téléchargez-le ici - D`Une Langue A L`Autre

Transcription

téléchargez-le ici - D`Une Langue A L`Autre
Sophie et ses langues (Christine Hélot/Uxue Arbelbide Lete/DULALA) 2015 – Glossaire
GLOSSAIRE
Par ordre chronologique
ANGLAIS
Piwi darling, why won’t you go to sleep ? (p. 6 et 7)
Traduction : Piwi ma chérie, pourquoi tu ne veux pas dormir ?
Darling en anglais veut dire chéri ou chérie.
To sleep veut dire dormir.
GREC
η περσεφόνη (p. 8)
Traduction : Perséphone
η = la
En grec on met un article devant le prénom = la Perséphone.
Le grec s’écrit avec un alphabet différent du nôtre.
CHINOIS
我爸爸学中文
我爸爸学汉语 (p. 13)
Traduction : Mon Papa apprend le chinois.
Les deux phrases veulent dire la même chose, mais "le chinois" peut se dire de deux
façons différentes.
中文 : le chinois
汉语 : la langue des Hans
SUISSE ALLEMAND
D'Oma he'd ires Söpheli schüülig garn (p. 15)
Traduction : Oma adore sa petite Sophie.
Oma en allemand veut dire grand-mère.
En Suisse on parle allemand, français et italien.
L’allemand parlé en Suisse est un peu différent de l’allemand parlé en Allemagne.
Mais même en Allemagne, tout le monde ne parle pas l’allemand de la même façon.
FRANÇAIS CANADIEN
Sophie té don belle (p. 17)
Traduction : Sophie, que tu es belle !
Au Canada on parle anglais et français. On parle beaucoup français au Québec en
particulier. Le français du Canada est un peu différent du français parlé en France.
Mais en France comme en Allemagne, tout le monde ne parle pas le français ou
l'allemand de la même façon. Il existe des accents différents.
GAÉLIQUE
Foghlaimíonn páistí óga Gaeilge ar scoil in Éirinn (p. 19)
Traduction : En Irlande, les petits enfants apprennent le gaélique à l’école.
Gaeilge veut dire la langue gaélique ou l’irlandais.
En Irlande on parle surtout anglais mais certaines personnes parlent aussi gaélique.
Tous les enfants apprennent le gaélique à l’école.
Sophie et ses langues (Christine Hélot/Uxue Arbelbide Lete/DULALA) 2015 – Glossaire
RUSSE
бабушка (p. 21)
traduction : Babouchka = grand-mère
En Russie une Babouchka est une grand-mère ou tout simplement une femme âgée.
C’est un terme chaleureux.
On appelle aussi parfois Babouchka les petites poupées russes multicolores qui
s’emboîtent
les unes dans les autres.
Le russe s’écrit aussi avec un alphabet différent, on l’appelle l’alphabet cyrillique.
FRANCAIS
Grapi : surnom donné à un des grands-pères de Sophie et qui vient du mot
« grappe » pour « grappe de raisin ».
ESPAGNOL
Soy jubilado (p. 23)
Traduction : je suis à la retraite
L’espagnol est une langue très proche du français. Souvent on peut deviner le sens
des mots.
Le mot jubilado en espagnol est proche du français jubiler qui veut dire être très
content.
ITALIEN
Io sono contento (p. 23)
Traduction : je suis content
L’italien comme l’espagnol est une langue très proche du français.
LATIN
Do tibi rosam (p. 23)
Traduction : je t’offre une rose
Rosam en latin veut dire rose.
Le latin est une langue ancienne qui n’est plus parlée aujourd’hui. Il existe beaucoup
de textes anciens en latin. On peut étudier le latin à l’école.
HÉBREU
(p. 23)
Traduction : Mon grand-père lit la bible en hébreu.
L’hébreu est la langue parlée en Israël. Il existe aussi beaucoup de textes anciens
écrits en hébreu.
L’hébreu s’écrit aussi avec un alphabet différent et se lit de droite à gauche.
POLONAIS
Byly sobie kotki dwa, A-a-a, kotki dwa, szarobure, szarobure obydwa (p. 23)
Traduction : Il y avait deux châtons, ah, ah, ah, deux châtons, tous les deux sont gris.
Ce sont les paroles d’une berceuse polonaise traditionnelle.
En polonais, le mot deux se dit dwa et chatons au pluriel se dit : kotki.
Sophie et ses langues (Christine Hélot/Uxue Arbelbide Lete/DULALA) 2015 – Glossaire
BASQUE
Euskadin bizi dan izeko bat daukat (p. 25)
Traduction : J’ai une tante au Pays Basque.
Izeko en basque veut dire tante.
Le basque est une langue très ancienne qui est encore parlée au Pays Basque. Le
Pays Basque s’étend du Sud-Ouest de la France au Nord de l’Espagne. Au Pays
Basque, les enfants peuvent apprendre le basque à l’école.
ESPAGNOL
(p.27)
Frigorífico : réfrigérateur « frigo »
Cocina : cuisine
Yogur : yaourth ou yoghourt
Huevo : œufs
Verduras : légumes
Queso : fromage
Mesa : table
Azúcar : sucre
Harina : farine
« BIENVENUE » (p.29)
Ongi etorri (basque)
Bienvenido (espagnol)
Fáilte (gaélique/irlandais)