. Přiložený spínač varovných světel pro provoz s přívěsem nastrčte na připojovací zástrčku a zamontujte do střední konzoly. CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 44 / 48 POZOR IMOBILIZÉR: U některých modelů se vymontováním kombinovaného přístroje zaktivuje imobilizér! Po opětné montáži kombinovaného přístroje se musí imobilizér deaktivovat vhodným diagnostickým systémem VW (např. 5051)!! 3. Namontování 17žilového vodičového svazku a zásuvkového pouzdra Odklopte dopředu kryt podlahy zavazadlového prostoru. Uvolněte boční obložení zavazadlového prostoru (vlevo a vpravo) a odklopte je. Obložení zadního uzavíracího plechu, jakož i obě koncová světla (vlevo a vpravo) vymontujte. Odstraňte kryt průchodu v zadním uzavíracím plechu ve vozidle (úložný prostor v rezervním kole). Předmontovanou vložku zásuvky vodičového svazku a přiložené zásuvkové pouzdro namontujte následujícím způsobem na přídržném plechu závěsného zařízení přívěsu: Zásuvka je následovně obsazena: Vodič černo-bílý šedo-bílý hnědý černo-zelený šedo-červený černo-červený šedo-černý černý červený neobsazen neobsazen neobsazen hnědý Č. kontaktu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) Funkce ukazatel směru jízdy, vlevo koncové světlo do mlhy kostra (pro kontakty č.1 až 8) ukazatel směru jízdy, vpravo pravé koncové světlo brzdová světla levé koncové světlo zpětný světlomet napájení proudem (stálý (+) pÙl) nabíjecí vodič (+) pÙl pro akumulátor v přívěsu kostra (pro kontakt č.10) řídicí vedení identifikace přívěsu kostra (pro kontakt č. 9) 45 / 48 POZOR! a) Při montáži zásuvky dbejte zejména na to, aby se spojovací vedení 3pólové svorkovnice (šedo-červená) neuskřípla a tím nepoškodila!! b) Dbejte na správnou polohu těsnicích prvků! Speciálně těsnění na výstupu vodičů ze zásuvky musí být uloženo na izolační hadici, a nejen na jednotlivých žilách! c) Vodičový svazek veďte tak, aby nebyl vystaven oděru! d) Vodičový svazek neveďte v okolí výfukového zařízení!! Konec vodičového svazku označený písmenem L veďte ke koncovému světlu do mlhy (pod levým koncovým světlem). 2pólovou svorkovnici vytáhněte z koncového světla do mlhy a zastrčte dohromady s odpovídajícím protikusem vodičového svazku a zasmekněte. Zbývající 2pólovou svorkovnici části vodičového svazku nasuňte na koncové světlo do mlhy a zasmekněte. POZOR! Při kladení vodičů dbejte na vytvoření tepla ve výfuku!! Odhrnuté ochranné pouzdro se musí znovu namontovat na připojovací konektor koncového světla do mlhy!! Vodičový svazek veďte dále k montážnímu místu levého koncového světla. 2pólovou svorkovnici levého koncového světla ve vozidle zastrčte dohromady s odpovídajícím protikusem vodičového svazku (barvy vodičů černo-bílá a hnědá) a zasmekněte. Objímky kontaktů šedo-černého a červeno-černého vodiče ve vozidle vyražte z 3pólové svorkovnice levého koncového světla vhodným nástrojem k odebírání. Předtím otevřete posunutím sekundární jištění (růžová) 3pólové svorkovnice! Vyražené objímky kontaktů zasuňte následujícím způsobem do přiložené 2pólové svorkovnice a zasmekněte. Pohled na svorkovnici z vodičové strany! Sekundární jištění (růžová) posunutím uzavřete a takto smontovanou 2pólovou svorkovnici zastrčte dohromady s odpovídajícím protikusem vodičového svazku (barvy vodičů černo-červená a šedo-černá) a zasmekněte. CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 46 / 48 Objímky kontaktů šedo-černého a černo-červeného vodiče zasuňte následujícím způsobem do uvolněných komůrek 3pólové svorkovnice ve vozidle a zasmekněte: Pohled na svorkovnici z vodičové strany! Sekundární jištění (růžová) opět uzavřete a takto smontovanou 3pólovou svorkovnici nasuňte dohromady se zbývající 2pólovou svorkovnicí části vodičového svazku na levé koncové světlo, pak koncové světlo opět vmontujte. Konec vodičového svazku označený písmenem R veďte ke zpětnému světlometu (pod pravým koncovým světlem). 2pólovou svorkovnici ve vozidle vytáhněte ze zpětného světlometu a zastrčte dohromady s odpovídajícím protikusem vodičového svazku a zasmekněte. Zbývající 2pólovou svorkovnici části vodičového svazku nasuňte na zpětný světlomet a zasmekněte. POZOR! Odhrnuté ochranné pouzdro se musí znovu namontovat na připojovací konektor zpětného světlometu!! Vodičový svazek veďte dále k montážnímu místu pravého koncového světla. 2pólovou svorkovnici pravého koncového světla ve vozidle zastrčte dohromady s odpovídajícím protikusem vodičového svazku (barvy vodičů černo-zelená a hnědá) a zasmekněte. Objímky kontaktů šedo-červeného vodiče ve vozidle vyražte z 3pólové svorkovnice pravého koncového světla vhodným nástrojem k odebírání . Předtím otevřete posunutím sekundární jištění (růžová) 3pólové svorkovnice! Vyražené objímky kontaktů zasuňte následujícím způsobem do přiložené 2pólové svorkovnice a zasmekněte. Pohled na svorkovnici z vodičové strany! Přiloženou těsnicí zátku (bílá) zasuňte do komůrky č.2, sekundární jištění (růžová) posunutím uzavřete a takto smontovanou 2pólovou svorkovnici zastrčte dohromady s odpovídajícím protikusem vodičového svazku (barvy vodičů šedo-červená) a zasmekněte. CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 47 / 48 Objímky kontaktů šedo-červeného vodiče části vodičového svazku zasuňte následujícím způsobem do uvolněných komůrek 3pólové svorkovnice ve vozidle a zasmekněte. Pohled na svorkovnici z vodičové strany! Sekundární jištění (růžová) opět uzavřete a takto smontovanou 3pólovou svorkovnici nasuňte dohromady se zbývající 2pólovou svorkovnicí části vodičového svazku na pravé koncové světlo, pak koncové světlo opět vmontujte. Zbývající konec vodičového svazku (červený a hnědý vodič) veďte průchodem v zadním uzavíracím plechu ve vozidle do zavazadlového prostoru. Nastavte polohu pryžové objímky namontované na vodičovém svazku a vložte ji do průchozího otvoru k zavazadlovému prostoru. Kabelové oko hnědého vodiče připojte k zemnicímu bodu ve vozidle, který se nachází vzadu vlevo na zadním uzavíracím plechu. UPOZORNĚNÍ: Zbývající 1pólová svorkovnice (červený vodič) je plánována pro rozšíření funkce zásuvky (stálý (+) pÙl )!! Tuto část vodičového svazku veďte za obložení! 4. Přezkoušení funkce Zemnicí vodič připojte opět k akumulátoru. Přezkoušejte všechny funkce vhodným zkušebním přístrojem. Všechny kabelové svazky montážní instalační řady veďte podél kabelových svazků ve vozidle, fixujte je přiloženými kabelovými sponkami a/nebo je vložte do daných kabelových příchytek! Všechna obložení a demontované díly opět namontujte. CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727) 48 / 48