téléchargez-le ici - D`Une Langue A L`Autre
Transcription
téléchargez-le ici - D`Une Langue A L`Autre
Sophie et ses langues (Christine Hélot/Uxue Arbelbide Lete/DULALA) 2015 – Glossaire GLOSSAIRE Par ordre chronologique ANGLAIS Piwi darling, why won’t you go to sleep ? (p. 6 et 7) Traduction : Piwi ma chérie, pourquoi tu ne veux pas dormir ? Darling en anglais veut dire chéri ou chérie. To sleep veut dire dormir. GREC η περσεφόνη (p. 8) Traduction : Perséphone η = la En grec on met un article devant le prénom = la Perséphone. Le grec s’écrit avec un alphabet différent du nôtre. CHINOIS 我爸爸学中文 我爸爸学汉语 (p. 13) Traduction : Mon Papa apprend le chinois. Les deux phrases veulent dire la même chose, mais "le chinois" peut se dire de deux façons différentes. 中文 : le chinois 汉语 : la langue des Hans SUISSE ALLEMAND D'Oma he'd ires Söpheli schüülig garn (p. 15) Traduction : Oma adore sa petite Sophie. Oma en allemand veut dire grand-mère. En Suisse on parle allemand, français et italien. L’allemand parlé en Suisse est un peu différent de l’allemand parlé en Allemagne. Mais même en Allemagne, tout le monde ne parle pas l’allemand de la même façon. FRANÇAIS CANADIEN Sophie té don belle (p. 17) Traduction : Sophie, que tu es belle ! Au Canada on parle anglais et français. On parle beaucoup français au Québec en particulier. Le français du Canada est un peu différent du français parlé en France. Mais en France comme en Allemagne, tout le monde ne parle pas le français ou l'allemand de la même façon. Il existe des accents différents. GAÉLIQUE Foghlaimíonn páistí óga Gaeilge ar scoil in Éirinn (p. 19) Traduction : En Irlande, les petits enfants apprennent le gaélique à l’école. Gaeilge veut dire la langue gaélique ou l’irlandais. En Irlande on parle surtout anglais mais certaines personnes parlent aussi gaélique. Tous les enfants apprennent le gaélique à l’école. Sophie et ses langues (Christine Hélot/Uxue Arbelbide Lete/DULALA) 2015 – Glossaire RUSSE бабушка (p. 21) traduction : Babouchka = grand-mère En Russie une Babouchka est une grand-mère ou tout simplement une femme âgée. C’est un terme chaleureux. On appelle aussi parfois Babouchka les petites poupées russes multicolores qui s’emboîtent les unes dans les autres. Le russe s’écrit aussi avec un alphabet différent, on l’appelle l’alphabet cyrillique. FRANCAIS Grapi : surnom donné à un des grands-pères de Sophie et qui vient du mot « grappe » pour « grappe de raisin ». ESPAGNOL Soy jubilado (p. 23) Traduction : je suis à la retraite L’espagnol est une langue très proche du français. Souvent on peut deviner le sens des mots. Le mot jubilado en espagnol est proche du français jubiler qui veut dire être très content. ITALIEN Io sono contento (p. 23) Traduction : je suis content L’italien comme l’espagnol est une langue très proche du français. LATIN Do tibi rosam (p. 23) Traduction : je t’offre une rose Rosam en latin veut dire rose. Le latin est une langue ancienne qui n’est plus parlée aujourd’hui. Il existe beaucoup de textes anciens en latin. On peut étudier le latin à l’école. HÉBREU (p. 23) Traduction : Mon grand-père lit la bible en hébreu. L’hébreu est la langue parlée en Israël. Il existe aussi beaucoup de textes anciens écrits en hébreu. L’hébreu s’écrit aussi avec un alphabet différent et se lit de droite à gauche. POLONAIS Byly sobie kotki dwa, A-a-a, kotki dwa, szarobure, szarobure obydwa (p. 23) Traduction : Il y avait deux châtons, ah, ah, ah, deux châtons, tous les deux sont gris. Ce sont les paroles d’une berceuse polonaise traditionnelle. En polonais, le mot deux se dit dwa et chatons au pluriel se dit : kotki. Sophie et ses langues (Christine Hélot/Uxue Arbelbide Lete/DULALA) 2015 – Glossaire BASQUE Euskadin bizi dan izeko bat daukat (p. 25) Traduction : J’ai une tante au Pays Basque. Izeko en basque veut dire tante. Le basque est une langue très ancienne qui est encore parlée au Pays Basque. Le Pays Basque s’étend du Sud-Ouest de la France au Nord de l’Espagne. Au Pays Basque, les enfants peuvent apprendre le basque à l’école. ESPAGNOL (p.27) Frigorífico : réfrigérateur « frigo » Cocina : cuisine Yogur : yaourth ou yoghourt Huevo : œufs Verduras : légumes Queso : fromage Mesa : table Azúcar : sucre Harina : farine « BIENVENUE » (p.29) Ongi etorri (basque) Bienvenido (espagnol) Fáilte (gaélique/irlandais)